အားလုံးမင်္ဂလာပါ
ဒီတစ်ခါမှာတော့ အပျက်သဘောဆောင်တဲ့ ဗီယက်နမ်စကားစုအချို့ကို မိတ်ဆက်ပေးလိုက်ပါတယ်။
အနုတ်သဘောဆောင်သော စကားစုများသည် အလွန်ရေပန်းစားသည်။
ဗီယက်နမ်လို အပျက်သဘောဆောင်တဲ့ စကားစု ၁၀၀ ကို ဖန်တီးခဲ့တယ်။ စကားမစပ်၊ ဤနေရာတွင် တင်ထားသော စကားလုံးအများစုသည် ရိုင်းစိုင်းသည်။ သို့သော် ဤအရာများသည် ကျွန်ုပ်၏ကိုယ်ပိုင်ဖန်တီးမှုဖြစ်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အခြားသူများတွင် မသုံးပါနှင့်။
【အလိုအလျောက် နားထောင်ခြင်း】လူတွေကို စိတ်မသက်မသာဖြစ်စေတဲ့ ဗီယက်နမ်စကားစု
・အခြေခံအားဖြင့်၊ သင်သည် “ ►” ကစားခလုတ်ကိုနှိပ်ရုံဖြင့်သင်ယူနိုင်သည်။(^^)
・[Enter Phrase Number] ဖြင့် သင်ကြားလိုသော စကားစုကိုလည်း သတ်မှတ်နိုင်သည်။
・[Foreign Phrase Repeats] ဖြင့် အသံထွက်အရေအတွက်ကို ချိန်ညှိနိုင်သည်။
・စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသောကြောင့် ကြော်ငြာကို မမြင်နိုင်ပါက သင့်မျက်နှာပြင်ကို ပြန်လည်စတင်ပါ။
1
Foreign Phrase
Translation
ဤစာမျက်နှာတွင်သုံးသော ဗီယက်နမ်စကားစုများ။
1 | Tôi ghét hắn. | အဲဒီကောင်မုန်းတယ်။ |
2 | Hắn thật trơ trẽn. | အဲ့ကောင်ကအရှက်မရှိဘူးနော်။ |
3 | Nhìn người đó làm tôi bực mình. | သူကိုကြည့်မိရင် စိတ်ဆိုးတတ်တယ်။ |
4 | Bạn có muốn đánh nhau không? | ရန်ဖြစ်ချင်တာလား။ |
5 | Người đó có tính cách xấu. | အဲဒီလူကစရိုက်မကောင်းဘူး။ |
6 | Người đó thực sự có tính cách xấu. | အဲဒီလူက တကယ်ကို ဆိုးတဲ့စရိုက်ရှိတယ်။ |
7 | Người đó có tính cách lắt léo. | အဲဒီလူမှာ အဆင်မပြေတဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။ |
8 | Không thể tin tưởng người đó. | အဲဒီလူကို ယုံလို့မရဘူး။ |
9 | Người đó là kẻ nói dối. | အဲဒီလူကလူလိမ်။ |
10 | Hãy cẩn thận vì người đó là kẻ nói dối! | အဲဒီလူကလူလိမ်ဖြစ်တာကြောင့် သတိထားသင့်ပါတယ်။ |
11 | Chắc chắn người đó không có người yêu. | အဲဒီလူမှာ ရည်းစားမရှိဘူးဆိုတာ သေချာတယ်။ |
12 | Người đó là kẻ nhát gan. | အဲဒီလူက သူရဲဘောကြောင်တယ်။ |
13 | Làm việc cùng người đó, không đùa được đâu. | အဲဒီလူနဲ့အတူအလုပ်လုပ်ရတာ ဟာသမဟုတ်ဘူး! |
14 | Tôi không muốn làm bạn với người đó. | အဲဒီလူနဲ့ သူငယ်ချင်းဖြစ်ချင်မလိုဘူး။ |
15 | Người đó làm việc chậm chạp. | အဲဒီလူက အလုပ်မှာ နှေးတယ်။ |
16 | Người đó vô dụng. | အဲဒီလူက အသုံးမကျဘူး။ |
