[Tiếng Nhật thú vị] Giới thiệu các loại và cách phát âm của câu “Mày là cái gì vậy?” thường dùng trong anime Nhật Bản

[Tiếng Nhật thú vị] Giới thiệu các loại và cách phát âm của câu “Mày là cái gì vậy?” thường dùng trong anime Nhật Bản
提供:photoAC「ゆきのしろくま様」

Chào các cậu.

Các bạn có thích phim hoạt hình Nhật Bản không?

Nếu các bạn thích phim hoạt hình Nhật Bản, việc học tiếng Nhật sẽ dễ dàng hơn nhiều so với những người không thích.

Lần này chúng tôi sẽ giới thiệu các loại và cách phát âm của câu “Mày là cái gì vậy?” thường được sử dụng trong anime Nhật Bản. Có nhiều cách nói khác nhau tùy theo nhân vật. Bạn có thể ngạc nhiên vì có rất nhiều cách nói khác nhau, vì vậy hãy cùng xem qua.

[Tiếng Nhật thú vị] Giới thiệu các loại và cách phát âm của câu “Mày là cái gì vậy?” thường dùng trong anime Nhật Bản



なんだお前。(なんだおまえ)
nandaomae(Đây là những câu thoại được sử dụng bởi những thanh niên bạo lực trong anime. Nó không được sử dụng trong thực tế. Nếu bạn sử dụng nó, bạn sẽ làm cho người khác tức giận.)



なんなの?おまえ。
nannano?omae(Điều này cũng giống như vậy. Đây là những câu thoại được sử dụng bởi những thanh niên bạo lực trong anime. Nó không được sử dụng trong thực tế. Nếu bạn sử dụng nó, bạn sẽ làm cho người khác tức giận.)


お前。なんなの。(おまえなんなの?)
omae. nannano(Đó là một từ lóng phổ biến được sử dụng bởi những tên tội phạm trẻ tuổi. Nó không chỉ được sử dụng trong anime mà cả trong đời thực nữa.)


なんやお前。(なんやおまえ!)
nanyaomae(Cụm từ này sử dụng phương ngữ Kansai của Nhật Bản. Đây cũng là một cụm từ khiêu khích phổ biến.Nó đôi khi được sử dụng trong đời thực, không chỉ ở Kansai mà ở khắp mọi nơi.)


なんやわれ。
nanya, ware(Đây là một phương ngữ của vùng Kansai của Nhật Bản. Nó chủ yếu được sử dụng bởi người trung niên và người già. “われ” có nghĩa là “Mày”. Nó rất khiêu khích, vì vậy xin vui lòng không sử dụng nó cho người khác.)


なんやきさん。
nanya~, kisan.(Đây là một phương ngữ được sử dụng ở vùng Kyushu phía bắc Nhật Bản. Nó được sử dụng rộng rãi trong thế giới tội phạm bất kể tuổi tác, nhưng người bình thường không bao giờ nên sử dụng nó. Bắc Kyushu thực sự nguy hiểm vì các vụ nổ súng và các sự cố khác đôi khi xảy ra. “きさん” có nghĩa là “Mày”)


んだよぉてめぇ!
ndayotemee!(Trong anime, thường những nhân vật chiến đấu yếu đuối hoặc hài hước mới sử dụng loại tiếng lóng này. Trong đời thực nó không được sử dụng.)


なんじゃ、おまえさん。
nanjaomaesan(Trong anime, cụm từ này được sử dụng bởi những nhân vật lớn tuổi có kinh nghiệm như bậc thầy. Nó không được sử dụng trong cuộc sống thực.)


なんだオメェー。
nandaomee(Các bạn có biết “Dragon Ball” không? Đúng vậy. Đó là câu mà Son Goku thường sử dụng khi anh ấy ngạc nhiên về đối phương. Trong đời sống thực, câu này không được sử dụng.)


何だ貴様。(なんだきさま)
nandakisama(Đó là một cụm từ được sử dụng bởi những người có chức vụ cao bên phía kẻ thù. Nó không được sử dụng trong đời thực.)


なんだい。きみは。
nandai. kimiwa(Đây là cụm từ được sử dụng bởi những nhân vật có địa vị cao và tốt bụng. Tuy nhiên, lòng tốt đó có thể là giả tạo. Độ tin cậy là khoảng một nửa. Nó không được sử dụng trong cuộc sống thực.)


なんですか?きみは。
nandesuka?kimiwa(Đó là cụm từ được sử dụng bởi những nhân vật có địa vị cao hơn và bề ngoài có vẻ cư xử tốt nhưng thực chất lại là người lạnh lùng. Nó không được sử dụng trong đời thực.)


もう!なんなんですか!?あなたは!
mo!nannandesuka!anatawa!(Được sử dụng bởi các nhân vật nữ trẻ, khó chịu với người khác. Không được sử dụng trong đời thực.)


アンタ!なんなの?(あんた!なんなの?)
anta!nannano?(Nó được sử dụng bởi một nhân vật nữ trẻ đang khó chịu với ai đó. Tôi nghĩ đôi khi nó cũng được sử dụng trong đời thực.)


アンタ、一体なんなの!?(あんたいったいなんなの!?)
anta.ittainannano!?(Đây là cụm từ được các nhân vật nữ trẻ sử dụng khi họ bị sốc hoặc choáng ngợp trước ai đó. Nó không được sử dụng trong cuộc sống thực.)


なんなの?あなた。
nannano?anata(Nó không phải là biểu hiện của sự tức giận mà được sử dụng bởi phụ nữ (bất kể tuổi tác) khi nghi ngờ người khác. Nó cũng được sử dụng trong đời thực, nhưng nó hơi khiêu khích nên cố gắng không sử dụng nó.)

Tóm tắt lần này

Tất cả các cụm từ được giới thiệu lần này đều mang tính khiêu khích và có thể khiến người khác khó chịu hoặc tức giận. Vì vậy chúng ta đừng sử dụng nó.

trích dẫn âm thanh

Âm thanh của video này sử dụng “ondoku“.