အလုပ်များတဲ့နေ့တွေမှာတောင် ဂျပန်စာကို ထိထိရောက်ရောက် သင်ယူချင်သူတွေအတွက် ဒီဆောင်းပါးမှာ နေ့စဉ်စကားစု ၉၀၀ ပါ၀င်တဲ့ သင်ယူမှုအကြောင်းအရာကို ဖော်ပြပေးထားပါတယ်။
နားထောင်လေ့ကျင့်မှုတွင် အရေးကြီးသောအချက်မှာ သင်နားထောင်သည့်အကြိမ်အရေအတွက်ဖြစ်သည်။ ပုံမှန်အားဖြင့်၊ သင်သည် အသံထွက်ကို အကြိမ်များစွာကြားရန် အကြိမ်တိုင်း စက်ပစ္စည်းကို ကိုယ်တိုင်လုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော်၊ ဤဆောင်းပါးတွင် အလိုအလျောက် နားထောင်နိုင်သော လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခု တပ်ဆင်ထားသောကြောင့် သင်သွားနေစဉ် သို့မဟုတ် ချက်ပြုတ်နေစဉ်တွင် သင်ယူနိုင်စေမည့် အထူးလုပ်ဆောင်မှုမရှိဘဲ စကားစုများကို တစ်လုံးပြီးတစ်လုံး ဖွင့်ပါမည်။ ထို့အပြင်၊ ဗီဒီယိုဆိုက်များနှင့်မတူဘဲ၊ ကြော်ငြာများ အနှောင့်အယှက်ဖြစ်မည်ကို စိုးရိမ်စရာမလိုပါ။ အာရုံစူးစိုက်ချင်တဲ့အခါ အနှောက်အယှက်မဖြစ်စေဘဲ နားထောင်ခြင်းမှာ နှစ်မြှုပ်နိုင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
ထို့အပြင်၊ သင်သည် စကားစုများကို မှတ်မိလွယ်စေရန် နားထောင်ခြင်း စမ်းသပ်မှု လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြု၍ သင်လေ့လာထားသည်များကို စေ့စေ့စပ်စပ် ပြန်လည်သုံးသပ်နိုင်သည်။(^^)။
[အလိုအလျောက်နားထောင်ခြင်း] ဂျပန်စကားစု ၉၀၀
・အခြေခံအားဖြင့်၊ သင်သည် "►" ကစားခလုတ်ကိုနှိပ်ရုံဖြင့်သင်ယူနိုင်သည်။(^^)
・[Enter Phrase Number] ဖြင့် သင်ကြားလိုသော စကားစုကိုလည်း သတ်မှတ်နိုင်သည်။
・[Foreign Phrase Repeats] ဖြင့် အသံထွက်အရေအတွက်ကို ချိန်ညှိနိုင်သည်။
・စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသောကြောင့် ကြော်ငြာကို မမြင်နိုင်ပါက သင့်မျက်နှာပြင်ကို ပြန်လည်စတင်ပါ။
1
Foreign Phrase
Translation
[နားထောင်ခြင်းစမ်းသပ်မှု] ဂျပန်စာပိုဒ်တို ၉၀၀
- အသံနားဆင်ပြီး "ဒီটাই အဖြေ!" လို့ထင်ရင် 『OK』 ခလုတ်ကိုနှိပ်ပါ။ヽ(^o^)丿
- အသံကို မိမိကြိုက်သလို နဂိုထပ်မံဖွင့်နိုင်ပါတယ်။
- မေးခွန်းအားလုံးကို မေးပြီးသည်နှင့် 『Type change』 ခလုတ်ကိုနှိပ်ခြင်းဖြင့် ဆက်လက်ကစားနိုင်ပါသည်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ခလုတ်ကိုနှိပ်ခြင်းဖြင့် မေးခွန်းအမျိုးအစားကို အချိန်မရွေး ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။
မှတ်ချက်။ အချို့စက်များတွင် ပြသမှုမှန်ကန်စွာ မပြနိုင်ပါ။
မှတ်ချက်။ ပထမဆုံးတွင် အသံဒေတာ တင်သွင်းရမှာ နည်းနည်းကြာနိုင်ပါတယ်။
အသံဖိုင်များကို OtoLogic (https://otologic.jp) မှ ပြုလုပ်ထားသော ဖိုင်များကို အသုံးပြုထားပါသည်။
ဤဆောင်းပါးတွင် သုံးသော ဂျပန်စကားစုများ
1 | မင်္ဂလာပါ | こんにちは |
2 | တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် | はじめまして |
3 | အိုကေ | はい・わかりました |
4 | ဟင့်အင်း | いいえ |
5 | တာ့တာ | ばいばい |
6 | ခွင့်ပြုပါ | 失礼します |
7 | နောက်မှတွေ့မယ် | また今度ね・またね |
8 | မနက်ဖြန် တွေ့မယ် | また明日ね |
9 | ကျေးဇူးပါ | ありがとう |
10 | ကျေးဇူးတင်ပါတယ် | どうもありがとうございます |
11 | ရပါတယ် | 大丈夫です・どういたしまして |
12 | မတွေ့ရတာကြာပြီ | お久しぶりです |
13 | နားလည်ပါပြီ | わかりました |
14 | ကူညီပေးပါ | よろしく・手伝って |
15 | ကြိုဆိုပါတယ် | いらっしゃいませ |
16 | အဲ့လိုကိုး | なるほどね |
17 | တဆိတ်လောက် | あの、すみません |
18 | မလုပ်နဲ့ | やめて |
19 | ကျန်းမာပါစေ | お大事に |
20 | ပြန်လာပြီလား | おかえりなさい |
21 | ကောင်းကောင်းသွားပါ | いってらっしゃい |
22 | မဟုတ်ဘူး | 違う・そうじゃない |
23 | ဟုတ်တယ်နော် | そうです |
24 | ကြိုးစားပါ | 頑張ってください |
25 | နေကောင်းလား | 元気ですか? |
26 | ဗိုက်ဝပြီ | お腹がいっぱい |
27 | ဗိုက်ဆာတယ် | お腹空いた |
28 | တကယ်လား | 本当??・マジ? |
29 | နေကောင်းတယ် | 元気です |
30 | နေမကောင်းဘူး | 元気ないです |
31 | ဒါဘာလဲ | これは何? |
32 | အဲဒါဘာလဲ | それは何? |
33 | ဟိုဟာဘာလဲ | あれは何? |
34 | စားတယ် | 食べる |
35 | ဝယ်တယ် | 買う |
36 | နေတယ် | 住む |
37 | လာတယ် | 来る |
38 | ကြည့်တယ် | 見る |
39 | သွားတယ် | 行く |
40 | သုံးတယ် | 使う |
41 | စားပြီးပြီလား | 食べましたか?・食べ終わりましたか? |
42 | မင်း သွားပြီလား။ | あなたは行きましたか? |
43 | သွားဖူးပါသလား။ | 行ったことありますか? |
44 | ရပ်လိုက်ပါ။ | やめてください |
45 | ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ | お疲れ様です |
46 | အဆင်ပြေသွားပါလိမ့်မယ် | 上手くいくよ |
47 | များတယ်နော်။ | 多いですね |
48 | နည်းတယ်နော်။ | 少ないですね |
49 | များလား။ | 多いですか? |
50 | နည်းလား။ | 少ないですか? |
51 | အိုး၊အဲဒါကောင်းပါတယ်။ | よかったね! |
52 | နေကောင်းလား | 元気ですか? |
53 | ကောင်းပါတယ်။ သင်ကရောဘယ်လိုလဲ။ | 私は元気です。あなたは? |
54 | အရမ်းလွယ်တယ်။ | とても簡単。 |
55 | ခက်သည်။ | 難しいです。 |
56 | တော်တယ်နော်။ | 上手ですね。 |
57 | မလုပ်နိုင်ဘူး။ | できません。 |
58 | လုပ်နိုင်ပါတယ်။ | できます。 |
59 | ရပါတယ်၊ပြဿနာမရှိပါဘူး။ | はい。いいですよ。 |
60 | မဟုတ်ဘူး။အဲဒါမကောင်းပါဘူး။ | いいえ。駄目です。 |
61 | မသိဘူး။ | 知りません。 |
62 | အချိန်မရှိဘူး။ | 時間がありません。 |
63 | ဘယ်မှာလဲ | どこ? |
64 | ဘယ်သူလဲ။ | 誰? |
65 | ဘယ်အချိန်လဲ။ | いつですか? |
66 | နားလည်လား | わかりましたか? |
67 | ဘယ်လိုလဲ | どのように? |
68 | တိုးတက်မှုကဘယ်လိုလဲ။ | (進捗は)どうですか? |
69 | ဟင့်အင်း၊လုံးဝနားမလည်ဘူး။ | いいえ、全然わかりません。 |
70 | အများစုက နားလည်ပါတယ်။ | 大体のことは、わかりました。 |
71 | ကျွန်တော်မဟုတ်ပါဘူး။ | 私じゃない。 |
72 | အနီးအနားမှာရှိတယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 近くにいると思う。 |
73 | အိမ်သာထဲမှာလို့ထင်ပါတယ်။ | トイレにいると思う。 |
74 | ဒါဘာလဲ | これは何ですか? |
75 | ဦးဆတိုးကဘယ်မှာလဲ။ | 佐藤さんはどこですか? |
76 | ဂရုစိုက်ပါ။ | お大事に。 |
77 | ကျန်းမာရေး ဘယ်လိုလဲ | 体調はどうですか? |
78 | မင်းက အရင်အတိုင်းပဲ ကြည့်ကောင်းတယ်။ | 相変わらず元気ですね。 |
79 | မနေ့ကအေးခဲ့တယ်နော်။ | 昨日は寒かったですね。 |
80 | နေလို့မကောင်းဘူး။ | 体の調子がよくありません。 |
81 | ခန္ဓာကိုယ်အခြေအနေကဘယ်လိုလဲ။ | 体調はいかがですか? |
82 | နေလို့မကောင်းဘူး။ | 気分が悪いです。 |
83 | အအေးမိနေတယ်။ | 風邪をひきました。 |
84 | ဆေးမသောက်ဘူးလား။ | 薬は飲んでないの? |
85 | ဆေးသောက်ပြီးသွားပြီလေ။ | 薬はもう飲みましたよ。 |
86 | ရာသီဥတုကောင်းတယ်။ | いい天気ですね。 |
87 | ဒီနေ့အခြေအနေကဘယ်လိုလဲ။ | 今日の調子はいかがですか? |
88 | ဒီအပတ်စနေ၊တနင်္ဂနွေမှာဘာလုပ်ချင်လဲ။ | 今週末は何をしたいですか? |
89 | အခုတလော၊အလည်သွားခဲ့လား။ | 最近、遊びに行った? |
90 | အဲဒါကိုမပစ်ပါနဲ့။ | 捨てないで。 |
91 | ညာဘက် | 右です。 |
92 | ဘယ်ဘက်ပါ။ | 左です。 |
93 | အောက်မှာပါ။ | 下です。 |
94 | အပေါ်မှာပါ။ | 上です。 |
95 | အထဲမှာ။ | 中です。 |
96 | တည့်တည့်။ | まっすぐ。 |
97 | ပြန်သွားပါ။ | 戻ってください。 |
98 | ရပ်ပါ။ | 止まってください。 |
99 | လမ်းဖယ်ပေးပါ။ | どいてください。 |
100 | သွားပါ။ | 行ってください。 |
101 | နောက်မှတွေ့မယ်။ | また後でね |
102 | မင်းကသိပ်ရယ်ရတယ်။ | あなたはおもしろすぎる |
103 | မကြာခင်တွေ့မယ်။ | また会いましょう |
104 | မင်းကသိပ်တော်တယ်။ | あなたはすごいですね |
105 | ငါမင်းကိုသဘောကျတယ်။ | 私はあなたが好きです |
106 | မင်းငါ့ကိုချစ်လား | あなたは私を愛していますか? |
107 | မချစ်ဘူး။ | 愛してません |
108 | မင်းကအရမ်းလှတယ်။ | あなたは、とてもきれいですね |
109 | ငါမင်းကို အရမ်းချစ်တယ်။ | あなたを愛しています |
110 | မင်းနာမည် ဘယ်လိုခေါ်သလဲ | あなたのお名前はなんですか?・なんとお呼びしたらいいですか? |
111 | မင်းကအရမ်းကြည့်ကောင်းတယ်။ | あなたは、とてもかっこいいですね |
112 | ဒီနေ့က ဘာနေ့လဲ | 今日は何曜日ですか? |
113 | ပိတ်ရက်ကောင်းကောင်းကို ပိုင်ဆိုင်နိုင်ပါစေ။ | 良い週末を |
114 | မင်းဘယ်နိုင်ငံက လာတာလဲ | あなたはどの国からやってきたの? |
115 | ဘယ်သူလဲ | 誰ですか? |
116 | ပျော်ရွှင်စရာ ခရီးတစ်ခုဖြစ်ပါစေ။ | 旅行楽しんでね |
117 | မနက်ဖြန်က ငါ့မွေးနေ့ဖြစ်ပါတယ်။ | 明日は私の誕生日です |
118 | မင်းအသက်ဘယ်လောက်ရှိပြီလဲ | あなたは何歳ですか? |
119 | ကျွန်မအသက်၃၁ နှစ်ပါ။ | 私は31歳です |
120 | ဘယ်အချိန်ရှိပြီလဲ | 何時ですか? |
121 | အခုဆို ၅ နာရီရှိပြီ။ | 今、5時です |
122 | ပျော်ရွှင်စရာမွေးနေ့ပါ။ | お誕生日おめでとう |
123 | ဒီနေ့တနင်္လာနေ့ပါ | 今日は月曜日です |
124 | ဒီနေ့အင်္ဂါနေ့ပါ | 今日は火曜日です |
125 | ဒီနေ့ဗုဒ္ဓဟူးနေ့ဖြစ်ပါတယ် | 今日は水曜日です |
126 | ဒီနေ့ကြာသပတေးနေ့ပါ | 今日は木曜日です |
127 | ဒီနေ့သောကြာနေ့ပါ | 今日は金曜日です |
128 | ဒီနေ့စနေနေ့ပါ | 今日は土曜日です |
129 | ဒီနေ့တနင်္ဂနွေနေ့ပါ | 今日は日曜日です |
130 | ငါဒီနေ့အားလပ်ရက်ရှိတယ်။ | 今日は休みです |
131 | ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်မရှိဘူး။ | 何でもありません |
132 | ဂျပန်မှာချစ်သူလုပ်ချင်တာလား။ | 日本で恋人欲しいですか? |