17 | Ngáo à? | အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ |
18 | Giống như một người điên vậy. | မင်းကြည့်ရတာမိုက်မဲနေသလိုပဲ။ |
19 | Người đó, họ điên thật phải không? | အဲဒီလူကအရူးမဟုတ်လား။ |
20 | Vì họ điên nên không còn cách nào khác. | အရူးမို့လို့မတတ်နိုင်ပါဘူး။ |
21 | Tôi ghét người đó vì thấy ghê. | အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းလို့မကြိုက်ဘူး။ |
22 | Tệ nhất! | အဲဒါ အဆိုးဆုံးပဲ။ |
23 | Người đó hôi. | အဲဒီလူကနံလိုက်တာ။ |
24 | Người đó cực kỳ hôi. | အဲဒီလူကအရမ်းနံတယ်။ |
25 | Tôi muốn người đó đi đâu đó. | တစ်နေရာရာကိုသွားစေချင်တယ်။ |
26 | Nói chuyện với người đó làm tôi cảm thấy khó chịu. | စကားပြောနေတုန်းနေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။ |
27 | Người này bị điên. | ဒီလူကအတော်ရူးတာပဲ။ |
28 | Người này không thú vị | ဒီလူကစိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူး။ |
29 | Người đó có chân ngắn. | အဲဒီလူကခြေထောက်တိုတယ်။ |
30 | Mắt của người đó nhỏ nhỉ. | မျက်လုံးကျဉ်းတယ်နော်။ |
31 | Người đó có vẻ như không thông minh. | ဉာဏ်ရည်အားနည်းပုံရတယ်။ |
32 | Bạn có trí thông minh không? | သင့်မှာ လုံလောက်တဲ့ ဦးနှောက်ရှိပါသလား။ |
33 | Tôi không muốn làm vì thấy mệt mỏi. | ပင်ပန်းနေလို့မလုပ်ချင်ပါဘူး။ |
34 | Tôi muốn về sớm vì đau đầu. | ခေါင်းကိုက်လို့ အိမ်စောစောပြန်ချင်သည်။ |
35 | Công ty này trả lương thấp. | ဒီကုမ္ပဏီကလစာနည်းတယ်နော်။ |
36 | Tại sao lương của người đó lại cao hơn chúng tôi? | အဲဒီလူရဲ့လစာက ငါတို့ထက်ဘာလို့ပိုကောင်းတာလဲ။ |
37 | Ở cùng với người đó thấy mệt mỏi. | အဲဒီလူနဲ့အတူတူဆိုရင်ပင်ပန်းတယ်နော်။ |
38 | Bị chạm vào làm tôi thấy khó chịu. | ထိမိခံရပြီး အဆင်မပြေဖြစ်တယ်! |
39 | Tôi muốn người đó về sớm. | မြန်မြန်ပြန်သွားပေးပါ။ |
40 | Quá nghiêm túc nên không vui vẻ. | လေးနက်ပြီး ပျင်းစရာကောင်းလွန်းတယ်။ |
41 | Điều đó không có ý nghĩa gì. | အဓိပ္ပါယ်မရှိဘူးနော်။ |
42 | Người đó sai. | အဲဒီလူက မှားနေတယ်။ |
43 | Tại sao người đó không hiểu nhỉ? | အဲဒီလူက ဘာလို့ နားမလည်တာလဲ။ |
44 | Đầu óc không thông minh, thôi thì không còn cách nào khác | ခေါင်းမကောင်းလို့မတတ်နိုင်ဘူး။ |
