[100 စကားစုများ ပါဝင်သည်] အလုပ်ခွင်နှင့် နေ့စဉ်ဘဝတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသော ဗီယက်နမ်စကားစုများ

記事内に広告が含まれています。
[100 စကားစုများ ပါဝင်သည်] အလုပ်ခွင်နှင့် နေ့စဉ်ဘဝတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသော ဗီယက်နမ်စကားစုများ
提供:photoAC「Shin0909様」

ဗီယက်နမ်စကား ကြိုက်လား။

ဗီယက်နမ်တွင် အသံထွက်ဆင်တူသော်လည်း အဓိပ္ပါယ်လုံးဝကွဲပြားသော စကားလုံးများစွာ ရှိပြီး အသံထွက်ကို သတိမပြုပါက ပြောရန်နှင့် နားထောင်ရန် ခက်ခဲနိုင်သည်။ ဒါကြောင့် အရမ်းခက်ခဲတဲ့ ဘာသာစကားတစ်ခုလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။

သို့သော် ဤစာမျက်နှာရှိ အသံထွက်ကို အကြိမ်များစွာ နားထောင်ပါက၊ သင့်နားသည် ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်မည်ဖြစ်သည်။

ကျွန်ုပ်တို့သည် အလုပ်တွင်သုံးနိုင်သော ဗီယက်နမ်စကားစု 100 ကို ဖန်တီးထားသောကြောင့် ၎င်းတို့ကို စမ်းကြည့်ပါ။

စကားစု ၁-၅၀



Hôm nay bạn đến sớm nhỉ. Có chuyện gì sao?(ဒီနေ့စောတယ်နော်။ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။)



Hôm nay cũng cố gắng lên nhé.(ဒီနေ့လည်းကြိုးစားကြရအောင်။)


Vâng. Được rồi.(ဟုတ်ကဲ့၊ရပါတယ်။)


Vâng. Tôi hiểu rồi.(ဟုတ်ကဲ့။နားလည်ပါပြီ။)


Tốt quá.(ကောင်းတယ်နော်၊)


Không sao đâu.(အဆင်ပြေပါတယ်။)


Không phải vậy.(မဟုတ်ပါဘူး)


Không tốt lắm.(သိပ်မကောင်းဘူး။)


Bạn có bận không?(အလုပ်ရှုပ်နေလား။)


Bạn có bận rộn không?(အလုပ်များခဲ့လား။)


Hôm nay tôi không bận.(ဒီနေ့အလုပ်မများပါဘူး။)


Tôi không bận lắm.(သိပ်အလုပ်မများပါဘူး။)


Hãy làm như thế này.(ဒီလိုမျိုးလုပ်ပေးပါ။)


Làm như thế này được không?(ဒီလိုလုပ်ရင်ကောင်းမလား။)


Không được làm như thế này.(ဒီလိုလုပ်လို့မရပါဘူး။)


Hãy đặt ở đằng kia.(ဟိုမှာထားလိုက်ပါ။)


Hãy đặt ở đây.(ဒီမှာထားလိုက်ပါ။)


Đừng đặt ở đây.(ဒီမှာမထားပါနဲ့။)


Tôi có thể mang cái này đi được không?(ဒါကိုယူသွားလို့ရပါသလား။)


Hãy mang cái này đi.(ဒါကို မင်းနဲ့အတူ ယူသွားပါ။)


Không được mang cái này đi.(ဒါကိုယူသွားလို့မရပါဘူး။)


Tôi mang cái kia đến nhé?(ဟိုဟာကိုယူလာရမလား။)


Hãy viết ở đây.(ဒီမှာရေးပါ။)


Không được viết ở đây.(ဒီမှာမရေးပါနဲ့။)


Bạn đã viết ở đây chưa?(ဒီမှာရေးခဲ့တာလား။)


Tôi đã viết rồi.(ရေးပြီးပြီ။)


Hãy chia cái này ra.(ဒါကိုခွဲပေးပါ။)


Cái này nên chia ra.(ဒါကိုခွဲလိုက်တာကောင်းမယ်။)


Không cần chia cái này ra.(ဒါကို ခွဲဖို့ မလိုဘူး။)


Bạn đã chia ra chưa?(ခွဲထားသလား။)