133 | အသက်ကြီးလား ငယ်တာကို ပိုကြိုက်လား | 年上がいいですか? それとも、年下がいいですか? |
134 | အသက်အရွယ်တူရင် ပိုကောင်းမလား | 同い年の方がいいですか? |
135 | အခုတော့ချစ်သူမလိုချင်ပါဘူး။ | 今は恋人欲しくないです |
136 | ချစ်သူနဲ့တွဲနေတာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။ | 恋人とどのくらい付き合っていますか? |
137 | အေးမြသော ဂျို့စ် အသီးဖျော်ရည် ကို သောက်ချင်ပါတယ်။ | 冷たいジュースが飲みたいです |
138 | ဒီည ဟိုတယ်မှာ နေပါမယ်။ | 今夜はホテルに泊まります |
139 | တီဗီကို လုံးဝ မကြည့်ပါဘူး။ | テレビを全然、見ません |
140 | အိတ်ကို သယ်ပေးရမလား | カバンを持ちましょうか? |
141 | အလုပ်ကဘာလဲ။ | 仕事は何ですか? |
142 | ဘယ်သူလုပ်ခဲ့လဲဆိုတာမသိပါဘူး။ | 誰がやったのかわかりません |
143 | ရေအေးအေး သောက်ချင်ပါတယ်။ | 冷たい水が飲みたいです |
144 | ပျော်ရွှင်ခဲ့ပါသလား။ | 楽しかったですか? |
145 | မနေ့ညကသိပ်အိပ်မပျော်ခဲ့ဘူး။ | 昨晩はあまり眠れなかった |
146 | ဒီနေ့ ဘယ်အချိန် အိမ်ပြန်မှာလဲ | 今日は何時に帰りますか? |
147 | ဒီဝတ်စုံနဲ့ကြည့်ကောင်းတယ်။ | その服似合うね |
148 | အဲဒါကဘယ်လောက်ပေးရတာလဲ။ | それはいくらでしたか? |
149 | ချမ်းသာတယ်နော်။ | お金持ちですね |
150 | ပိုက်ဆံစုနေတာလား။ | お金を貯めていますか? |
151 | အခု ဘာလိုချင်လဲ။ | 今何が欲しいですか? |
152 | မကြာသေးမီက မင်းရဲ့အားလပ်ချိန်တွေမှာ မင်းဘာတွေလုပ်နေလဲ။ | 最近、暇なときは何をしてるの? |
153 | အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ကိုစောစောပြန်ချင်တယ်။ | 眠いね。早く帰りたいよ。 |
154 | ဒီလောက်အားနေရင်အိပ်ချင်လာတယ်။ | こう暇だと、眠くなるよね。 |
155 | အခုတလောစားခဲ့တဲ့ဂျပန်အစားအစာကဘာလဲ။ | 最近食べた日本食は何かな? |
156 | နိုင်ငံခြားဘာသာစကားသင်ယူရတာ ခက်ခဲပါတယ်၊ မဟုတ်ဘူးလား? | 外国語を学ぶのは大変ですね |
157 | အရသာပေါ့လို့မကြိုက်ဘူး။ | それ、味が薄いから好きじゃない。 |
158 | ဘယ်လိုအန်နီမဲမျိုးကိုကြိုက်သလဲ။ | 日本のアニメは何が好きなの? |
159 | သတင်းအချက်အလက်အသစ်တစ်ခုခုများရှိလား။ | 何か新しい情報はありますか? |
160 | မကြာသေးမီက ဇာတ်ကားသစ်ကို ကြည့်ဖူးပါသလား။ | 最近、新しい映画を見ましたか? |
161 | စနေ၊တနင်္ဂနွေအစီအစဉ်ရှိလား။ | 週末の予定はありますか? |
162 | ဂျပန်ရဲ့ဘယ်ကိုခရီးသွားချင်တာလဲ။ | 日本のどこを旅行したいですか。 |
163 | ဘယ်လိုလူမျိုးကိုကြိုက်သလဲ။ | どんな人が好きですか。 |
164 | မင်းက ရုပ်ချောလို့ ချက်ချင်းလက်ထပ်နိုင်ပါတယ်။ | あなたはハンサムだから、すぐ結婚できます。 |
165 | မင်းက ချစ်စရာလေးမို့ ချက်ချင်းလက်ထပ်နိုင်ပါတယ်။ | かわいいから、すぐに結婚できますよ。 |
166 | ဘယ်အသက်အရွယ်မှာ အိမ်ထောင်ပြုချင်လဲ။ | 何歳までに結婚したいですか。 |
167 | သူတို့နှစ်ယောက်က အခုတော့ လက်ထပ်သင့်ပါတယ်! | 二人はもう結婚したほうがいいよ! |
168 | ချစ်သူမလိုချင်ဘူးလား။ | 恋人は欲しくないんですか? |
169 | နိုင်ငံခြားသားနဲ့ ချိန်းတွေ့ချင်ပါသလား။ | 外国人とデートしてみたいですか? |
170 | မင်းကအသက်ကြီးတာကိုကြိုက်တာလား။ဒါမှမဟုတ်အသက်ငယ်တာကိုကြိုက်တာလား။ | あなたは年上が好きですか?それとも年下が好きですか? |
171 | ဘယ်လိုရုပ်ရှင်မျိုးကိုကြိုက်သလဲ။ | どんな映画が好きですか。 |
172 | ကျွန်တော်ကအက်ရှင်ရုပ်ရှင်ကိုကြိုက်ပါတယ်။ | 私はアクション映画が好きです。 |
173 | အပြာရုပ်ရှင်တွေကို ကြိုက်တယ်။ | ポルノ映画が好きです。 |
174 | ဘယ်ရာသီကိုကြိုက်တာလဲ။ | どの季節が好きですか? |
175 | မိုးအုံ့နေလို့၊မကြာခင်မိုးရွာတော့မယ်လို့ထင်တယ်။ | 曇っているので、もうすぐ雨が降ると思います。 |
176 | ဆိုင်ကယ်နဲ့လာတာမို့လို့၊မိုးရွာရင်မကြိုက်ဘူး။ | バイクで来ているので、雨が降ると嫌です。 |
177 | နေသာပြီး နေလို့ကောင်းတယ်။ | 晴れていて、気持ちいいですね |
178 | တစ်ပတ်လောက် မိုးရွာမယ်။ | 1週間は雨が降るでしょう。 |
179 | စက်ဘီးနဲ့လာလို့၊မိုးရွာရင်မကြိုက်ဘူး။ | 自転車で来ているので、雨が降ると嫌です。 |
180 | ဘယ်လိုလုပ်ပြီးဒီနေရာအထိလာခဲ့တာလဲ။ | どうやってここまで来たんですか? |
181 | မနက်ပိုင်းကကားတွေများလို့မကြိုက်ပါဘူး။ | 朝は車が多くて嫌です。 |
182 | ဘယ်လိုကားမျိုးကိုလိုချင်တာလဲ။ | どんな車がほしいですか? |
183 | ကားတွေက ဈေးကြီးတဲ့အတွက် ပိုက်ဆံအများကြီးရှာရမယ်။ | 車は高いから、たくさんお金を稼がないといけませんね。 |
184 | အနာဂတ်မှာဘယ်လိုအလုပ်မျိုးကိုလုပ်ချင်လဲ။ | 将来はどんな仕事をしたいですか? |
185 | ကျွန်ုပ်အင်ဂျင်နီယာတစ်ယောက်ဖြစ်ချင်တယ်။ | エンジニアになりたいです。 |
186 | အလုပ်ချိန်ပိုမရှိဘဲ နားရက်များတဲ့ ကုမ္ပဏီက အထူးသဖြင့် လိုချင်ပါတယ်။ | 残業がなくて休みが多い会社がいいですね~ |
187 | မင်းနိုင်ငံနဲ့ ငါ့နိုင်ငံမှာ ဘယ်မှာအလုပ်လုပ်ရလွယ်ကူသလဲ? | あなたの国と私の国では、どちらが働きやすいですか? |
188 | ငွေရှာပြီးသင့်ကျန်းမာရေးကိုဖျက်ဆီးတာကအဓိပ္ပါယ်မရှိပါဘူး။ | たくさん稼いでも体を壊しては意味がありません。 |
189 | လက်ထပ်ဖို့အတွက်ပိုက်ဆံလိုတယ်နော်။ | 結婚するためにはお金が必要ですね。 |
190 | ဂျပန်စာအပြင် ဘယ်ဘာသာစကားကို သင်ယူချင်လဲ။ | 日本語のほかに、どの言語を学びたいですか? |
191 | နောက်လမ်းဆုံမှာညာဘက်ကိုကွေ့ပါ။ | 次の交差点を右折してください。 |
192 | နောက်လမ်းဆုံမှာဘယ်ဘက်ကိုကွေ့ပါ။ | 次の交差点を左折してください。 |
193 | အဲဒီအတိုင်းတည့်တည့်ဆက်သွားပါ။ | そのまま直進してください。 |
194 | ခဏလောက်ပြန်သွားပါ။ | ちょっと戻ってください。 |
195 | ခဏလောက်ရပ်ပါ။ | ちょっと止まってください。 |
196 | ဘယ်နှစ်နာရီမှာဒီကိုလာမှာလဲ။ | 何時にここに来ますか? |
197 | မကြာခင်ရောက်တော့မှာပါ။ | もうすぐ到着しますよ。 |
198 | နည်းနည်းနောက်ကျမယ်ထင်တယ်။နည်းနည်းထပ်စောင့်ပါ။ | 少し遅れると思いますので、もう少しお待ちください。 |
199 | နောက်ထပ်ဘယ်လောက်လောက်ကြာမလဲ။ | あと、どれくらいかかりますか? |
200 | ဆယ်မိနစ်၊ဆယ့်ငါးမိနစ်လောက်ကြာပါတယ်။ | 10分か15分くらいかかります。 |
201 | ကုန်ဈေးနှုန်းမြင့်ပြီးလုပ်အားခနည်းတာကြောင့်ဂျပန်ကပင်ပန်းတယ်နော်။ | 物価が高くて賃金が低いので日本は疲れます |
202 | ဘူတာအထိဘယ်လောက်လောက်ဝေးသလဲ။ | 駅までどのくらい離れていますか? |
203 | ခေါင်းကိုက်တာကြောင့်အဖျားရှိတယ်လို့ထင်တယ်။ | 頭が痛いので熱があると思います |
204 | အဲဒီလူပြောတာကို ငါတကယ်နားမလည်ဘူး။ | あの人が言ってることはよく分かりません |
205 | အချိန်မရှိလို့ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ရပါတယ်။ | 時間がないので、なんでもいいですよ |
206 | မိုးအုံ့နေပါတယ်။မိုးရွာတော့မယ်နဲ့တူတယ်။ | 曇っていますね。雨が降りそうです |
207 | ဘာလို့ဒီလိုလုပ်တာလဲ? | どうして、こんなことするんですか? |
208 | အခုမိုးရွာနေတယ်၊ဒါပေမယ့်မကြာခင်ရပ်သွားမှာပါ။ | 雨は今降ってるけど、もうすぐ止むでしょう |
209 | အားလပ်ရက်တွေမှာ သင်ဘာလုပ်လေ့ရှိလဲ။ | 休日は普段、何をしますか? |
210 | သင်ကမနက်ဖြန်နားရက်လား။ | あなたは明日、休みですか? |
211 | ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်ပိတ်ရက်မှာဘာလုပ်ခဲ့လဲ။ | 先週末は、何をしましたか? |
212 | ဘာပြောနေတာလဲဆိုတာလုံးဝနားမလည်ပါဘူး။ | 何を言っているのか全く分かりません |
213 | ဘာလို့မလာတာလဲ။ | なんで来ないの? |
214 | ဒါကို သီးခြားလုပ်ပါ။ | これは別々にしてください |
215 | ပြီးခဲ့တဲ့တနင်္ဂနွေနေ့ကကျွန်ုပ်ဈေးဝယ်ထွက်ခဲ့တယ်။ | 先週の日曜日は、買い物に行きましたよ |
216 | ကုမ္ပဏီကထွက်တော့မှာလား။ | 会社、辞めるんですか? |
217 | အလုပ်ထွက်မှာလား။ | 仕事、辞めるんですか? |
218 | တခြားရှိသေးလား။ | 他にありますか? |
219 | ဒီနေ့ကောင်းကင်ကအုံ့ဆိုင်းနေပြီးမိုးရွာတော့မယ်ထင်တယ်။ | 今日は空が曇っていて、雨が降りそうです |
220 | ဆယ်မိနစ်အတွင်းပြီးပါလိမ့်မယ်။ | 10分以内に完了します |
221 | အဲဒါကို ချက်ချင်းစလုပ်တော့မှာမို့ ခဏစောင့်ပါ။ | すぐに作業を開始しますので、少しお待ちください |
222 | ကျွန်တော် ဒီကုမ္ပဏီမှာ တစ်နှစ်လောက် အလုပ်လုပ်တယ်။ | この会社で、1年ほど働きました |
223 | မိုးတစ်ပတ်လောက်ရွာမယ်ထင်တယ်။ | 一週間は雨が降りそうです |
224 | ဂျပန်ကိုရောက်တာဘယ်လောက်လောက်ကြာပြီလဲ။ | 日本に来てどのぐらいになりますか? |
225 | ဘယ်တော့မှအချိန်မီမှာမဟုတ်ဘူး။ | 決して間に合いません |
226 | သီချင်းဆိုတာညံ့လို့ကာရာအိုကေကိုမသွားချင်ပါဘူး။ | 歌うのがヘタなので、カラオケに行きたくないです |
227 | အိမ်အထိလိုက်ပို့ပေးရမလား။ | 家まで送ってあげましょうか? |
228 | ခုနကအထိအလုပ်ရှုပ်နေခဲ့တယ်။ | さっきまで忙しかったです |
229 | ဘာလို့အဲ့လောက်တောင်တက်ကြွနေတာလဲ။ | なぜ、そんなに元気なんですか? |
230 | အဲ့လိုအဝတ်အစားဆိုရင်နာမကျန်းဖြစ်နိုင်ပါတယ် | そんな服装だと風邪をひきますよ |
231 | ဝမယ့်ပုံပေါ်လို့အချိုတွေမစားတော့ဘူး။ | 太りそうなので、甘いものはやめておきます |
232 | ကောင်းလိုက်တာ။ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။ | すごいですね。私にはできません |
233 | သင့်ရဲ့မွေးရပ်မြေကနာမည်ကြီးဟင်းလျာကဘယ်လိုမျိုးလဲ။ | あなたの故郷の名物料理は、どんなものですか? |
234 | ကစားဖို့သွားချင်ပေမဲ့ပိုက်ဆံမရှိဘူး။ | 遊びに行きたいけど、お金がない |
235 | ဂျပန်ရဲ့ဘယ်နေရာကိုခရီးသွားချင်တာလဲ။ | 日本のどこを旅行したいですか? |
236 | မနေ့ညကကျွန်ုပ်ကောင်းကောင်းမအိပ်ခဲ့ရဘူး၊အခုကျွန်ုပ်အရမ်းအိပ်ငိုက်နေတယ်။ | 昨夜はよく眠れず、今はとても眠いです |
237 | ဗိုက်နာလို့အိမ်သာသွားလို့ရမလား။ | お腹が痛いのでトイレに行ってもいいですか? |
238 | ဗိုက်နာလို့ဒီမှာလုပ်လို့ရမလား။ | お腹が痛いので、ここでしてもいいですか? |
239 | အဲဒါကိုတော့ခွင့်လွှတ်ပေးပါ။ | それはご容赦ください |
240 | အခုတလောနွေးပြီးနေလို့ကောင်းတယ်နော်။ | 最近暖かくて、気持ちがいいね |
241 | အရက်ကို ခံနိုင်ရည်ရှိလား။ | お酒には強いほうですか? |
242 | ကျွန်တော်အရက်သိပ်မသောက်နိုင်ဘူး။ | お酒は、あまり飲めないんです。 |