45 | Người đó làm tôi khó chịu nên tôi không muốn nói chuyện. | အဲဒီလူကို မကြိုက်ဘူး ဆိုတော့ သူနဲ့ စကားမပြောချင်ဘူး။ |
46 | Hắn là cái gì vậy!? Bực mình quá! | သူကဘာလဲ?! ဒေါသထွက်တယ်! |
47 | Tại sao cái đó cũng không làm được? Bạn ngốc à? | ဘာလို့အဲ့လိုမလုပ်နိုင်တာလဲ။အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ |
48 | Lương thấp nhỉ. Thật sự muốn làm việc ở Toyota. | လစာနည်းတယ်နော်။ထင်တဲ့အတိုင်းတိုယိုတာမှာအလုပ်လုပ်ချင်ပါတယ်။ |
49 | Chữ Hán khó quá. Nhiều cách đọc quá, không hiểu nổi. | ခန်းဂျိကအရမ်းခက်တယ်။ဖတ်ပုံဖတ်နည်းများလွန်းလို့အဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။ |
50 | Thịt bán ở Nhật có mùi hôi! | ဂျပန်မှာရောင်းတဲ့ အသားတွေက အနံ့နံတယ်။ |
51 | Tôi không thể ăn cá sống! | ငါးအစိမ်းကတော့မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။ |
52 | Người này có ý định sống độc thân cả đời hay sao? | ဒီလူက တစ်သက်လုံး တစ်ကိုယ်တည်းနေဖို့ ရည်ရွယ်ထားတာလား။ |
53 | Trứng ở Nhật đắt quá! | ဂျပန်ကကြက်ဥတွေကဈေးကြီးလွန်းတယ်။ |
54 | Nói thật là, vật giá quá cao. | ဒါမှမဟုတ်အစကတည်းကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးလွန်းတာ။ |
55 | Không đùa đâu. | ငါနောက်နေတာမဟုတ်ဘူး။ |
56 | Tại sao tôi phải làm điều đó? Thật phiền phức. | ဘာလို့ငါကလုပ်ရတာလဲ။စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ် |
57 | Tại sao lại là tôi… Thật phiền phức. | ဘာလို့ငါကိုလဲ… အဆင်မပြေဘူးနော် |
58 | Quá rảnh… Buồn ngủ quá. Tôi có thể về không? | အားလွန်းတယ်။အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ပြန်လို့ရမလား။ |
59 | Không được đâu. Tôi sẽ đánh bạn đấy, đúng không? | ကောင်းစရာအကြောင်းမရှိဘူးမဟုတ်လား။ ငါ မင်းကို ရိုက်ရမလား |
60 | Ở Nhật, quy tắc đi xe đạp quá nghiêm khắc! | ဂျပန်နိုင်ငံသည် စက်ဘီးကျင့်ဝတ်နှင့် ပတ်သက်၍ တင်းကြပ်လွန်းလှသည်။ |
61 | Vì an toàn nên không còn cách nào khác. | ဘေးကင်းဖို့အတွက်ဆိုတော့မတတ်နိုင်ဘူးလေ။ |
62 | Người trẻ ở Nhật không mong muốn kết hôn phải không? | ဂျပန်ကလူငယ်တွေက၊လက်ထပ်ဖို့ဆန္ဒမရှိကြဘူးမဟုတ်လား။ |
63 | Có lẽ vì lương ở Nhật thấp. | ဖြစ်နိုင်တာကတော့ဂျပန်မှာလစာနည်းလို့ဖြစ်မယ်။ |