Hãy trộn những cái này lại.(ဒါတွေကိုရောပေးပါ။)


Không được trộn những cái này lại.(ဒါတွေကိုရောမမွှေပါနဲ့။)


Hãy cho cái này vào.(ဒါကိုထည့်လိုက်ပါ။)


Không được cho cái này vào.(ဒါကို မထည့်ပါနဲ့။)


Nên cho vào.(ထည့်လိုက်တာကောင်းမယ်။)


Bạn đã cho vào chưa?(ထည့်ထားသလား။)


Hãy kiểm tra.(ရှာဖွေစစ်ဆေးပါ။)


Bạn nên kiểm tra.(ရှာကြည့်တာကောင်းမယ်။)


Hãy kiểm tra thử.(ရှာကြည့်ပါ။)


Bạn đã kiểm tra thử chưa?(ရှာကြည့်ပြီးပြီလား။)


Tôi chưa kiểm tra lại.(မစစ်ဆေးရသေးပါဘူး။)


Bạn đã hỏi thử chưa?(မေးကြည့်ပြီးပြီလား။)


Hãy hỏi thử.(မေးကြည့်ပါ။)


Bạn nên hỏi thử.(မေးကြည့်တာကောင်းမယ်။)


Tôi sẽ hỏi thử.(မေးကြည့်ပါမယ်။)


Tôi chưa hỏi.(မကြားသေးဘူး။)


Chúng ta hãy làm cái này.(ဒါကိုလုပ်ကြရအောင်။)


Bạn không làm cái này à?(ဒါကိုမလုပ်ဘူးလား။)


Hãy làm cái này.(ဒါကိုလုပ်ပါ။)


Không được làm cái này.(ဒါကိုမလုပ်ပါနဲ့။)

စာပိုဒ် ၅၁-၁၀၀



Bạn đã làm cái này chưa?(ဒီဟာကိုလုပ်ခဲ့တာလား။)



Tại sao bạn không làm?(ဘာလို့မလုပ်တာလဲ။)


Tôi nghĩ bạn nên làm cái này.(ဒါကိုလုပ်တာပိုကောင်းမယ်ထင်တယ်။)


Tôi được bảo làm điều này.(လုပ်ဖို့ပြောခဲ့ပါတယ်။)


Bạn có cần giúp đỡ không?(အကူအညီလိုပါသလား။)


Hãy giúp tôi.(ကျေးဇူးပြုပြီးကူညီပါ)


Chúng ta hãy làm cùng nhau.(အတူတူလုပ်ရအောင်။)


Hãy cẩn thận khi làm.(သတိထားပြီးလုပ်ပါ။)


Hãy chú ý đến cái này.(ဒါကိုသတိထားပါ။)


Hãy cẩn thận với tai nạn.(မတော်တဆမှုတွေကိုသတိထားပါ။)


Hãy chú ý đến hàng hỏng.(မကောင်းတဲ့ပစ္စည်းတွေကိုသတိထားပါ။)


Hãy đổi hàng.(လဲလှယ်ကြရအောင်။)


Bạn không cần phải vội đâu.(အလျင်စလိုလုပ်ရန် မလိုပါ။)


Chúng ta hãy làm chậm rãi.(ဖြည်းဖြည်းလုပ်ကြရအောင်။)


Hãy nhanh lên.(မြန်မြန်လုပ်ကြရအောင်။)


Không kịp. Kịp.(မမှီပါဘူး။.အချိန်မီပါတယ်။)


Bạn ổn không? Bạn có bị thương không?(အဆင်ပြေရဲ့လား။ဒဏ်ရာရခဲ့တာလား။)


Bạn ổn không? Bạn đau đầu à?(အဆင်ပြေရဲ့လား၊ခေါင်းကိုက်တာလား။)


Bạn ổn không? Bạn đau bụng à?(အဆင်ပြေရဲ့လား၊ဗိုက်နာနေတာလား။)


Bạn ổn không? Bạn đau chân à?(အဆင်ပြေရဲ့လား၊ခြေထောက်နာနေတာလား။)


Bạn ổn không? Tay có đau không?(အဆင်ပြေရဲ့လား။လက်နာလား။)


Bạn ổn không? Tôi nghĩ bạn nên về sớm.(အဆင်ပြေရဲ့လား။စောစောပြန်တာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။)