243 | မင်းမှာ မောင်နှမဘယ်လောက်ရှိလဲ။ | ご兄弟は何人ですか? |
244 | ကျွန်တော့်မှာ အစ်မတစ်ယောက်နဲ့ ညီလေးတစ်ယောက်ရှိတယ်။ | 私には姉と弟がいます |
245 | ညီအစ်ကိုနှစ်ယောက်ရှိတယ်။ | 兄弟が二人います |
246 | အားလပ်ရက်နေ့မှာ နေ့လယ်လောက်မှာ အိပ်ယာထပါတယ်။ | 休みの日は、昼過ぎに目が覚めます |
247 | သူကအရမ်းတည်ကြည်တယ်နော်။ | 彼はとても真面目ですね |
248 | ပုံမှန်ဘယ်နှစ်နာရီလောက်မှာအိပ်လဲ။ | 普段は何時頃寝ますか? |
249 | ငါးနဲ့အသားဘယ်ဟာကြိုက်လဲ။ | 魚と肉はどちらが好きですか? |
250 | ဂျပန်အစားအစာတွေထဲမှာဘယ်ဟာကိုအကြိုက်ဆုံးလဲ။ | 日本料理の中で何が一番好きですか? |
251 | ဂျပန်ကလုပ်အားခနည်းပြီး၊ကုန်စျေးနှုန်းကကြီးပါတယ်။ | 日本は賃金が低く、物価が高いです。 |
252 | အသားကင်ကအရသာရှိတယ်နော်၊ဘယ်လိုအသားမျိုးကိုကြိုက်လဲ။ | 焼き肉はおいしいですね、どんな肉が好きですか? |
253 | ကျွန်တော်ကဝက်သားထက်အမဲသားကိုပိုကြိုက်တယ်။ | 私は豚肉より牛肉の方が好きです。 |
254 | ထင်တဲ့အတိုင်းအသားကိုစားရင်ကျန်းမာလာတယ်နော်။ | やっぱり肉を食べると元気が出ますね。 |
255 | ကျွန်ုပ်ငါးကြိုက်တယ်၊ဒါပေမယ့်ဆာရှီမီတော့မကြိုက်ဘူး။ကျွန်ုပ်ငါးအစိမ်းမစားနိုင်ဘူး။ | 魚は好きですが、刺身は無理です。私は生魚が食べられません。 |
256 | အသီးအနှံတွေကို ကြိုက်တယ်။ ဒါပေမယ့် ဒူးရင်းက မဖြစ်နိုင်ဘူး။ အနံ့အသက်ဆိုးတွေကြောင့်ပါ။ | 果物は好きです。でもドリアンは無理です。臭いので。 |
257 | ငါးကကျန်းမာရေးအတွက်ကောင်းပေမယ့်၊ကျွန်တော်ကတော့အသားကိုပိုကြိုက်တယ်။ | 魚は健康に良いですが、私はやはり肉の方が好きです。 |
258 | ကျန်းမာရေးအတွက် အသီးအရွက်စားဖို့ ကြိုးစားတယ်။ | 健康のために、私は野菜を食べるようにしています。 |
259 | စိတ်ဖိစီးမှုတွေများလာရင်နေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။ | ストレスがたまると病気になります。 |
260 | အားကစားလုပ်လား။အားကစားကကျန်းမာရေးအတွက်ကောင်းတယ်။ | 運動しますか? 運動は健康に良いです。 |
261 | လေ့ကျင့်ခန်းမလုပ်ပါဘူး။ ကျွန်တော်က ဂိမ်းတွေပဲဆော့တယ်။ | 運動していません。ゲームばかりしています。 |
262 | မြန်မြန်လုပ်ပါ။ အချိန်မီလုပ်မှာမဟုတ်ဘူး။ | 急いでください、間に合いませんよ。 |
263 | အဆင်ပြေပါတယ်၊အချိန်ရှိပါသေးတယ်။ဖြည်းဖြည်းလုပ်ပါ။ | 大丈夫、まだ時間はあるよ。 ゆっくりやってください。 |
264 | အထက်လူကြီးစိတ်ဆိုးမှာစိုးလို့မြန်မြန်လုပ်ကြရအောင်။ | 怒られるかもしれませんよ。急ぎましょう。 |
265 | အိမ်သာသွားကြရအောင်။အလုပ်ကအဲဒီနောက်မှပါ။ | トイレに行きましょう。仕事はそのあとです。 |
266 | မင်းဒီနေ့အချိန်ပိုဆင်းရမယ်။မင်းအိမ်ပြန်လို့မရဘူး။ | 今日は残業ですね。帰ったらだめですよ。 |
267 | ဒီလကအချိန်ပိုဆင်းရတာများခဲ့တယ်။ဒါကြောင့်လစာလည်းအများကြီးရမယ်လို့ထင်တယ်။ | 今月は残業が多かったです。だから給料もたくさんもらえると思います。 |
268 | အခုတလောသိပ်မအိပ်ရလို့အိပ်ချင်တယ်။ | 最近あまり寝ていないので眠いです。 |
269 | မင်းရဲ့ချစ်သူနဲ့ ညနက်မှာ အပြင်ထွက်နေတာလား။ ငါအရမ်းမနာလိုဖြစ်တယ်! | 恋人と遅くまで遊んでいるんですか? 羨ましいですね。 |
270 | မဟုတ်ပါဘူး။ကျွန်တော်ကညသန်းခေါင်အထိတီဗွီကြည့်နေရုံပါပဲ။ | いいえ、私は夜遅くまでテレビを見ているだけです。 |
271 | တီဗီမှာ ဘာကြည့်နေတာလဲ ညစ်ညမ်းရုပ်ရှင်လား။ | あなたはテレビで何を見ていますか? ポルノ? |
272 | အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ဘာကိုပြောနေတာလဲ။ | 馬鹿じゃない?何を言ってるの? |
273 | နောက်တာပါ။နောက်တာပါ။ | 冗談です。ただの冗談です。 |
274 | မင်းရဲ့ ဂျပန်စကားက ကောင်းပါတယ်။ ဂျပန်ကိုရောက်တာ ဘယ်နှစ်နှစ်ရှိပြီလဲ။ | 日本語がお上手ですね。日本に来て何年になりますか。 |
275 | ဂျပန်ကိုရောက်တာ၃နှစ်ရှိပါပြီ။ဂျပန်စကားကအရမ်းခက်ပါတယ်။ | 日本に来て3年になります。 日本語はとても難しいです。 |
276 | မင်းနိုင်ငံရဲ့ဘာသာစကားက အသံထွက်တွေခက်တယ်။ | あなたの国の言葉は、発音がとても難しいです。 |
277 | ဂျပန်စာကို ဘယ်လိုလေ့လာခဲ့လဲ။ မင်းအရမ်းတော်တယ်။ | 日本語はどうやって勉強したんですか?とても上手ですね。 |
278 | စကားကောင်းကောင်းမပြောတတ်သေးဘူး။တိုးတက်ဖို့နည်းလမ်းကောင်းများရှိပါသလား။ | まだうまく喋れません。上達のコツはありますか? |
279 | သင်အန်နီမေးရှင်းကိုကြိုက်လား။သင်အန်နီမဲကားတွေကြည့်တဲ့အခါ၊သင့်ရဲ့ဂျပန်စာကပိုကောင်းလာတယ်။ | アニメは好きですか。日本のアニメを見ると日本語がうまくなりますよ。 |
280 | ကျွန်တော်ဟာရုပ်ရှင်ကိုကြိုက်နှစ်သက်ပေမဲ့လည်း၊အန်နီမေးရှင်းကိုသိပ်ပြီးမကြိုက်ဘူး။ | 私は映画は好きですが、アニメはあまり好きではありません。 |
281 | ဒါဆိုနောက်တစ်ခါအတူတူရုပ်ရှင်သွားကြည့်ရအောင်။ဘူတာနားမှာလေ။ | では、今度一緒に映画を見に行きましょう。駅の近くですよ。 |
282 | မကြိုက်ဘူး။ရုပ်ရှင်ကချစ်သူနဲ့သွားကြည့်ချင်တယ်။ | 嫌です。映画は恋人と見に行きたいです。 |
283 | ဒါပေမယ့် မင်းမှာချစ်သူမရှိဘူးမဟုတ်လား! အဲ့ဒီလိုဆိုရင်၊ ငါနဲ့အတူစားဖို့လိုက်ကြရအောင် | でも、あなたには恋人がいないんですよね?それなら、食べに行きましょう。 |
284 | ကောင်းတယ်နော်။ဘယ်နှစ်နာရီမှာအလုပ်ပြီးမှာလဲ။ | いいですね。何時に仕事が終わりますか? |
285 | အလုပ်က၆နာရီမှာပြီးပါတယ်။မျှော်လင့်နေပါတယ်။ | 仕事は6時に終わります。楽しみにしています。 |
286 | ပိတ်ရက်မှာအမြဲတမ်းဘာလုပ်နေလဲ။ | 休みの日はいつも何をしていますか? |
287 | ပုံမှန်ကဘောလုံးကစားနေပေမယ့်၊အခုတလောမိုးများပြီးမကစားနိုင်ဘူး။ | 普段はサッカーをしていますが、最近は雨が多くてできません。 |
288 | ဟုတ်တယ်နော်။မိုးများတယ်နော်။မိုးရွာတဲ့နေ့ဆိုပုံမှန်အိမ်မှာဘာလုပ်နေလဲ။ | そうですね。雨が多いですね。雨の日は普段、家で何をしていますか? |
289 | အိမ်မှာကအဓိကဂိမ်းဆော့လိုက်ကာတွန်းဖတ်လိုက်လုပ်နေပါတယ်။ | 家では主にゲームをしたり漫画を読んだりしています。 |
290 | ဟုတ်ကဲ့။ အိမ်မှာတော့ ဂိမ်းပဲဆော့နိုင်ပါတယ်။…မဟုတ်ဘူး၊ ပညာသင်ကြရအောင် | だよね。 家ではゲームしかできません。……いえ、 勉強しましょう。 |
291 | စမတ်ဖုန်းကိုဝယ်လဲချင်ပေမဲ့ပိုက်ဆံမရှိဘူး။ | スマホを買い替えたいけど、お金がありません。 |
292 | စူပါမားကက်ကို မသွားခင် ငွေထုတ်ချင်ပါတယ်။ | スーパーに行く前にお金をおろしたいです。 |
293 | အပြန်မှာကွန်ဗီနီယမ့်စတိုးကနေငွေလွှဲချင်ပါတယ်။ | 帰りにコンビニでお金を振り込みたいのです。 |
294 | အဲဒီစူပါမားကတ်ကကြက်ဥနဲ့အသားစျေးသက်သာတယ်။ | あのスーパーは卵と肉が安いです。 |
295 | မိုးရွာတော့မယ်နဲ့တူတယ်။ဒီနေ့အိမ်ကိုချက်ချင်းပြန်မယ်။ | 雨が降りそうなので、今日はすぐに帰ります。 |
296 | အိမ်ကိုစောစောပြန်ပြီးရေပူနဲ့ရေချိုးချင်တယ်။ | 早く家に帰って、温かいシャワーを浴びたいです。 |
297 | လစာထုတ်ရက်အထိပိုက်ဆံမရှိလို့နည်းနည်းလောက်ချေးပေးပါ။ | 給料日までお金がないので、少し貸してください。 |
298 | ငါ မင်းကို ပိုက်ဆံချေးမယ် ဒါပေမယ့် နောက်မှ ပြန်ပေးဖို့ မမေ့ပါနဲ့။ | お金を貸しますが、後で返すのを忘れないでください。 |
299 | ခရီးသွားမယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။ | 旅行するならどこに行きたいですか。 |
300 | ဂျပန်ကိုလာရင်ကျိုတိုကိုတစ်ခေါက်တော့သွားသင့်တယ်။ | 日本に来たら一度は京都を訪れるべきです。 |
301 | ဒီနေ့စောတယ်နော်။ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ | 今日は早いですね。どうしたんですか? |
302 | ဒီနေ့လည်းကြိုးစားကြရအောင်။ | 今日も頑張りましょう。 |
303 | ဟုတ်ကဲ့၊ရပါတယ်။ | はい。オーケーですよ。 |
304 | ဟုတ်ကဲ့။နားလည်ပါပြီ။ | はい。わかりました。 |
305 | ကောင်းတယ်နော်၊ | いいですね~ |
306 | အဆင်ပြေပါတယ်။ | 大丈夫です。 |
307 | မဟုတ်ပါဘူး | そうではありません。 |
308 | သိပ်မကောင်းဘူး။ | あまり良くありません。 |
309 | အလုပ်ရှုပ်နေလား။ | 忙しいですか? |
310 | အလုပ်များခဲ့လား။ | 忙しかったですか? |
311 | ဒီနေ့အလုပ်မများပါဘူး။ | 今日は忙しくありません。 |
312 | သိပ်အလုပ်မများပါဘူး။ | そんなに忙しくありません。 |
313 | ဒီလိုမျိုးလုပ်ပေးပါ။ | このようにしてください。 |
314 | ဒီလိုလုပ်ရင်ကောင်းမလား။ | このようにしたらいいですか? |
315 | ဒီလိုလုပ်လို့မရပါဘူး။ | このようにしてはいけません。 |
316 | ဟိုမှာထားလိုက်ပါ။ | あそこに置いてください。 |
317 | ဒီမှာထားလိုက်ပါ။ | ここに置いてください。 |
318 | ဒီမှာမထားပါနဲ့။ | ここに置かないでください。 |
319 | ဒါကိုယူသွားလို့ရပါသလား။ | これを持って行ってもいいですか? |
320 | ဒါကို မင်းနဲ့အတူ ယူသွားပါ။ | これを持って行ってください。 |
321 | ဒါကိုယူသွားလို့မရပါဘူး။ | これを持って行ってはいけません。 |
322 | ဟိုဟာကိုယူလာရမလား။ | あれを持って来ましょうか? |
323 | ဒီမှာရေးပါ။ | ここに書いてください。 |
324 | ဒီမှာမရေးပါနဲ့။ | ここに書いてはいけません。 |
325 | ဒီမှာရေးခဲ့တာလား။ | ここに書きましたか? |
326 | ရေးပြီးပြီ။ | もう書きました。 |
327 | ဒါကိုခွဲပေးပါ။ | これを分けてください。 |
328 | ဒါကိုခွဲလိုက်တာကောင်းမယ်။ | これは分けたほうがいいよ。 |
329 | ဒါကို ခွဲဖို့ မလိုဘူး။ | これを分ける必要はありません。 |
330 | ခွဲထားသလား။ | 分けましたか? |
331 | ဒါတွေကိုရောပေးပါ။ | これらを混ぜてください。 |
332 | ဒါတွေကိုရောမမွှေပါနဲ့။ | これらを混ぜてはいけません。 |
333 | ဒါကိုထည့်လိုက်ပါ။ | これを入れてください。 |
334 | ဒါကို မထည့်ပါနဲ့။ | これを入れてはいけません。 |
335 | ထည့်လိုက်တာကောင်းမယ်။ | 入れたほうがいいよ。 |
336 | ထည့်ထားသလား။ | 入れましたか? |
337 | ရှာဖွေစစ်ဆေးပါ။ | 調べてください。 |
338 | ရှာကြည့်တာကောင်းမယ်။ | 調べたほうがいいですよ。 |
339 | ရှာကြည့်ပါ။ | 調べてみてください。 |
340 | ရှာကြည့်ပြီးပြီလား။ | 調べてみましたか? |
341 | မစစ်ဆေးရသေးပါဘူး။ | まだ調べてません。 |
342 | မေးကြည့်ပြီးပြီလား။ | 聞いてみましたか? |
343 | မေးကြည့်ပါ။ | 聞いてみてください。 |
344 | မေးကြည့်တာကောင်းမယ်။ | 聞いてみたほうがいいですよ。 |
345 | မေးကြည့်ပါမယ်။ | 聞いてみます。 |