64 | Nhưng Nhật Bản an toàn và sạch sẽ nên tốt đấy nhỉ. | ဒါပေမယ့်ဂျပန်ကလုံခြုံရေးလည်းကောင်းသလို၊သန့်ရှင်းတာကြောင့်ကောင်းတယ်နော်။ |
65 | Thịt nướng ngon hơn sushi rõ ràng. | အသားကင်ကဆူရှီထက်အများကြီးပိုကောင်းတယ်။ |
66 | Nhưng thịt nướng đắt phải không! | ဒါပေမယ့်အသားကင်ကစျေးကြီးတယ်နော်။ |
67 | À, hãy để người đó trả tiền. | အိုဟုတ်ကဲ့၊ အဲဒီလူကို ပေးဆပ်ရအောင်။ |
68 | Mùa đông ở Nhật rất lạnh phải không? | ဂျပန်ရဲ့ဆောင်းရာသီကအေးလွန်းပါတယ်။ |
69 | Mùa hè cũng nóng, nhưng ở quốc gia của tôi nóng hơn. | နွေရာသီလည်းပူပေမယ့်၊ကျွန်တော့်တိုင်းပြည်ကပိုပူတယ်။ |
70 | Điệu bộ của thằng đó cười muốn chết í. | အဲဒီလူရဲ့လှုပ်ရှားမှုကရယ်ရတယ်။ |
71 | Tự gây ra mà. | ကိုယ့်အပြစ်ပဲ မဟုတ်လား |
72 | Bạn là người làm những điều đó, đó là lỗi của bạn. | ဒါကိုလုပ်ခဲ့တာမင်းလေခင်ဗျာ။ မင်းရဲ့အမှားပဲ။ |
73 | Tại sao lại làm điều ngu ngốc như vậy? | ဘာလို့အဲ့လောက်ရူးကြောင်ကြောင်ကိစ္စကိုလုပ်ခဲ့တာလဲ။ |
74 | Hãy sử dụng đầu óc một chút nữa đi. | မင်းရဲ့ခေါင်းကိုနည်းနည်းပိုသုံးပါ။ |
75 | Món này hoàn toàn không ngon chút nào… | ဒါကလုံးဝအရသာမရှိဘူး။ |
76 | Tôi nghĩ nó không tốt cho sức khỏe. | ကျန်းမာရေးအတွက်မကောင်းဘူးထင်တယ်။ |
77 | Bởi vì nó mặn. | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊ငန်တယ်။ |
78 | Bởi vì nó thối. | ဘာလို့လဲဆိုတော့၊နံလို့ပါ။ |
79 | Bởi vì nó quá ngọt. | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒါကအရမ်းချိုလွန်းတယ်။ |
80 | Tôi không muốn gần gũi với anh ta. | သူ့အနားကိုမသွားချင်ဘူး။ |
81 | Bởi vì người đó là người tồi tệ nhất. | ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ အဲဒီလူက ယုတ်မာတယ်။ |
82 | Vì người đó ồn ào quá. | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒီလူကဆူညံတယ်။ |
83 | Nó, cảm giác kinh tởm quá! | အကြောင်းက အဲဒီလူက အရမ်းအဆိုးရွားတယ်။ |
84 | Người đó có dùng quá nhiều nước hoa không? | အဲဒီလူက ရေမွှေးအရမ်းဝတ်တာမဟုတ်ဘူးလား။ |
85 | Người đó có tính cách u ám. | အဲဒီလူက နက်မှောင်တဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။ |
86 | Tôi không hiểu người đó đang nghĩ gì. | အဲဒီလူ ဘာတွေ တွေးနေလဲ မသိဘူး။ |