Bạn có thuốc không? Bạn nên uống đi.(ဆေးရှိလား။သောက်လိုက်တာကောင်းမယ်။)


Có cửa hàng thuốc gần đây đó.(အနီးအနားမှာဆေးဆိုင်ရှိပါတယ်။)


Xin hãy nghỉ một chút.(ခဏလောက်နားလိုက်ပါ။)


Xin hãy hỏi sếp.(အထက်လူကြီးကိုမေးကြည့်ပါ။)


Lạnh nhỉ. Bạn không lạnh à?(အေးတယ်နော်။မအေးဘူးလား။)


Không lạnh. Không lạnh lắm.(မအေးပါဘူး။သိပ်မအေးပါဘူး။)


Nóng nhỉ. Bạn không nóng à?(ပူတယ်နော်။မပူဘူးလား။)


Không nóng. Không nóng lắm.(မပူပါဘူး။သိပ်မပူပါဘူး။)


Mệt quá nhỉ. Bạn có mệt không?(ပင်ပန်းတယ်နော်။မပင်ပန်းဘူးလား။)


Tôi không mệt. Không mệt lắm.(မပင်ပန်းပါဘူး။သိပ်မပင်ပန်းပါဘူး။)


Đói quá nhỉ. Bạn có đói không?(ဗိုက်ဆာတယ်နော်။ဗိုက်မဆာဘူးလား။)


Tôi không đói. Không đói lắm.(ဗိုက်မဆာဘူး။ဗိုက်သိပ်မဆာဘူး။)


Bây giờ tôi có thời gian. Bây giờ bạn có thời gian không? (အခုအချိန်ရှိပါတယ်။အခုအချိန်ရှိပါသလား။)


Không có thời gian. Không có thời gian nhiều lắm.(အချိန်မရှိဘူး။ အချိန်သိပ်မရှိဘူး။)


Làm ơn làm công việc này. Có thể làm việc này giúp tôi không?(ဒီအလုပ်ကိုအကူအညီတောင်းပါတယ်။ဒီအလုပ်ကိုအကူအညီတောင်းလို့ရမလား။)


Xin đến sau. Xin đi sau.(နောက်မှလာခဲ့ပါ။နောက်မှသွားပါ။)


Bạn nên đi ngay đấy.(မင်းချက်ချင်းသွားကောင်းမယ်။.)


Sếp đang tìm bạn.(သူဌေးကမင်းကိုရှာနေတယ်။)


Người trên đã nói với tôi để làm như vậy.(အထက်ကလူကဒီလိုလုပ်ဖို့ပြောတယ်။)


Người đó trước đây đã nói như vậy.(အဲဒီလူကအရင်ကအဲဒီလိုပြောခဲ့တယ်။)


Trước đây đã bị nhắc nhở nên nên dừng lại.(အရင်ကသတိပေးခံရလို့မလုပ်တာကောင်းမယ်။)


Xin đừng giận như vậy.(ကျေးဇူးပြုပြီး စိတ်ဆိုးမနေပါနဲ့။)


Bạn đang giận đúng không?(မင်း စိတ်ဆိုးနေတယ်မဟုတ်လား)


Ở Nhật Bản, điều này là điều bình thường nên xin đừng quan tâm.(ဂျပန်မှာက ပုံမှန်မို့ စိတ်မပူပါနဲ့။)


Hãy nghĩ tích cực.(အကောင်းဘက်ကတွေးကြည့်ပါ။)


Xin đừng quan tâm quá.(သိပ်ပြီးစိတ်ထဲမထားပါနဲ့။)


Hãy làm việc một cách thoải mái.(အေးအေးဆေးဆေးလုပ်ကြရအောင်။)


Bạn đã vất vả rồi(ပင်ပန်းသွားပါပြီ။)

ကိုးကား

ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အသံအားလုံး (ဗီယက်နမ် နှင့် မြန်မာ) ကို Google Translate မှ ရယူထားပါသည်။

အကိုးအကား အသံ- ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အသံအားလုံး

ကိုးကားသော အသံဘာသာစကားများ- (ဗီယက်နမ် နှင့် မြန်မာ)

အရင်းအမြစ်- [Google Translate]