346 | မကြားသေးဘူး။ | まだ聞いていません。 |
347 | ဒါကိုလုပ်ကြရအောင်။ | これをしましょう。 |
348 | ဒါကိုမလုပ်ဘူးလား။ | これをしないのですか? |
349 | ဒါကိုလုပ်ပါ။ | これをしてください。 |
350 | ဒါကိုမလုပ်ပါနဲ့။ | これをしてはいけません。 |
351 | ဒီဟာကိုလုပ်ခဲ့တာလား။ | これをしましたか? |
352 | ဘာလို့မလုပ်တာလဲ။ | なんでしないんですか? |
353 | ဒါကိုလုပ်တာပိုကောင်းမယ်ထင်တယ်။ | これをしたほうがいいと思いますよ。 |
354 | လုပ်ဖို့ပြောခံရပါတယ်။ | するように言われました。 |
355 | အကူအညီလိုပါသလား။ | 助けが必要ですか? |
356 | ကျေးဇူးပြုပြီးကူညီပါ | 手伝ってください。 |
357 | အတူတူလုပ်ရအောင်။ | 一緒にやりましょう。 |
358 | သတိထားပြီးလုပ်ပါ။ | 気をつけてやってください。 |
359 | ဒါကိုသတိထားပါ။ | これには気をつけてください。 |
360 | မတော်တဆမှုတွေကိုသတိထားပါ။ | 事故には気をつけてください。 |
361 | မကောင်းတဲ့ပစ္စည်းတွေကိုသတိထားပါ။ | 不良品には注意してください。 |
362 | လဲလှယ်ကြရအောင်။ | 交換しましょう。 |
363 | အလျင်စလိုလုပ်ရန် မလိုပါ။ | 急がなくてもいいですよ。 |
364 | ဖြည်းဖြည်းလုပ်ကြရအောင်။ | ゆっくりやりましょう。 |
365 | မြန်မြန်လုပ်ကြရအောင်။ | 急ぎましょう。 |
366 | အချိန်မမီပါဘူး။.အချိန်မီပါတယ်။ | 間に合いません。間に合います。 |
367 | အဆင်ပြေရဲ့လား။ဒဏ်ရာရခဲ့တာလား။ | 大丈夫ですか?ケガしたんですか? |
368 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊ခေါင်းကိုက်တာလား။ | 大丈夫ですか?頭が痛いんですか? |
369 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊ဗိုက်နာနေတာလား။ | 大丈夫ですか?お腹が痛いんですか? |
370 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊ခြေထောက်နာနေတာလား။ | 大丈夫ですか?足が痛いんですか? |
371 | အဆင်ပြေရဲ့လား။လက်နာလား။ | 大丈夫ですか?手は痛みますか? |
372 | အဆင်ပြေရဲ့လား။စောစောပြန်တာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 大丈夫ですか?早退したほうがいいと思いますよ。 |
373 | ဆေးရှိလား။သောက်လိုက်တာကောင်းမယ်။ | 薬はありますか?飲んだほうがいいですよ。 |
374 | အနီးအနားမှာဆေးဆိုင်ရှိပါတယ်။ | 近くにドラッグストアがありますよ。 |
375 | ခဏလောက်နားလိုက်ပါ။ | しばらく休憩してください。 |
376 | အထက်လူကြီးကိုမေးကြည့်ပါ။ | 上司に聞いてみてください。 |
377 | အေးတယ်နော်။မအေးဘူးလား။ | 寒いね。寒くないの? |
378 | မအေးပါဘူး။သိပ်မအေးပါဘူး။ | 寒くありません。あまり寒くありません。 |
379 | ပူတယ်နော်။မပူဘူးလား။ | 暑いね。暑くないの? |
380 | မပူပါဘူး။သိပ်မပူပါဘူး။ | 暑くありません。あんまり暑くありません。 |
381 | ပင်ပန်းတယ်နော်။မပင်ပန်းဘူးလား။ | 疲れたね。疲れませんか? |
382 | မပင်ပန်းပါဘူး။သိပ်မပင်ပန်းပါဘူး။ | 疲れていません。あまり疲れていません。 |
383 | ဗိုက်ဆာတယ်နော်။ဗိုက်မဆာဘူးလား။ | お腹すいたね。お腹がすきませんか? |
384 | ဗိုက်မဆာဘူး။ဗိုက်သိပ်မဆာဘူး။ | お腹はすいていません。お腹はあまりすいていません。 |
385 | အခုအချိန်ရှိပါတယ်။အခုအချိန်ရှိပါသလား။ | 今、時間があります。今、時間がありますか? |
386 | အချိန်မရှိဘူး။ အချိန်သိပ်မရှိဘူး။ | 時間がありません。 時間があまりありません。 |
387 | ဒီအလုပ်ကိုအကူအညီတောင်းပါတယ်။ဒီအလုပ်ကိုအကူအညီတောင်းလို့ရမလား။ | この仕事をお願いします。 この仕事をお願いしてもいいですか? |
388 | နောက်မှလာခဲ့ပါ။နောက်မှသွားပါ။ | 後で来てください。後で行ってください。 |
389 | မင်းချက်ချင်းသွားကောင်းမယ်။. | すぐに行った方がいいですよ。 |
390 | သူဌေးကမင်းကိုရှာနေတယ်။ | 社長があなたを探しています。 |
391 | အထက်ကလူကဒီလိုလုပ်ဖို့ပြောတယ်။ | 上の人が私にこうするように言いました。 |
392 | အဲဒီလူကအရင်ကအဲဒီလိုပြောခဲ့တယ်။ | あの人は以前、そんなこと言っていました。 |
393 | အရင်ကသတိပေးခံရလို့မလုပ်တာကောင်းမယ်။ | 以前、注意されたのでやめたほうがいいです。 |
394 | ကျေးဇူးပြုပြီး စိတ်ဆိုးမနေပါနဲ့။ | そんなに怒らないでくださいね。 |
395 | မင်း စိတ်ဆိုးနေတယ်မဟုတ်လား | 怒っていますよね? |
396 | ဂျပန်မှာက ပုံမှန်မို့ စိတ်မပူပါနဲ့။ | 日本では当たり前なので、気にしないでくださいね。 |
397 | အကောင်းဘက်ကတွေးကြည့်ပါ။ | ポジティブに考えてください。 |
398 | သိပ်ပြီးစိတ်ထဲမထားပါနဲ့။ | あまり気にしないでください。 |
399 | အေးအေးဆေးဆေးလုပ်ကြရအောင်။ | 気楽に働きましょう。 |
400 | ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ | お疲れ様でした |
401 | အဲဒီကောင်မုန်းတယ်။ | あいつ、キライ。 |
402 | အဲ့ကောင်ကအရှက်မရှိဘူးနော်။ | あいつ、図々しいよね。 |
403 | သူကိုကြည့်မိရင် စိတ်ဆိုးတတ်တယ်။ | あの人を見ているとイライラします。 |
404 | ရန်ဖြစ်ချင်တာလား။ | 喧嘩を売ってるの? |
405 | အဲဒီလူကစရိုက်မကောင်းဘူး။ | あの人、性格悪いです。 |
406 | အဲဒီလူက တကယ်ကို ဆိုးတဲ့စရိုက်ရှိတယ်။ | あの人は本当に性格が悪いです。 |
407 | အဲဒီလူမှာ အဆင်မပြေတဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။ | あの人は捻くれています。 |
408 | အဲဒီလူကို ယုံလို့မရဘူး။ | あの人は信用できない。 |
409 | အဲဒီလူကလူလိမ်။ | あの人は嘘つきです。 |
410 | အဲဒီလူကလူလိမ်ဖြစ်တာကြောင့် သတိထားသင့်ပါတယ်။ | あの人は嘘つきだから気をつけて! |
411 | အဲဒီလူမှာ ရည်းစားမရှိဘူးဆိုတာ သေချာတယ်။ | 絶対あの人、恋人いない。 |
412 | အဲဒီလူက သူရဲဘောကြောင်တယ်။ | あの人は臆病者です。 |
413 | အဲဒီလူနဲ့အတူအလုပ်လုပ်ရတာ ဟာသမဟုတ်ဘူး! | あの人と一緒に作業するなんて、冗談じゃない。 |
414 | အဲဒီလူနဲ့ သူငယ်ချင်းဖြစ်ချင်မလိုဘူး။ | あの人とは友達になりたくない。 |
415 | အဲဒီလူက အလုပ်မှာ နှေးတယ်။ | あの人は仕事が遅いです。 |
416 | အဲဒီလူက အသုံးမကျဘူး။ | あの人は使えません。 |
417 | အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ | 馬鹿じゃないの? |
418 | မင်းကြည့်ရတာမိုက်မဲနေသလိုပဲ။ | 馬鹿みたいです。 |
419 | အဲဒီလူကအရူးမဟုတ်လား။ | あの人、馬鹿だよね? |
420 | အရူးမို့လို့မတတ်နိုင်ပါဘူး။ | 馬鹿だから仕方がありません。 |
421 | အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းလို့မကြိုက်ဘူး။ | あの人、気持ち悪いから嫌いです。 |
422 | အဲဒါ အဆိုးဆုံးပဲ။ | それ最悪じやん。 |
423 | အဲဒီလူကနံလိုက်တာ။ | あの人、臭い。 |
424 | အဲဒီလူကအရမ်းနံတယ်။ | あの人、めっちゃ臭い。 |
425 | တစ်နေရာရာကိုသွားစေချင်တယ်။ | どこかに行って欲しいです。 |
426 | စကားပြောနေတုန်းနေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။ | 話していると気分が悪くなってきました。 |
427 | ဒီလူကအတော်ရူးတာပဲ။ | この人は頭がおかしい。 |
428 | ဒီလူကစိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူး။ | この人、面白くないです。 |
429 | အဲဒီလူကခြေထောက်တိုတယ်။ | あの人は足が短いです。 |
430 | မျက်လုံးကျဉ်းတယ်နော်။ | 目が細いよね。 |
431 | ဉာဏ်ရည်အားနည်းပုံရတယ်။ | 知能が低そうです。 |
432 | သင့်မှာ လုံလောက်တဲ့ ဦးနှောက်ရှိပါသလား။ | 頭脳は足りていますか? |
433 | ပင်ပန်းနေလို့မလုပ်ချင်ပါဘူး။ | ダルいからしたくない。 |
434 | ခေါင်းကိုက်လို့ အိမ်စောစောပြန်ချင်သည်။ | 頭が痛いので早く帰りたいです。 |
435 | ဒီကုမ္ပဏီကလစာနည်းတယ်နော်။ | この会社は給料が低いです。 |
436 | အဲဒီလူရဲ့လစာက ငါတို့ထက်ဘာလို့ပိုကောင်းတာလဲ။ | なんで私達より、あの人の給料の方がいいの? |
437 | အဲဒီလူနဲ့အတူတူဆိုရင်ပင်ပန်းတယ်နော်။ | あの人と一緒だと疲れますね。 |
438 | ထိမိခံရပြီး အဆင်မပြေဖြစ်တယ်! | 触られたので気分が悪い。 |
439 | မြန်မြန်ပြန်သွားပေးပါ။ | 早く帰ってほしいです。 |
440 | လေးနက်ပြီး ပျင်းစရာကောင်းလွန်းတယ်။ | 真面目すぎるから面白くない。 |
441 | အဓိပ္ပါယ်မရှိဘူးနော်။ | 意味がないよね。 |
442 | အဲဒီလူက မှားနေတယ်။ | あの人は間違っています。 |
443 | အဲဒီလူက ဘာလို့ နားမလည်တာလဲ။ | あの人、なんでわからないんだろう。 |
444 | ခေါင်းမကောင်းလို့မတတ်နိုင်ဘူး။ | 頭が悪いから仕方がない。 |
445 | အဲဒီလူကို မကြိုက်ဘူး ဆိုတော့ သူနဲ့ စကားမပြောချင်ဘူး။ | あの人、苦手だから話したくないな~。 |
446 | သူကဘာလဲ?! ဒေါသထွက်တယ်! | アイツ何なの!?ムカつく! |
447 | ဘာလို့အဲ့လိုမလုပ်နိုင်တာလဲ။အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ | 何でそんなこともできないの?馬鹿じゃないの? |
448 | လစာနည်းတယ်နော်။ထင်တဲ့အတိုင်းတိုယိုတာမှာအလုပ်လုပ်ချင်ပါတယ်။ | 給料低いよね。やっぱり、トヨタで働きたいな〜 |
449 | ခန်းဂျိကအရမ်းခက်တယ်။ဖတ်ပုံဖတ်နည်းများလွန်းလို့အဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။ | 漢字が難しすぎるんだけど。読み方が多すぎて、意味不明。 |
450 | ဂျပန်မှာရောင်းတဲ့ အသားတွေက အနံ့နံတယ်။ | 日本で売られている肉が臭いんだけど! |
451 | ငါးအစိမ်းကတော့မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။ | 生魚とか無理なんですけど! |
452 | ဒီလူက တစ်သက်လုံး တစ်ကိုယ်တည်းနေဖို့ ရည်ရွယ်ထားတာလား။ | この人、一生独身を貫く気かしら。 |
453 | ဂျပန်ကကြက်ဥတွေကဈေးကြီးလွန်းတယ်။ | 日本の卵高すぎ! |
454 | ဒါမှမဟုတ်အစကတည်းကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးလွန်းတာ။ | というか、そもそも物価が高すぎる |
455 | ငါနောက်နေတာမဟုတ်ဘူး။ | 冗談じゃないよ。 |
456 | ဘာလို့ငါကလုပ်ရတာလဲ။စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ် | どうして、私がやらないといけないんですか?迷惑です。 |
457 | ဘာလို့ငါကိုလဲ… အဆင်မပြေဘူးနော် | なんで私なの…面倒だなー |
458 | အားလွန်းတယ်။အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ပြန်လို့ရမလား။ | 暇すぎる…眠たい。帰ってもいい? |
459 | ကောင်းစရာအကြောင်းမရှိဘူးမဟုတ်လား။ ငါ မင်းကို ရိုက်ရမလား | いいわけないでしょ。しばきますよ? |