87 | Chắc chắn là người đó đang nghĩ điều gì đó kỳ lạ. | တစ်ခုခုကို ထူးဆန်းစွာတွေးနေရမည်။ |
88 | Chắc là chỉ nghĩ đến con gái thôi nhỉ. | မိန်းကလေးနဲ့ပတ်သက်ပြီးသာ ကိုယ့်ခေါင်းထဲမှာရှိနေတယ်ဆိုတာပဲ။ |
89 | Tồi tệ nhất! không thể tin được. | အနိမ့်ဆုံး။ မယုံနိုင်ဘူး။ |
90 | Nhưng mà, trước mặt con trai, tính cách của người đó thay đổi liền nhỉ? | ယောက်ျားလေးရှေ့မှာဆိုရင်၊အကျင့်စရိုက်ကပြောင်းလဲတယ်နော်။ |
91 | Tôi muốn bạn ngừng làm những điều như vậy. | ဒါမျိုးတွေ ရပ်သွားစေချင်တယ်။ |
92 | Thật sao!? Thật tệ hại! | တကယ်လား။အဆိုးဆုံးပဲ။ |
93 | Chịu thôi. Bỏ đi. | မတတ်နိုင်ဘူးလေ။လက်လျှော့ကြရအောင်။ |
94 | Không có ích gì khi nói điều đó. | အဲဒီလိုပြောပေမယ့်လည်းမတတ်နိုင်ပါဘူး။ |
95 | Sai là anh ta, không phải tôi. | သူမှားတယ်၊ကျွန်ုပ်မဟုတ်ဘူး။ |
96 | Tại sao là lỗi của tôi? | ဘာကြောင့်ကျွန်တော့်အပြစ်လဲ။ |
97 | Thật sự không hiểu nổi. | တကယ်ပဲအဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။ |
98 | Người Nhật quá nghiêm túc. | ဂျပန်လူမျိုးတွေကအလေးအနက်ထားလွန်းတယ်။ |
99 | Nói xấu sẽ bị mọi người ghét. | မကောင်းတာပြောရင် လူတိုင်းမုန်းကြလိမ့်မယ်။ |
100 | Tôi không muốn nghe mấy lời đó từ bạn đâu. | မင်းဆိုတာကို နားထောင်စိတ်မရှိဘူး။ |
လူတွေကို စိတ်မသက်မသာဖြစ်စေတဲ့ ဗီယက်နမ်စကားစု ၁-၅၀
Tôi ghét hắn.(အဲဒီကောင်မုန်းတယ်။)
Hắn thật trơ trẽn.(အဲ့ကောင်ကအရှက်မရှိဘူးနော်။)
Nhìn người đó làm tôi bực mình.(သူကိုကြည့်မိရင် စိတ်ဆိုးတတ်တယ်။)
Bạn có muốn đánh nhau không?(ရန်ဖြစ်ချင်တာလား။)
Người đó có tính cách xấu.(အဲဒီလူကစရိုက်မကောင်းဘူး။)
Người đó thực sự có tính cách xấu.(အဲဒီလူက တကယ်ကို ဆိုးတဲ့စရိုက်ရှိတယ်။)
Người đó có tính cách lắt léo.(အဲဒီလူမှာ အဆင်မပြေတဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။)
Không thể tin tưởng người đó.(အဲဒီလူကို ယုံလို့မရဘူး။)
Người đó là kẻ nói dối.(အဲဒီလူကလူလိမ်။)
Hãy cẩn thận vì người đó là kẻ nói dối!(အဲဒီလူကလူလိမ်ဖြစ်တာကြောင့် သတိထားသင့်ပါတယ်။)
Chắc chắn người đó không có người yêu.(အဲဒီလူမှာ ရည်းစားမရှိဘူးဆိုတာ သေချာတယ်။)
Người đó là kẻ nhát gan.(အဲဒီလူက သူရဲဘောကြောင်တယ်။)
Làm việc cùng người đó, không đùa được đâu.(အဲဒီလူနဲ့အတူအလုပ်လုပ်ရတာ ဟာသမဟုတ်ဘူး!)
Tôi không muốn làm bạn với người đó.(အဲဒီလူနဲ့ သူငယ်ချင်းဖြစ်ချင်မလိုဘူး။)
Người đó làm việc chậm chạp.(အဲဒီလူက အလုပ်မှာ နှေးတယ်။)
Người đó vô dụng.(အဲဒီလူက အသုံးမကျဘူး။)
Ngáo à?(အရူးမဟုတ်ဘူးလား။)
Giống như một người điên vậy.(မင်းကြည့်ရတာမိုက်မဲနေသလိုပဲ။)
Người đó, họ điên thật phải không?(အဲဒီလူကအရူးမဟုတ်လား။)
Vì họ điên nên không còn cách nào khác.(အရူးမို့လို့မတတ်နိုင်ပါဘူး။)
Tôi ghét người đó vì thấy ghê.(အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းလို့မကြိုက်ဘူး။)
Tệ nhất!(အဲဒါ အဆိုးဆုံးပဲ။)
Người đó hôi.(အဲဒီလူကနံလိုက်တာ။)
Người đó cực kỳ hôi.(အဲဒီလူကအရမ်းနံတယ်။)
Tôi muốn người đó đi đâu đó.(တစ်နေရာရာကိုသွားစေချင်တယ်။)
Nói chuyện với người đó làm tôi cảm thấy khó chịu.(စကားပြောနေတုန်းနေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။)
Người này bị điên.(ဒီလူကအတော်ရူးတာပဲ။)
Người này không thú vị(ဒီလူကစိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူး။)
Người đó có chân ngắn.(အဲဒီလူကခြေထောက်တိုတယ်။)
Mắt của người đó nhỏ nhỉ.(မျက်လုံးကျဉ်းတယ်နော်။)
Người đó có vẻ như không thông minh.(ဉာဏ်ရည်အားနည်းပုံရတယ်။)
Bạn có trí thông minh không?(သင့်မှာ လုံလောက်တဲ့ ဦးနှောက်ရှိပါသလား။)
Tôi không muốn làm vì thấy mệt mỏi.(ပင်ပန်းနေလို့မလုပ်ချင်ပါဘူး။)
Tôi muốn về sớm vì đau đầu.(ခေါင်းကိုက်လို့ အိမ်စောစောပြန်ချင်သည်။)
Công ty này trả lương thấp.(ဒီကုမ္ပဏီကလစာနည်းတယ်နော်။)
Tại sao lương của người đó lại cao hơn chúng tôi?(အဲဒီလူရဲ့လစာက ငါတို့ထက်ဘာလို့ပိုကောင်းတာလဲ။)
Ở cùng với người đó thấy mệt mỏi.(အဲဒီလူနဲ့အတူတူဆိုရင်ပင်ပန်းတယ်နော်။)
Bị chạm vào làm tôi thấy khó chịu.(ထိမိခံရပြီး အဆင်မပြေဖြစ်တယ်!)
Tôi muốn người đó về sớm.(မြန်မြန်ပြန်သွားပေးပါ။)
Quá nghiêm túc nên không vui vẻ.(လေးနက်ပြီး ပျင်းစရာကောင်းလွန်းတယ်။)
Điều đó không có ý nghĩa gì.(အဓိပ္ပါယ်မရှိဘူးနော်။)
Người đó sai.(အဲဒီလူက မှားနေတယ်။)
Tại sao người đó không hiểu nhỉ?(အဲဒီလူက ဘာလို့ နားမလည်တာလဲ။)
Đầu óc không thông minh, thôi thì không còn cách nào khác(ခေါင်းမကောင်းလို့မတတ်နိုင်ဘူး။)
Người đó làm tôi khó chịu nên tôi không muốn nói chuyện.(အဲဒီလူကို မကြိုက်ဘူး ဆိုတော့ သူနဲ့ စကားမပြောချင်ဘူး။)
Hắn là cái gì vậy!? Bực mình quá!(သူကဘာလဲ?! ဒေါသထွက်တယ်!)