460 | ဂျပန်နိုင်ငံသည် စက်ဘီးကျင့်ဝတ်နှင့် ပတ်သက်၍ တင်းကြပ်လွန်းလှသည်။ | 日本は自転車のマナーに厳しすぎるでしょ! |
461 | ဘေးကင်းဖို့အတွက်ဆိုတော့မတတ်နိုင်ဘူးလေ။ | 安全のためだから仕方がありません。 |
462 | ဂျပန်ကလူငယ်တွေက၊လက်ထပ်ဖို့ဆန္ဒမရှိကြဘူးမဟုတ်လား။ | 日本の若者は結婚したがらないですよね。 |
463 | ဖြစ်နိုင်တာကတော့ဂျပန်မှာလစာနည်းလို့ဖြစ်မယ်။ | おそらく日本の給料が低いからでしょう。 |
464 | ဒါပေမယ့်ဂျပန်ကလုံခြုံရေးလည်းကောင်းသလို၊သန့်ရှင်းတာကြောင့်ကောင်းတယ်နော်။ | でも日本は安全で清潔なので良いですね。 |
465 | အသားကင်ကဆူရှီထက်အများကြီးပိုကောင်းတယ်။ | 寿司より焼肉のほうが断然いいよ。 |
466 | ဒါပေမယ့်အသားကင်ကစျေးကြီးတယ်နော်။ | でも焼き肉は高いじゃん! |
467 | အိုဟုတ်ကဲ့၊ အဲဒီလူကို ပေးဆပ်ရအောင်။ | あ、そうだ。あの人に払って貰いましょう。 |
468 | ဂျပန်ရဲ့ဆောင်းရာသီကအေးလွန်းပါတယ်။ | 日本の冬は寒すぎます。 |
469 | နွေရာသီလည်းပူပေမယ့်၊ကျွန်တော့်တိုင်းပြည်ကပိုပူတယ်။ | 夏も暑いけど、私の国の方が暑いです。 |
470 | အဲဒီလူရဲ့လှုပ်ရှားမှုကရယ်ရတယ်။ | あの人の動きが笑えるんだけど。 |
471 | ကိုယ့်အပြစ်ပဲ မဟုတ်လား | 自業自得だよね? |
472 | ဒါကိုလုပ်ခဲ့တာမင်းလေခင်ဗျာ။ မင်းရဲ့အမှားပဲ။ | そんなことをやるあなたが悪いです。 |
473 | ဘာလို့အဲ့လောက်ရူးကြောင်ကြောင်ကိစ္စကိုလုပ်ခဲ့တာလဲ။ | なんでそんな馬鹿なことをしたの? |
474 | မင်းရဲ့ခေါင်းကိုနည်းနည်းပိုသုံးပါ။ | もう少し頭を使いなよ。 |
475 | ဒါကလုံးဝအရသာမရှိဘူး။ | これ全然おいしくないんだけど… |
476 | ကျန်းမာရေးအတွက်မကောင်းဘူးထင်တယ်။ | 健康に悪いと思う。 |
477 | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊ငန်တယ်။ | だって、塩辛いから。 |
478 | ဘာလို့လဲဆိုတော့၊နံလို့ပါ။ | だって、臭いから。 |
479 | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒါကအရမ်းချိုလွန်းတယ်။ | だって、甘すぎるんです。 |
480 | သူ့အနားကိုမသွားချင်ဘူး။ | 彼には近づきたくない。 |
481 | ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ အဲဒီလူက ယုတ်မာတယ်။ | だって、あの人は最低だから。 |
482 | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒီလူကဆူညံတယ်။ | だって、あの人はうるさいんです。 |
483 | အကြောင်းက အဲဒီလူက အရမ်းအဆိုးရွားတယ်။ | だって、あの人超気持ち悪い。 |
484 | အဲဒီလူက ရေမွှေးအရမ်းဝတ်တာမဟုတ်ဘူးလား။ | あの人は香水をつけすぎていませんか? |
485 | အဲဒီလူက နက်မှောင်တဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။ | あの人は暗い性格をしています。 |
486 | အဲဒီလူ ဘာတွေ တွေးနေလဲ မသိဘူး။ | あの人は何を考えているのかわからない。 |
487 | တစ်ခုခုကို ထူးဆန်းစွာတွေးနေရမည်။ | きっと何か変なことを考えているはずです。 |
488 | မိန်းကလေးနဲ့ပတ်သက်ပြီးသာ ကိုယ့်ခေါင်းထဲမှာရှိနေတယ်ဆိုတာပဲ။ | 女の子のことしか頭にないのでしょうね。 |
489 | အနိမ့်ဆုံး။ မယုံနိုင်ဘူး။ | 最低だ。 信じられない。 |
490 | ယောက်ျားလေးရှေ့မှာဆိုရင်၊အကျင့်စရိုက်ကပြောင်းလဲတယ်နော်။ | でも男の前だと、性格が変わるよね。 |
491 | ဒါမျိုးတွေ ရပ်သွားစေချင်တယ်။ | そういうの、やめてほしい。 |
492 | တကယ်လား။အဆိုးဆုံးပဲ။ | マジ!? 最悪じゃん! |
493 | မတတ်နိုင်ဘူးလေ။လက်လျှော့ကြရအောင်။ | 仕方がないよ。もう諦めよう。 |
494 | အဲဒီလိုပြောပေမယ့်လည်းမတတ်နိုင်ပါဘူး။ | そんなことを言っても、仕方がない。 |
495 | သူမှားတယ်၊ကျွန်ုပ်မဟုတ်ဘူး။ | 間違っているのは彼であり、私ではない。 |
496 | ဘာကြောင့်ကျွန်တော့်အပြစ်လဲ။ | なんで私のせいなの? |
497 | တကယ်ပဲအဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။ | マジで意味わかんない。 |
498 | ဂျပန်လူမျိုးတွေကအလေးအနက်ထားလွန်းတယ်။ | 日本人は真面目すぎる。 |
499 | မကောင်းတာပြောရင် လူတိုင်းမုန်းကြလိမ့်မယ်။ | 悪口を言うとみんなから嫌われます。 |
500 | မင်းဆိုတာကို နားထောင်စိတ်မရှိဘူး။ | アンタに言われたくないわ。 |
501 | အဲဒီလူကိုကြိုက်တာလား။ | その人のことが好きですか? |
502 | အဲဒီလူရဲ့ဘယ်လိုအချက်ကိုကြိုက်တာလဲ။ | あの人のどういうところが好きなんですか? |
503 | ဘာလို့ကြိုက်တာလဲ။ | どうして好きなんですか? |
504 | မျက်နှာကိုကြိုက်တာလား။ | その人の顔が好きですか? |
505 | စရိုက်ကိုကြိုက်တာလား။ | その人の性格が好きですか? |
506 | ကြိုက်ရုံလား။ဒါမှမဟုတ်အချစ်လား။ | 単に好きなだけですか?それとも愛していますか? |
507 | အဲဒီလူက အဲဒါကို သိလား။ | あの人はそれを知っていますか? |
508 | ဟုတ်တယ်နော်။လန့်သွားတယ်။ | そうなんですね。驚きました。 |
509 | ဘယ်အချိန်ကတည်းကကြိုက်တာလဲ။ | いつからその人を好きなんですか? |
510 | လွန်ခဲ့တဲ့တစ်လကတည်းကပါ။ | 1か月前からです。 |
511 | လွန်ခဲ့တဲ့တစ်ပတ်ကတည်းကပါ။ | 1週間前からです。 |
512 | အစကတည်းကပါ။ | 最初からです。 |
513 | ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ရှက်နေတဲ့ပုံပဲနော်။ | どうしたんですか?恥ずかしそうですね? |
514 | ရှက်စရာကြီးမို့ မပြောချင်ပါဘူး။ | 恥ずかしいから、話したくないです。 |
515 | မရှက်ပါနဲ့။ | 恥ずかしがらないでください。 |
516 | ချိန်းတွေ့ပြီးပြီလား။? | もうデートしましたか? |
517 | အဲဒီလိုမလုပ်နိုင်ပါဘူး။ | そんなことはできません。 |
518 | အရင်ဆုံးအဲဒီလူနဲ့အတူသောက်ဖို့သွားကြရအောင်။ | まずはあの人と飲みに行きましょう。 |
519 | နည်းနည်းစိတ်လှုပ်ရှားနေလို့၊၃ယောက်အတူတူသွားရအောင်။ | ちょっと緊張するので、3人で一緒に行きましょう。 |
520 | ဘာလို့လဲ။နှစ်ယောက်တည်းသွားပါ။ | どうしてよ。2人で行きなよ。 |
521 | ဘာအကြောင်းပြောရမလဲ မသိဘူး။ | 何を話せばいいのか分かりません。 |
522 | ချစ်သူရှိလား၊ဝါသနာကဘာလဲစတဲ့၊အမျိုးမျိုးသောခေါင်းစဉ်တွေရှိတယ်။ | 恋人がいるのか、趣味は何かなど、いろいろなテーマがあります。 |
523 | ချစ်သူရှိလာတာကိုမမေးနိုင်ဘူး။ရှိတယ်ဆိုရင်ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ | その人に恋人がいることなんて聞けませんよ。恋人がいたらどうするの!? |
524 | အဲဒါက အရေးမကြီးဘူး။ လက်ဝါးကြီးအုပ်ကြရအောင်။ | 関係ないよ。その人を独占しましょう。 |
525 | ကြောက်စရာကောင်းလိုက်တာ၊ ဓားနဲ့အထိုးခံရရင်ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ | 怖いなー!刺されたらどうするの? |
526 | နောက်တာပါ၊ကြိုးစားပါ။ | 冗談ですよ。じゃあ、がんばってください。 |
527 | ရုတ်တရက်ကြီးဆိုပေမယ့်ချစ်သူရှိလား။ | 突然ですけど、恋人はいますか? |
528 | ချစ်သူမရှိဘူး။ဘာလို့အဲဒါကိုမေးတာလဲ။ | 恋人はいません。どうしてそんなことを聞くのですか。 |
529 | မေးကြည့်ရုံပါ။ဘာမှမဟုတ်ပါဘူး။ | 聞いているだけです。別に何でもないです…。 |
530 | ဟုတ်လား ၊ စကားမစပ် မင်းမှာ ချစ်သူရှိလား။ | そうですか。 ところで、あなたに恋人はいますか? |
531 | ငါ့မှာ ချစ်သူမရှိဘူး။ ဒါပေမယ့် ကိုယ်ကြိုက်တဲ့လူ ရှိတယ်။ | 恋人はいませんが、好きな人がいます。 |
532 | တကယ်လား၊ဘယ်သူလဲ။ | 本当ですか?誰ですか? |
533 | ဘယ်သူလို့ထင်လဲ။ | 誰だと思いますか? |
534 | ကျွန်တော်သိတဲ့လူလား။ | その人は私が知っている人ですか? |
535 | မင်းကောင်းကောင်းသိတဲ့လူပါ။ | あなたがよく知っている人です。 |
536 | အင်း။ဘယ်သူလဲဆိုတာပြောပြပေးပါ။ | うーん…。誰だろう?教えてください。 |
537 | ခွန်အားကြီးတဲ့သူလား။ | その人はたくましい人ですか? |
538 | ချောလား။ | その人はイケメンですか?(ルックスが良いですか?) |
539 | ချစ်စရာကောင်းတဲ့သူလား။ | その人は可愛い人ですか? |
540 | လှတဲ့သူလား။ | その人は綺麗な人ですか? |
541 | ခွန်အားကြီးတဲ့သူပါ။ | 彼はたくましいです。 |
542 | ချောတယ်။ | 彼はイケメンです。 |
543 | ချစ်စရာကောင်းတယ်။ | 彼女は可愛いです。 |
544 | လှတယ်။ | 彼女は美人です。 |
545 | မနာလိုဖြစ်တယ်။ ကျွန်မလည်း ရုပ်ချောတဲ့ရည်းစားလိုချင်တယ်။ | 羨ましいです。私もイケメンの彼氏が欲しいです。 |
546 | မနာလိုဖြစ်တယ်။ ကျွန်တော်လည်းချစ်စရာကောင်းတဲ့ ရည်းစားလိုချင်တယ်။ | 羨ましいです。私も可愛い彼女が欲しいです。 |
547 | ဒါပေမယ့် အားလုံးပြီးရင် ကြင်နာတဲ့လူတွေကို ကြိုက်တယ်။ | でもやっぱり優しい人が好きです。 |
548 | ချိန်းတွေ့မယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။ | デートするならどこに行きたいですか? |
549 | ရုပ်ရှင်ကစကားမပြောနိုင်လို့ပင်လယ်ကကောင်းတယ်နော်။ | 映画だと話ができないので、海がいいですね。 |
550 | ပင်လယ်ကကောင်းတယ်နော်။ပိုက်ဆံလည်းမလိုဘူး။ | 海はいいですね。お金も要らないし。 |
551 | အရင်ဆုံးအတူတူသွားစားတာကောင်းမယ်နော်။ | まずは一緒に食べに行ったほうがいいですね。 |
552 | ဒါပေမဲ့ပိုက်ဆံအများကြီးမရှိပါဘူး။ | でも、あまりお金がありません。 |
553 | မိသားစုစားသောက်ဆိုင်မှာတင်လည်း အဆင်ပြေသလား။ | ファミレスは大丈夫ですか? |
554 | ကောင်းတယ်နော်။ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ်အဆင်ပြေတယ်။ | いいですね。どこでもいいです。 |
555 | ကြိုက်တဲ့သူနဲ့အတူတူဆိုရင်ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ်ရပါတယ်။ | 好きな人と一緒だったらどこでもいいです。 |
556 | ဟိုတယ်ကိုခေါ်သွားခံရနိုင်တယ်။ | ホテルに連れて行かれるかも。 |
557 | သူဒီလိုလုပ်ဖို့ အမျိုးအစားမဟုတ်ဘူး။ | 彼はそういうタイプではありません。 |
558 | တောင်းပန်ပါတယ်၊နောက်တာပါ။ | ごめんなさい、冗談です。 |
559 | အင်း၊ဒါပေမယ့်အဲဒါကအခြေအနေပေါ်မူတည်တယ်။ | まー…でも、雰囲気次第です。 |
560 | တော်တော်လေး၊သတ္တိရှိတယ်နော်။ | 結構、度胸がありますね。 |
561 | ကျွန်ုပ်မှာသတ္တိမရှိဘူး၊ဒါပေမယ့်ရိုးသားပါတယ်။ | 勇気はないけど正直です。 |
562 | တကယ့်ကိုချစ်နေတဲ့ပုံပဲနော်။ | 本当に恋してるみたいですね。 |
563 | ဟုတ်တယ်နော်။ဖြစ်နိုင်တာကအချစ်ပါ။ | そう、それは愛なのかもしれません。 |
564 | အဲဒီလူကို မင်းဘယ်လိုခံစားရလဲ ပြောပြပါ။ | その人にあなたの気持ちを伝えてください。 |