Tại sao cái đó cũng không làm được? Bạn ngốc à?(ဘာလို့အဲ့လိုမလုပ်နိုင်တာလဲ။အရူးမဟုတ်ဘူးလား။)
Lương thấp nhỉ. Thật sự muốn làm việc ở Toyota.(လစာနည်းတယ်နော်။ထင်တဲ့အတိုင်းတိုယိုတာမှာအလုပ်လုပ်ချင်ပါတယ်။)
Chữ Hán khó quá. Nhiều cách đọc quá, không hiểu nổi.(ခန်းဂျိကအရမ်းခက်တယ်။ဖတ်ပုံဖတ်နည်းများလွန်းလို့အဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။)
Thịt bán ở Nhật có mùi hôi!(ဂျပန်မှာရောင်းတဲ့ အသားတွေက အနံ့နံတယ်။)
လူတွေကို စိတ်မသက်မသာဖြစ်စေတဲ့ ဗီယက်နမ်စကားစု ၅၁-၁၀၀
Tôi không thể ăn cá sống!(ငါးအစိမ်းကတော့မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။)
Người này có ý định sống độc thân cả đời hay sao?(ဒီလူက တစ်သက်လုံး တစ်ကိုယ်တည်းနေဖို့ ရည်ရွယ်ထားတာလား။)
Trứng ở Nhật đắt quá!(ဂျပန်ကကြက်ဥတွေကဈေးကြီးလွန်းတယ်။)
Nói thật là, vật giá quá cao.(ဒါမှမဟုတ်အစကတည်းကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးလွန်းတာ။)
Không đùa đâu.(ငါနောက်နေတာမဟုတ်ဘူး။)
Tại sao tôi phải làm điều đó? Thật phiền phức.(ဘာလို့ငါကလုပ်ရတာလဲ။စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ်)
Tại sao lại là tôi… Thật phiền phức.(ဘာလို့ငါကိုလဲ… အဆင်မပြေဘူးနော်)
Quá rảnh… Buồn ngủ quá. Tôi có thể về không?(အားလွန်းတယ်။အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ပြန်လို့ရမလား။)
Không được đâu. Tôi sẽ đánh bạn đấy, đúng không?(ကောင်းစရာအကြောင်းမရှိဘူးမဟုတ်လား။ ငါ မင်းကို ရိုက်ရမလား)
Ở Nhật, quy tắc đi xe đạp quá nghiêm khắc!(ဂျပန်နိုင်ငံသည် စက်ဘီးကျင့်ဝတ်နှင့် ပတ်သက်၍ တင်းကြပ်လွန်းလှသည်။)
Vì an toàn nên không còn cách nào khác.(ဘေးကင်းဖို့အတွက်ဆိုတော့မတတ်နိုင်ဘူးလေ။)
Người trẻ ở Nhật không mong muốn kết hôn phải không?(ဂျပန်ကလူငယ်တွေက၊လက်ထပ်ဖို့ဆန္ဒမရှိကြဘူးမဟုတ်လား။)
Có lẽ vì lương ở Nhật thấp.(ဖြစ်နိုင်တာကတော့ဂျပန်မှာလစာနည်းလို့ဖြစ်မယ်။)
Nhưng Nhật Bản an toàn và sạch sẽ nên tốt đấy nhỉ.(ဒါပေမယ့်ဂျပန်ကလုံခြုံရေးလည်းကောင်းသလို၊သန့်ရှင်းတာကြောင့်ကောင်းတယ်နော်။)
Thịt nướng ngon hơn sushi rõ ràng.(အသားကင်ကဆူရှီထက်အများကြီးပိုကောင်းတယ်။)
Nhưng thịt nướng đắt phải không!(ဒါပေမယ့်အသားကင်ကစျေးကြီးတယ်နော်။)
À, hãy để người đó trả tiền.(အိုဟုတ်ကဲ့၊ အဲဒီလူကို ပေးဆပ်ရအောင်။)
Mùa đông ở Nhật rất lạnh phải không?(ဂျပန်ရဲ့ဆောင်းရာသီကအေးလွန်းပါတယ်။)
Mùa hè cũng nóng, nhưng ở quốc gia của tôi nóng hơn.(နွေရာသီလည်းပူပေမယ့်၊ကျွန်တော့်တိုင်းပြည်ကပိုပူတယ်။)
Điệu bộ của thằng đó cười muốn chết í.(အဲဒီလူရဲ့လှုပ်ရှားမှုကရယ်ရတယ်။)
Tự gây ra mà.(ကိုယ့်အပြစ်ပဲ မဟုတ်လား)
Bạn là người làm những điều đó, đó là lỗi của bạn.(ဒါကိုလုပ်ခဲ့တာမင်းလေခင်ဗျာ။ မင်းရဲ့အမှားပဲ။)
Tại sao lại làm điều ngu ngốc như vậy?(ဘာလို့အဲ့လောက်ရူးကြောင်ကြောင်ကိစ္စကိုလုပ်ခဲ့တာလဲ။)
Hãy sử dụng đầu óc một chút nữa đi.(မင်းရဲ့ခေါင်းကိုနည်းနည်းပိုသုံးပါ။)
Món này hoàn toàn không ngon chút nào…(ဒါကလုံးဝအရသာမရှိဘူး။)
Tôi nghĩ nó không tốt cho sức khỏe.(ကျန်းမာရေးအတွက်မကောင်းဘူးထင်တယ်။)
Bởi vì nó mặn.(ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊ငန်တယ်။)
Bởi vì nó thối.(ဘာလို့လဲဆိုတော့၊နံလို့ပါ။)
Bởi vì nó quá ngọt.(ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒါကအရမ်းချိုလွန်းတယ်။)
Tôi không muốn gần gũi với anh ta.(သူ့အနားကိုမသွားချင်ဘူး။)
Bởi vì người đó là người tồi tệ nhất.(ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ အဲဒီလူက ယုတ်မာတယ်။)
Vì người đó ồn ào quá.(ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒီလူကဆူညံတယ်။)
Nó, cảm giác kinh tởm quá!(အကြောင်းက အဲဒီလူက အရမ်းအဆိုးရွားတယ်။)
Người đó có dùng quá nhiều nước hoa không?(အဲဒီလူက ရေမွှေးအရမ်းဝတ်တာမဟုတ်ဘူးလား။)
Người đó có tính cách u ám.(အဲဒီလူက နက်မှောင်တဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။)
Tôi không hiểu người đó đang nghĩ gì.(အဲဒီလူ ဘာတွေ တွေးနေလဲ မသိဘူး။)
Chắc chắn là người đó đang nghĩ điều gì đó kỳ lạ.(တစ်ခုခုကို ထူးဆန်းစွာတွေးနေရမည်။)
Chắc là chỉ nghĩ đến con gái thôi nhỉ.(မိန်းကလေးနဲ့ပတ်သက်ပြီးသာ ကိုယ့်ခေါင်းထဲမှာရှိနေတယ်ဆိုတာပဲ။)
Tồi tệ nhất! không thể tin được.(အနိမ့်ဆုံး။ မယုံနိုင်ဘူး။)
Nhưng mà, trước mặt con trai, tính cách của người đó thay đổi liền nhỉ?(ယောက်ျားလေးရှေ့မှာဆိုရင်၊အကျင့်စရိုက်ကပြောင်းလဲတယ်နော်။)
Tôi muốn bạn ngừng làm những điều như vậy.(ဒါမျိုးတွေ ရပ်သွားစေချင်တယ်။)
Thật sao!? Thật tệ hại!(တကယ်လား။အဆိုးဆုံးပဲ။)
Chịu thôi. Bỏ đi.(မတတ်နိုင်ဘူးလေ။လက်လျှော့ကြရအောင်။)
Không có ích gì khi nói điều đó.(အဲဒီလိုပြောပေမယ့်လည်းမတတ်နိုင်ပါဘူး။)
Sai là anh ta, không phải tôi.(သူမှားတယ်၊ကျွန်ုပ်မဟုတ်ဘူး။)
Tại sao là lỗi của tôi?(ဘာကြောင့်ကျွန်တော့်အပြစ်လဲ။)
Thật sự không hiểu nổi.(တကယ်ပဲအဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။)
Người Nhật quá nghiêm túc.(ဂျပန်လူမျိုးတွေကအလေးအနက်ထားလွန်းတယ်။)
Nói xấu sẽ bị mọi người ghét.(မကောင်းတာပြောရင် လူတိုင်းမုန်းကြလိမ့်မယ်။)
Tôi không muốn nghe mấy lời đó từ bạn đâu.(မင်းဆိုတာကို နားထောင်စိတ်မရှိဘူး။)
ကိုးကား
ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အသံအားလုံး (ဗီယက်နမ် နှင့် မြန်မာ) ကို Google Translate မှ ရယူထားပါသည်။
အကိုးအကား အသံ- ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အသံအားလုံး
ကိုးကားသော အသံဘာသာစကားများ- (ဗီယက်နမ် နှင့် မြန်မာ)
အရင်းအမြစ်- [Google Translate]