565 | စောလွန်းသေးတယ်။သတ္တိမရှိဘူး။ | まだ早すぎるよ、勇気がありません。 |
566 | အဆင်ပြေပါတယ်။သင်လုပ်နိုင်ပါတယ်။ | 大丈夫です。あなたならできます。 |
567 | တာဝန်မဲ့စွာမပြောပါနဲ့။ | 無責任なこと言わないでください。 |
568 | ချစ်စရာကောင်းလို့၊အဆင်ပြေသွားမှာပါ။ | 可愛いから、うまくいくよ。 |
569 | လူချောဖြစ်တဲ့အတွက်ကြောင့်အဆင်ပြေသွားမှာပါ။ | イケメンだから、うまくいくよ。 |
570 | မျက်လုံးကကြီးပြီးချစ်စရာကောင်းတယ်နော်။ | 目が大きくて可愛いですね。 |
571 | ဆံပင်ကရှည်ပြီးလှတယ်နော်။ | 髪が長くてきれいだよね〜。 |
572 | အရပ်ရှည်ပြီးကြိုက်ပါ။ | 背が高くて好きです。 |
573 | ကျွန်မက ခန္ဓာကိုယ်ကြီးကြီးမားမားရှိတဲ့လူတွေကို ကြိုက်တယ် | 私は体格が大きな人が好きです。 |
574 | စရိုက်ကောင်းတယ်လို့ထင်တယ် | その人は性格が良さそうです。 |
575 | ဒါပေမယ့် ချိန်းတွေ့တဲ့အချိန်အထိ မင်းမသိနိုင်ဘူး။ | しかし、デートしてみないとわかりません。 |
576 | အင်း။ တကယ်ပါပဲ။ | うん。確かにそうだね。 |
577 | အိမ်ထောင်ပြုဖို့တောင် စဉ်းစားနေတာလား။ | 結婚も考えていますか? |
578 | အနာဂတ်နဲ့ပတ်သက်ပြီးနားမလည်ပါဘူး။ | 将来のことは分かりません。 |
579 | လက်ထပ်ချင်တာလား။ | 結婚したいですか? |
580 | ဟုတ်တယ်၊လက်ထပ်ချင်တယ်။ | はい、結婚したいです。 |
581 | ကလေးဘယ်နှစ်ယောက်လိုချင်လဲ။ | 子供は何人欲しいですか? |
582 | အနည်းဆုံး၃ယောက်လိုချင်ပါတယ်။ | 最低でも3人は欲しいです。 |
583 | ဘယ်အသက် အိမ်ထောင်ပြုချင်လဲ။ | 何歳で結婚したいですか? |
584 | ဖြစ်နိုင်ရင်စောစောလက်ထပ်ချင်ပါတယ်။ | できれば早く結婚したいです。 |
585 | ချက်ချင်းလက်ထပ်လို့ရပါတယ်။ | すぐに結婚できますよ。 |
586 | ဘယ်မှာ ဟန်းနီးမွန်းထွက်ချင်လဲ။ | 新婚旅行はどこに行きたいですか? |
587 | ခရီးလား? ကောင်းသားပဲ! ကျိုတိုကို သွားချင်တယ်။ | 旅行ですか!?いいですね!京都に行きたいです。 |
588 | အထူးသဖြင့် မိမိကြိုက်တဲ့သူနဲ့ အတူတူ သွားချင်ပါတယ်။ | もちろん、好きな人と一緒に行きたいですね。 |
589 | ကားမောင်းထွက်ဖို့ခေါ်သွားပေးစေချင်ပါတယ်။ | ドライブに連れて行って欲しいです…。 |
590 | ကားနဲ့ရက်စွဲသွားတာကောင်းပါတယ်။ | 車でデートするのはいいですね |
591 | ကားမောင်းသည့်အခါ အနှောင့်အယှက်ပေးမည့်သူ မရှိပါ။ | 車の中だと邪魔する人もいません |
592 | ဒါပေမဲ့မတော်တဆမှုတွေကိုသတိထားရမယ်။ | でも事故に気をつけないといけませんね。 |
593 | ချိန်းတွေ့မယ်ဆိုရင်သေချာပေါက်ညဘက်ကကောင်းတယ်နော်။ | デートするなら間違いなく夜です。 |
594 | ညဘက်ကတိတ်ဆိတ်ပြီးကောင်းတယ်နော်။ | 夜は静かでいいですね。 |
595 | မနက်ဖြန်ကအားလပ်ရက်ဖြစ်တဲ့အတွက်ဖိတ်ခေါ်ကြရအောင်။ | 明日は休みなので誘ってみましょう。 |
596 | ဟုတ်တယ်နော်။ အဲဒီလူကို ဖိတ်ဖို့ ကြိုးစားမယ်။ | はい、そうですね。 あの人を誘ってみます。 |
597 | ကောင်းတယ်နော်။ပျော်စရာကောင်းမယ့်ပုံပဲနော်။ | いいね! 楽しそうですね。 |
598 | မကြာခင် ခင်ဗျားကြိုက်တဲ့သူတစ်ယောက်ကို တွေ့မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ် | あなたも早く好きな人が見つかるといいですね! |
599 | ဒါဆို ချိန်းတွေ့လိုက်ပါ။ | じゃあ、デートしてください! |
600 | ဟုတ်ကဲ့ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | はい。ありがとうございます。 |
601 | မင်းဘာပြောနေလဲဆိုတာမသိဘူး | 何のことを言っているのか、分かりません。 |
602 | ပြောပါ | 言ってください。 |
603 | တစ်ခုခုပြောခဲ့တာလား။ | 何か言いましたか? |
604 | ကျေးဇူးပြုပြီးမပြောပါနဲ့။ | 言わないでください。 |
605 | အရင်က မပြောခဲ့ဘူးလား။ | 以前、言ってませんでしたか? |
606 | ခုနကဘာပြောလိုက်တာလဲ။ | さっき、何て言ったの? |
607 | မနေ့က ကျွန်တော်ပြောခဲ့တာပါ။ | 昨日、言いました。 |
608 | ဘယ်သူ့ကိုမှမပြောတာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 誰にも言わないほうがいいと思います。 |
609 | နောက်မှလုပ်ကြရအောင်။ | 後でしましょう。 |
610 | အခုလုပ်ကြရအောင်။ | 今、しましょう。 |
611 | ဒါကိုလုပ်ပေးလို့ရမလား။ | これをやってもらえますか? |
612 | မလုပ်တာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | やらないほうが、いいと思いますよ。 |
613 | အဲဒီလိုလုပ်ဖို့ ပြောခံရတယ်။ | そうするように言われました。 |
614 | လုပ်လိုက်ကြရအောင် | やりましょう。 |
615 | စမ်းကြည့်ပါ။ | やってみてください。 |
616 | မိုးရွာတဲ့နေ့မှာအိမ်မှာဘာလုပ်နေလဲ။ | 雨の日は家で何をしているんですか? |
617 | အထူးသဖြင့် ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ဘူး။ | 特に何もしませんでした。 |
618 | ထမင်းစားပြီးပြီလား။ | ご飯食べた? |
619 | ဘာကိုစားခဲ့တာလဲ။ | 何を食べたの? |
620 | ဘာမှမစားထားပါဘူး။ | 何も食べてませんよ。 |
621 | တစ်ခုခုစားတာပိုကောင်းမယ်။ | 何か食べたほうがいいよ。 |
622 | အချိုစားခြင်းကသင့်ကိုဝစေတယ်။ | 甘いものを食べると太ります。 |
623 | ဘယ်နှစ်နာရီမှာစားခဲ့တာလဲ။ | 何時に食べましたか? |
624 | ဆယ့်တစ်နာရီခွဲမှာစားခဲ့ပါတယ်။ | 11時半に食べました。 |
625 | မနက်စာမစားဘူးလား။ | 朝食を食べないのですか? |
626 | မနက်စာမစားဘူး။ | 朝食は食べません。 |
627 | တစ်ခုခုစားရင်ကောင်းမယ်။ | 何か食べたほうがいいよ。 |
628 | ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အသားစားချင်တယ် | とにかく肉が食べたい |
629 | ဘာစားချင်တာလဲ။ | 何を食べたいですか? |
630 | ဂျပန်အစားအစာကိုမစားဘူးလား။ | 日本食は食べないの? |
631 | အခုတလောတစ်နေရာရာကိုသွားခဲ့လား။ | 最近どこかに行きましたか? |
632 | ဘယ်ကိုမှမသွားပါဘူး။ | どこにも行きません。 |
633 | သွားချင်ပေမဲ့လည်းပိုက်ဆံမရှိဘူး။ | 行きたいけどお金がない。 |
634 | ဘယ်ကိုသွားချင်တာလဲ။ | どこへ行きたい? |
635 | ရေပူစမ်းကိုသွားချင်တယ်။ | 温泉に行きたいです。 |
636 | ရည်းစားနဲ့အတူ သွားချင်ပါတယ်။ | 恋人と一緒に行きたいです。 |
637 | ခရီးသွားမယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။ | 旅行するならどこに行きたいですか? |
638 | သုံးနာရီအထိသွားတာပိုကောင်းမယ်။ | 3時までに行ったほうがいいです。 |
639 | ဘယ်ကိုသွားရင်ကောင်းမလဲ။ | どこに行けばいいですか? |
640 | အဲဒီလူရှိတဲ့နေရာကို သွားပါ။ | あの人がいるところに行ってください。 |
641 | အဲဒီလူစောင့်နေလို့သွားပါ။ | あの人が待っているから行きましょう。 |
642 | ခဏလောက်လာပါ။ | ちょっと来てください。 |
643 | ကျေးဇူးပြု၍ နောက်မှလာပါ။ | 後から来てくださいね。 |
644 | ဘာလို့ မလာတာလဲ။ | どうして来ないの? |
645 | မကြာခင်လာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | もうすぐ来ると思いますよ。 |
646 | ဟင့်အင်း၊မလာဘူးလို့ထင်ပါတယ်။ | いや、来ないと思うよ。 |
647 | မဟုတ်ပါဘူး။ လုံးဝ လာနေတာပါ။ | いいえ。絶対に来ます。 |
648 | ဟင့်အင်း။သေချာပေါက်လာပါမယ်။ | いや、必ず来るよ。 |
649 | မလာစေချင်ဘူး။ | 来ないでほしいです。 |
650 | ခဏကြာရင်လာစေချင်ပါတယ်။ | しばらくしたら、来て欲しいです。 |
651 | နှစ်နာရီမှာလာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 2時に来ると思います。 |
652 | ပင်ပန်းလို့အိမ်ပြန်ချင်တယ်။ | 疲れたので、家に帰りたいです。 |
653 | မပင်ပန်းဘူးလား။ | 疲れてない?? |
654 | ဒီနေ့ပင်ပန်းတယ်နော်။ | 今日は疲れたね。 |
655 | မျက်နှာက ပင်ပန်းနေပုံပဲ။ | 顔が疲れてますよ。 |
656 | ပင်ပန်းလိုက်တာ။သေတော့မယ်။ | 疲れた。 死にそうだ。 |
657 | မပင်ပန်းပါဘူး။ | 疲れていません。 |
658 | အဲဒီလူကိုချစ်လို့လား။ | あの人を愛していますか? |
659 | ဟုတ်ကဲ့။ချစ်ပါတယ်။ | はい。愛しています。 |
660 | အထူးတလည်မချစ်ပါဘူး။ | 別に愛してません。 |
661 | အဲဒီလူကမင်းကိုချစ်နေတဲ့ပုံပဲ။ | あの人はあなたを愛しているようです。 |
662 | ချစ်မယ်ဆိုရင် ဘယ်လိုခံစားရတယ်ဆိုတာ ပြောပြသင့်တယ်။ | 愛しているなら、気持ちを伝えるべきです。 |
663 | ချစ်ရင် ချိန်းတွေ့သင့်ပါတယ်။ | 愛しているなら、付き合うべきです。 |
664 | ကျေးဇူးပဲနော်။ | ありがとうね。 |
665 | ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | どうもありがとうございます。 |
666 | ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ | ありがとうございます。 |
667 | ကိစ္စမရှိဘူး။ | どういたしまして。 |
668 | ရပါတယ်။ | 気にしないでいいよ。 |
669 | စိတ်ဆိုးနေတာလား။ ဘာလို့လဲ။ | 怒っていますか? 何で? |
670 | စိတ်မဆိုးပါနဲ့။ | 怒らないでください。 |
671 | ရှက်စရာကောင်းလား။ဘာကြောင့်လဲ။ | 恥ずかしいですか? なぜ? |
672 | ရှက်စရာမလိုပါဘူး။ | 恥ずかしがる必要はありません。 |
673 | တော်တော်ရှက်စရာကောင်းတာပဲ။ | とても恥ずかしいです。 |
674 | မင်းကကြောက်စရာနော်။ | あなたは怖いです。 |
675 | ဒီနေ့ကကြောက်စရာကြီးနော်။ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ | 今日は怖いよ。どうしたの? |
676 | ဟာသရှိပါတယ်။ | ユーモアがあります。 |
677 | မင်းက ရယ်ရတယ် | あなたは面白いです。 |
678 | စိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူးလား။ | 面白くないですか? |
679 | ရုတ်တရက်ကားထွက်လာလို့လန့်သွားခဲ့တယ်။ | 突然、車が出てきたので、びっくりしました。 |
680 | လန့်သွားခဲ့တယ်။ | びっくりした! |
681 | ကျေးဇူးပြုပြီး… | (依頼)頼みます。 |
682 | ဒါကိုလုပ်ပေးပါနော်။တောင်းဆိုပါတယ်။ | これをやってくださいね。頼みますよ。 |
683 | ဒီနေ့အရမ်းပူတယ်နော်။ | 今日はめちゃくちゃ暑いですね。 |
684 | ဒီနေ့အရမ်းအေးတယ်နော်။ | 今日めちゃくちゃ寒いですね。 |
685 | အဆင်ပြေရဲ့လား။ခန္ဓာကိုယ်အခြေအနေမကောင်းဘူးလား။ | 大丈夫ですか?体調が悪いですか? |
686 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊အိပ်ချင်နေတဲ့ပုံပဲ။ | 大丈夫ですか?眠そうです。 |
687 | သာမန်အအေးမိတာပါ။စိတ်မပူပါနဲ့။ | ただの風邪です。心配しないでください。 |
688 | ခါးကနာတယ်နော်။ | 腰が痛いですね。 |
689 | မင်းငယ်ရွယ်တာကြောင့် ငါမင်းကိုငြူစူပါတယ်။ | 若くて羨ましいです。 |
690 | မငယ်တော့ဘူး၊မကြာခင်ပင်ပန်းလာတယ်။ | 若くないのですぐに疲れます。 |
691 | ဒီစက်ပျက်သွားတယ်။ | この機械は壊れています。 |
692 | မနေ့ကပြင်ပြီးသွားပါပြီ၊သုံးလို့ရပါပြီ။ | 昨日、修理してもらいました。もう使えますよ。 |
693 | ဒါကိုအဲဒီလူကိုပေးလိုက်ပါ။ | これをあの人に渡してください。 |
694 | အဲဒီလူဆီကနေ ရယူပါ။ | あの人から貰ってください。 |
695 | အဲဒီကနေယူလာခဲ့ပါ။ | そこから持ってきてください。 |
696 | အဲဒီနေရာကနေ ယူလာပေးပါ။ | そこから持ってきてください。 |
697 | ခွင့်ပြုပါ. ဒါကို ကျွန်တော့်ကို ချေးငှားလိုက်ပါ။ | すみません。ちょっとそれを貸してください |
698 | ကျေးဇူးပြု၍ ချေးငှားပေးပါ၊ | すみません。貸してください。 |
699 | တောင်းပန်ပါတယ်။ကျွန်တော်မှားသွားတာပါ။ | すみません。私が間違えました。 |
700 | ဘာ။မဟုတ်ဘူး။ငါမဟုတ်ဘူး။ | え!違う!私じゃないよ! |
701 | ငါလိမ်ခံရလိမ့်မယ် | 私はたぶん騙されるでしょう。 |
702 | ပိုက်ဆံအခိုးခံရနိုင်တယ်။ | お金を盗まれるかもしれませんよ。 |
703 | ဓားနဲ့အထိုးခံရမယ့်ပုံပဲ။ | ナイフで刺されそうです。 |
704 | အဲဒါနဲ့ အစားထိုးကြရအောင်။ | これと交換しましょう。 |
705 | အဲဒီကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။ | そこまでどのぐらいかかりますか? |
706 | အဲဒီအထိဘယ်လောက်လောက်အကွာအဝေးရှိလဲ။ | そこまでどのぐらい距離がありますか? |
707 | ဝေးတယ်နော်။ | うわ、遠いですね。 |
708 | အချိန်ရှိတဲ့အတွက်အေးအေးဆေးဆေးလုပ်ကြရအောင်။ | 時間があるので、ゆっくりやりましょう。 |
709 | ဒီဟာကခန္ဓာကိုယ်အတွက်ကောင်းတယ်နော်။ | これは体にいいですよ。 |
710 | အဲဒီမှာရောက်ဖူးလား။ | 行ったことがありますか? |
711 | လှပတဲ့ရှုခင်းကိုကြည့်ချင်ပါတယ်။ | きれいな景色が、見たいですね。 |
712 | ခေါင်းကိုက်တာလား။ | 頭が痛いですか? |
713 | ခြံထဲမှာသစ်သီးတွေကိုစိုက်ပျိုးနေတာလား။ | 庭で果物を育てていますか? |
714 | ဘယ်လိုအသီးမျိုး စိုက်ပျိုးသလဲ။ | どんな果物を育てていますか? |
715 | ခြံကကျယ်တယ်နော်။ | お庭が広いですね。 |
716 | အိမ်အကြီးကြီးပဲနော်။ | 大きな家ですね~。 |
717 | ထုတ်လုပ်သူကပြင်ပေးခဲ့တယ်။ | メーカーが直してくれました。 |
718 | တိုးတက်လာတဲ့လျှို့ဝှက်ချက်ကဘာလဲ။ | 上手くなる秘訣は何ですか? |
719 | ဂျပန်မှာဘယ်ကိုသွားလည်ခဲ့တာလဲ။ | 日本のどこを旅行しましたか? |
720 | သူခြောက်နာရီမှာလာမယ်ထင်တယ်။ | 6時に来るみたいですよ。 |
721 | ဒီစက်ကို ပြုပြင်ထားပါတယ်။ | この機械は修理されました。 |
722 | ဒီနေ့ကောင်းကင်ကအုံ့ဆိုင်းနေပြီးမိုးရွာတော့မယ်ထင်တယ်။ | 今日は空がどんよりしていて、雨が降りそうだね。 |
723 | ငါ့ကိုလုပ်ခွင့်ပေးပါ။ | 私に任せてください。(私にやらせてください) |
724 | လုပ်ပေးနိုင်ပါသလား? | 任せてもいいですか?(やってもらえますか?) |
725 | ကောင်းပါပြီ! | 良かったです。 |
726 | သက်သာရာရပါပြီ။ | 安心しました。 |
727 | ကျန်းမာရေးမကောင်းပါသလား? | 気分が悪いのですか? |
728 | မလုပ်တာကောင်းမယ်ထင်တယ်။ | 止めたほうがいいと思います。 |
729 | အရင်ကသတိပေးခံခဲ့ရပါတယ်။ | 以前、注意されました。 |
730 | ဒါကိုအရင်လုပ်မလား။ | これを最初に行いますか? |
731 | ငါမလုပ်ဘူး | 私はやっていません。 |
732 | ဒုက္ခများလွန်းသည်။ | 面倒すぎます。 |
733 | အိုး၊ဘုရားသခင်။ | 何てことだ。 |
734 | ကောင်းလိုက်လေ။ | やったね! |
735 | ဒါပေမယ့် မင်းအဲဒါကို လုပ်ရမှာ မဟုတ်လား။ | でも、あれをしなきゃいけないんでしょ。 |
736 | စိတ်အနှောက်အယှက်ဖြစ်ပေမဲ့ မကူညီနိုင်ဘူး။ | 面倒くさいけど、仕方がないですね。 |
737 | တောင်းပန်ပါတယ်။ ကျေးဇူးပြုပြီး ဒါကို ခဏလောက် လုပ်ပေးနိုင်မလား။ | すみません。ちょっとこれをやっていただけませんか? |
738 | အလုပ်ရှုပ်နေတာကိုအားနာပါတယ်။ | お忙しいところ申し訳ありません。 |
739 | အေးအေးဆေးဆေးလုပ်ကြရအောင်။ | ゆっくりやりましょう。 |
740 | အိမ်အပြန်လမ်းမှာ ပိုက်ဆံပြန်ထုတ်လိုက်မယ်။ | 帰りにお金を下ろします。 |
741 | အိမ်အပြန်လမ်းမှာ စူပါမားကတ်မှာ ရပ်မှာလား။ | 帰りにスーパーに寄りませんか? |
742 | ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကဈေးပေါပြီးအာဟာရရှိတယ်။ | 野菜は安くて栄養があります。 |
743 | ဒီနေ့ အကင်စားမယ်။ | 今日はステーキを食べます。 |
744 | မင်းချမ်းသာတယ်။ | お金持ちだね。 |
745 | ငါပိုက်ဆံအများကြီးရရှိနေတယ်။ | 私はお金をたくさん、稼いでいます。 |
746 | ပိုက်ဆံစုဆောင်းနေပါသလား? | お金を節約していますか? |
747 | မင်းက အံ့သြစရာပဲ။ | 偉いですね。 |
748 | ဤနေရာတွင် ကော်ဖီဆိုင်ကောင်းများ ရှိပါသလား။ | この辺りにいいカフェはありますか? |
749 | အချိန်ကြာပါမည်။ | 時間が掛かります。 |
750 | အစားထိုးရမယ်။ | 交換しなければならない。 |
751 | ခေါင်းကိုက်သလား | 頭が痛いんですか? |
752 | အမျိုးအစားအလိုက် ခွဲကြည့်ရအောင်။ | 種類ごとに分けましょう。 |
753 | ဆေးသောက်နေလား။ | 薬は飲んでいますか? |
754 | ဗိုက်နာတာလား။ | 腹痛ですか? |
755 | ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ | お疲れ様でした。 |
756 | အရင်သွားခွင့်ပြုပါနော်။ | お先に失礼しますね。 |
757 | ဂျပန်ကိုရောက်တာဘယ်နှစ်နှစ်ရှိပြီလဲ။ | 日本に来て何年になりますか? |
758 | မလုပ်ဘူးဆိုရင် အစားထိုးမယ်။ | 駄目なら交換します。 |
759 | အလုပ်ပြီးရင်လုပ်ကြရအောင်။ | 仕事が終わったらやりましょう。 |
760 | အခုတော့ အထုပ် ရောက်လာပြီ။ | 今、荷物が到着しました。 |
761 | ပဲမှာအာဟာရရှိတယ်။ | 豆には栄養があります。 |
762 | သိပ်မဆိုးဘူး။ | まあまあです。 |
763 | အရသာအားနည်းလို့ မကြိုက်ဘူး။ | 味が薄いので好きではありません。 |
764 | မင်းက သန်မာတယ်။ | あなたは強いです。 |
765 | ဘယ်လိုဟင်းကိုချက်တာလဲ။ | どんな料理を作りますか? |
766 | ဆားကိုအများကြီးစားရင်ရောဂါဖြစ်ပါမယ်။ | 塩分を摂りすぎると病気になります。 |
767 | မင်းအကြိုက်ဆုံးအချိုကဘာလဲ။ | 好きなお菓子は何ですか? |
768 | ဂျပန်အချိုတွေကို ကြိုက်လား။ | 日本のお菓子は好きですか? |
769 | မနက်စာကဘာကိုစားခဲ့တာလဲ။ | 朝食に何を食べましたか? |
770 | ဒီမနက်ငါဘာမှမစားဘူး။ | 今朝は何も食べていません。 |
771 | ဒီမနက် ထမင်းလုံးစားတယ်။ | 今朝はおにぎりを食べました。 |
772 | မနက်စာ အများကြီးမစားဘူးလား? | 朝食をあまり食べませんか? |
773 | မနက်ပိုင်း အားနည်းနေတယ်။ | 朝は弱いんです。 |
774 | မနက်ပိုင်းကအားနည်းတဲ့သူလား။ | 朝方は弱いほうですか? |
775 | မင်းအခုဘယ်မှာနေလဲ? | あなたは今どこに住んでいますか? |
776 | ပေါင်မုန့်နဲ့ထမင်း၊ဘယ်ဟာကိုစားပါသလဲ။ | パンとご飯、どっちを食べますか? |
777 | သာယာတဲ့ မနက်ခင်းတစ်ခုပါ။ | 気持ちがいい朝ですね。 |
778 | လှပတဲ့ ကောင်းကင်ပြာကြီး | 綺麗な青空です。 |
779 | ချိုတဲ့အစားအစာကိုကြိုက်ပါတယ်။ | 甘い食べ物が好きです。 |
780 | ချိုတဲ့အစားအစာကို မကြိုက်ဘူး။ | 甘い食べ物は苦手です。 |
781 | ဒါဆို အချိုတွေ အများကြီးမစားဘူးလား? | じゃあ、お菓子とかはあまり食べないの? |
782 | နည်းနည်းလောက်စားပါတယ်။ | 少しぐらいは食べます。 |
783 | စပ်တဲ့အစားအစာကအဆင်ပြေလား။ | 辛い食べ物は大丈夫ですか? |
784 | စပ်တဲ့အစားအစာကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ်။ | 私は、辛い食べ物がとても好きです。 |
785 | ချဉ်တဲ့အစားအစာကိုမကြိုက်ဘူး။ | 酸っぱい食べ物が好きではありません。 |
786 | ကျနော့်မှာသွေးတိုးရှိတယ်။ | 私は高血圧です。 |
787 | ဆားကအကြောင်းရင်းဖြစ်ပါတယ်။ | 塩分が原因です。 |
788 | ဆားအရမ်းသောက်တယ်။ | 塩分を取りすぎました。 |
789 | မင်းမှာရောဂါရှိလား။ | 病気を持っていますか? |
790 | ကျန်းမာနေသလား။ | 健康ですか? |
791 | ကောင်းတယ်နော်။ | いいですね。 |
792 | ကျွန်တော့်ခန္ဓာကိုယ်အတွက် ကောင်းတဲ့အတွက် ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကို စားဖို့ ကြိုးစားတယ်။ | 身体に良いので、野菜は食べるようにしています。 |
793 | ကျွန်တော်တို့အလုပ်ပြီးရင်သန့်ရှင်းရေးလုပ်ရမယ်။ | 私たちは仕事の後、掃除をしなければなりません。 |
794 | စက်ပြုပြင်ပြီးပါပြီ။ | 機械は修理されました。 |
795 | ဘယ်လိုအစားအစာမျိုးလဲ။ | どんな料理ですか? |
796 | အခုတလောငါးမျှားထွက်ခဲ့လား။ | 最近、釣りに行きましたか? |
797 | ဒီဟာကိုစားဖူးလား။ | これを食べたことがありますか? |
798 | ဆောင်းဦးရာသီမှာ ငါးတွေအများကြီးဖမ်းနိုင်တယ်။ | 秋にはたくさんの魚が釣れます。 |
799 | မင်းမှာ ခွေး ဒါမှမဟုတ် ကြောင်နဲ့ ပိုကြိုက်လား။ | 犬と猫のどちらを飼いたいですか? |
800 | ဆရာဝန်က ကျွန်တော့်ကို သတိပေးခဲ့တယ်။ | 医師から注意されました。 |
801 | ဒီကနေ အနီးဆုံးဘူတာက ဘယ်နားမှာလဲ။ | ここから一番近い駅はどこですか? |
802 | လမ်းလျှောက်ရင် ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။ | 歩いた場合、時間はどのくらいかかりますか? |
803 | အဲဒီကို ဘတ်စ်ကားနဲ့သွားရတာ ဘယ်လောက်ကုန်ကျလဲ။ | バスでそこまで行くのに、いくらかかりますか? |
804 | အဲဒီကို တက္ကစီနဲ့ သွားရတာ ဘယ်လောက် ကုန်ကျလဲ။ | タクシーでそこまで行くのに、いくらかかりますか? |
805 | ဘယ်လောက်ကြာမလဲ? | どのくらい時間がかかりますか? |
806 | ဘတ်စ်ကားက လွယ်လွယ်နဲ့ မရောက်ဘူး။ | バスが、なかなか来ないですね。 |
807 | ဤနေရာသည် မှန်ကန်ပါသလား။ | 場所はここで合っていますか? |
808 | ငါစောင့်နေတာကြာပေမယ့် မလာဘူး။ | ずっと待っているのに来ません。 |
809 | အဘယ်ကြောင့်? ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။ | なぜですか? あとどのくらいかかりますか? |
810 | နောက်ကျနေပါသလား။ စောင့်ခြင်းအပြင် ဘာမှလုပ်လို့မရပါဘူး | 遅延ですか。仕方がありませんね。 |
811 | ကဲ… တက်စီနဲ့ သွားမယ်။ | じゃあ、タクシーで行きます。 |
812 | ဒီအထိ သွားချင်တယ်၊ ဘယ်လောက်ကုန်မလဲ။ | ここまで行きたいのですが、いくらですか? |
813 | ဒီနေရာအထိ ပို့ပေးပါ။ | この場所までお願いします。 |
814 | ရှေ့တည့်တည့်ကို သွားပါ။ | まっすぐ進んでください。 |
815 | ကျေးဇူးပြု၍ ညာဘက်ကို ကွေ့ပါ။ | 右折してください。 |
816 | ကျေးဇူးပြု၍ ဘယ်ဘက်သို့ ကွေ့ပါ။ | 左折してください。 |
817 | ခဏပြန်သွားပါ။ | 少し戻ってください。 |
818 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ နောက်လမ်းဆုံမှာ ညာဘက်ကွေ့ပါ။ | すみません、次の交差点で右折してください。 |
819 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ နောက်လမ်းဆုံမှာ ဘယ်ဘက်ကွေ့ပါ။ | すみません、次の交差点で左折してください。 |
820 | ဒီမှာဆင်းချင်ပါတယ်။ | ここで降りたいです。 |
821 | အရမ်းသွားသွားပြီ။ ယခင်လမ်းဆုံထိ ပြန်သွားပါ။ | 行き過ぎです。さっきの交差点まで戻ってください。 |
822 | အိမ်သာသွားချင်တယ်။ | トイレに行きたいです。 |
823 | နည်းနည်းဈေးကြီးမယ်ထင်တယ်။ | ちょっと高いと思います。 |
824 | လျှော့စျေးရနိုင်ပါသလား။ | 値引きしてもらえますか? |
825 | ပြန်အမ်းငွေ မှားနေပါတယ်။ | お釣りがおかしいですよ。 |
826 | ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်သည် နိုင်ငံခြားသားတစ်ဦးဖြစ်သောကြောင့် ကျွန်ုပ်အား လျှော့မတွက်ပါနှင့်။ | 外国人だからといって、ナメないでくださいね。 |
827 | ဟိုတယ်က ဒီနားမှာလား။ | ホテルはここから近いですか? |
828 | အနီးနားတွင် အထင်ကရ အဆောက်အအုံများ ရှိပါသလား။ | そこの近くに目印になるような建物はありますか? |
829 | ဤနေရာသည် လုံခြုံပါသလား။ | この場所の治安は、良いでしょうか? |
830 | အနီးနားတွင် စူပါမားကတ်ရှိပါသလား။ | スーパーは近くにありますか? |
831 | အနီးနားတွင် ရဲစခန်းရှိပါသလား။ | 警察署は近くにありますか? |
832 | အနီးနားတွင် ဘတ်စ်ကားမှတ်တိုင်ရှိပါသလား။ | 近くにバス停はありますか? |
833 | အနီးနားတွင် ဘူတာရုံရှိပါသလား။ | 近くに駅はありますか? |
834 | အနီးနားတွင် ဈေးသက်သာသော စားသောက်ဆိုင်များ ရှိပါသလား။ | 近くに安い食事処はありますか? |
835 | အနီးနားတွင် အိမ်သာရှိပါသလား။ | 近くにトイレはありますか? |
836 | အနီးနားတွင် ATM ရှိပါသလား။ | 近くにATMはありますか? |
837 | အနီးနားတွင် ခရီးသွား ဆွဲဆောင်မှု ရှိပါသလား။ | 近くに観光名所はありますか? |
838 | အဲဒီမှာ ဝင်ကြေးပေးရမှာလား။ | そこは入場料が必要でしょうか? |
839 | ဘယ်အချိန်အထိ ဖွင့်တာလဲ။ | 何時まで開いていますか? |
840 | အဲဒီကို ဘယ်လိုရောက်ရမလဲ။ | そこまでどのように行ったらいいですか? |
841 | ဘတ်စ်ကားလား။ တက္ကစီလား။ ဒါမှမဟုတ် လမ်းလျှောက်တာ ပိုကောင်းသလား။ | バスですか?タクシーですか?それとも歩いて行った方がいいですか? |
842 | နည်းနည်းဝေးတယ်… စျေးအသက်သာဆုံးလမ်းကဘာလဲ။ | ちょっと遠いですね…。一番安く行ける手段はなんでしょうか? |
843 | နောက်ဘတ်စကား ရောက်လာမယ့်အချိန်ကို ရေးနိုင်မလား။ | 次にバスが到着する時間を書いてくれませんか? |
844 | ဤဘတ်စ်ကား “ ABC” သို့ သွားပါသလား။ | このバスは「ABC」まで、行きますか? |
845 | “ ABC” ကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကုန်ကျလဲ။ | 「ABC」まで、いくらかかりますか? |
846 | “ ABC” ကိုရောက်တဲ့အခါ ကျေးဇူးပြုပြီး ပြောပြပေးနိုင်မလား။ | 「ABC」に着いたら教えてくれませんか? |
847 | အမိန့်ပေးချင်ပါတယ်။ | 注文をお願いします。 |
848 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ ဒါကိုပေးပါ။ | すみません、これをください。 |
849 | ဒါက အရမ်းကောင်းတယ်။ ဘယ်လောက်လဲ? | これは素晴らしい。いくらですか? |
850 | ဒါက ဘာနဲ့လုပ်ထားတာလဲ | これは何でつくられているんですか? |
851 | ဟမ်။ စိတ်ဝင်စားစရာပါပဲ။ | ふ~ん。面白いですね。 |
852 | အရမ်းအရသာရှိတယ်။ | とても美味しいです。 |
853 | ဒါက တန်ဖိုးရှိတဲ့ ပစ္စည်းတစ်ခုပါ။ ကျွန်တော့်နိုင်ငံမှာ မဟုတ်ပါဘူး။ | これは貴重ですね。私の国にはありません。 |
854 | စကားမစပ်၊ ကျွန်ုပ်သည် ခရက်ဒစ်ကတ်ကို သုံးနိုင်ပါသလား။ | ちなみにクレジットカードは使えますか? |
855 | ငွေသားဖြင့်ပေးချေနိုင်သော်လည်း အနီးနားတွင် ATM ရှိပါသလား။ | 現金でも構いませんが……。近くにATMはありますか? |
856 | မင်းရဲ့ကြင်နာမှုအတွက် ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | ご親切にどうもありがとうございます。 |
857 | ဟိုမှာ လမ်းလျှောက်မယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ | そこまで歩きます。ありがとう。 |
858 | မဟုတ်ဘူး ငါ့မှာ ဘာမှမရှိဘူး။ အားလုံးကို ဟိုတယ်မှာ သိမ်းထားတယ်။ | いいえ。何も持っていません。ホテルで全部、保管しています。 |
859 | ဘာမှမရှိဘူး။ | 何も持っていません。 |
860 | ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့ကို တစ်ယောက်တည်း ထားခဲ့နိုင်မလား။ | 放っておいてくれませんか? |
861 | ခရီးသွားရတာကို ပျော်ချင်တယ်။ နားလည်ပေးပါ။ | 旅行を楽しみたいのです。わかってください。 |
862 | မှတ်တမ်းတင်နေတာပါ။ လူမှုဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်တွေမှာ ဝေဖန်ခံရချင်ပါသလား။ | 録画してますよ。SNSで炎上したいか? |
863 | ဤနေရာတွင် ဓာတ်ပုံရိုက်ရန် အဆင်ပြေပါသလား။ | ここで撮影しても大丈夫ですか? |
864 | ဤနေရာတွင် ရိုက်ထားသော ဓာတ်ပုံများကို SNS တွင် တင်နိုင်ပါသလား။ | ここで撮影したものをSNSに掲載してもいいですか? |
865 | အနီးအနားမှာ လှပတဲ့ ရှုခင်းတွေရှိလား။ | 近くに景色がキレイな場所はありますか? |
866 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ ဓာတ်ပုံရိုက်ဖို့ တောင်းဆိုနိုင်မလား။ | すみません、撮影をお願いしてもいいですか? |
867 | ရပါတယ်ကျေးဇူးပါ။ ငါတကယ်မလိုအပ်ပါဘူး။ | 結構です。本当に要りません。 |
868 | ကျေးဇူးပြုပြီး 10 မိနစ်လောက်စောင့်လို့ရမလား | 10分ほど、待ってくれませんか? |
869 | ကျေးဇူးပြုပြီး ဒီဟိုတယ်ကို ခေါ်သွားပါ။ | このホテルまで、連れて行ってください。 |
870 | ဒီမှာ check-out ဘယ်အချိန်ရှိလဲ။ | ここのチェックアウトは、何時ですか? |
871 | ရေပူ မရှိပါဘူး။ | お湯が出ません。 |
872 | ခုတင်ထဲမှာ အိပ်ရာပိုးတစ်ခုရှိတယ်။ အခန်းတွေကို ပြောင်းလဲချင်တယ်။ | ベットにトコジラミがいます。部屋を変えたいです。 |
873 | ရေက မထွက်ဘူး။ | 水が出ません。 |
874 | လေအေးပေးစက် အလုပ်မလုပ်ပါ။ | エアコンが動きません。 |
875 | ပြုပြင်ဖို့ ဘယ်အချိန်လာမလဲ။ | 何時に修理に来てくれますか? |
876 | ဤနေရာအနီးတွင် ဒေသထွက်အစားအစာများကို ဝန်ဆောင်မှုပေးသည့် စားသောက်ဆိုင်များ ရှိပါသလား။ | この周辺に、地元の料理を楽しめる店はありますか? |
877 | အရသာရှိပုံရသည်။ စမ်းကြည့်ချင်ပါတယ်။ | それは美味しそうですね。食べてみたいです。 |
878 | စကားမစပ်၊ ညဘက် ဒီနေရာကို လမ်းလျှောက်ရတာ အဆင်ပြေလား။ | ちなみに、この周辺は夜、出歩いても大丈夫ですか? |
879 | မနက်စာ ရှိလား | 朝食はありますか? |
880 | ငါဘယ်အချိန်ရောက်ဖို့လိုမလဲ | 何時までに、行かなければなりませんか? |
881 | တက္ကစီ စီစဉ်နိုင်မလား။ | タクシーを呼んでくれませんか? |
882 | ဘယ်အချိန်လာမှာလဲ | 何時に来ますか? |
883 | ကျေးဇူးပြုပြီး ကားရပ်ပါ။ အဲဒီဆိုင်ကို သွားချင်တယ်။ | 車を停めてください。そこのお店に行きたいです。 |
884 | အမှတ်တရပစ္စည်းဝယ်ချင်ပါတယ် | お土産を買いたいです。 |
885 | စျေးသက်သာတဲ့ တစ်ခုခု မရှိဘူးလား။ | もっと安いものはありませんか? |
886 | နည်းနည်းစျေးကြီးတယ်။ ကျေးဇူးပြုပြီး လျှော့စျေးပေးပါ။ | ちょっと高いですよ。割引してください。 |
887 | ငါ့မှာ ပိုက်ဆံအများကြီးမရှိလို့ မဝယ်နိုင်ဘူး။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ | お金があまりないので、買えません。ありがとう。 |
888 | အခမဲ့လား။!? တကယ်လား!? ကျေးဇူးတင်ပါသည်! | 無料ですか!?本当ですか!?わー!ありがとうございます! |
889 | နောက်တာပါ။ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | 冗談です。ありがとうございました。 |
890 | တိုတောင်းသော ခရီးဖြစ်ခဲ့သော်လည်း ပျော်စရာကောင်းသည်။ | 短期間の旅行だったけど、とても楽しかった。 |
891 | ဒီနိုင်ငံကို ထပ်ရောက်ချင်ပါတယ်။ | また、この国に来たいです。 |
892 | ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်တော့်နိုင်ငံကို တစ်ကြိမ်လည်ပတ်ကြည့်ပါ။ | 私の国にも一度お越しください。 |
893 | ထိုအချိန်တွင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား အကောင်းဆုံး ဧည့်ဝတ်ပြုမှုဖြင့် ပံ့ပိုးပေးပါမည်။ | そのときは、最高のおもてなしさせていただきます。 |
894 | သင့်အား အရသာရှိသော ဟင်းလျာများစွာဖြင့် ဧည့်ခံပါမည်။ | 美味しい料理をたくさん御馳走いたします。 |
895 | ငါ့တိုင်းပြည်မှာ `ဆာရှိမိ´ က နာမည်ကြီးတယ်။ | 私の国では「さしみ」が有名なんです。 |
896 | ငါးစိမ်းမကြိုက်ဘူးလား? ရပါတယ်၊ ပြဿနာမရှိပါဘူး။ အမဲသားကိုသုံးတဲ့ ဟင်းတွေကလည်း နာမည်ကြီးတယ်။ | 生魚は苦手ですか?大丈夫、問題ありません。牛肉を使った料理も有名です。 |
897 | ဟုတ်ပါတယ် အဲဒါက အခမဲ့ပါ။ စိတ်ချပါ။ | もちろん無料です。ご安心ください。 |
898 | ပိုက်ဆံအတွက် စိတ်ပူစရာ မလိုပါဘူး။ | お金の心配は無用です。 |
899 | စကားမစပ်။ ငါ့မှာ ပိုက်ဆံမရှိတော့လို့ ဟိုတယ်ဘေလ်ကို မဆပ်နိုင်ဘူး။ | ところで。もうお金がなくて、ホテル代を支払うことができません。 |
900 | ပြဿနာမရှိပါဘူး။ ငါ့နိုင်ငံကို လာတဲ့အခါ ငါပေးမယ်။ ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့ကိုဒီလိုမကြည့်ပါနဲ့။ | 問題ありません。私の国に来たときにお支払いたします。そんな目で私を見ないでください。 |
ကိုးကား
ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အသံအားလုံး (ဂျပန်ဘာသာစကားနှင့် မြန်မာဘာသာစကား) ကို Google Translate မှ ရယူထားပါသည်။
အကိုးအကား အသံ- ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အသံအားလုံး
ကိုးကားသော အသံဘာသာစကားများ- (ဂျပန်ဘာသာစကားနှင့် မြန်မာဘာသာစကား)
အရင်းအမြစ်- [Google Translate]