ဂျပန်မှာ “ နေကောင်းလား?” ကို ဘယ်လိုမျိုး ပြောဆိုကြလဲ? (N5-N4 သင်ခန်းစာ)

ဂျပန်မှာ "နေကောင်းလား?" ကို ဘယ်လိုမျိုး ပြောဆိုကြလဲ? (N5-N4 သင်ခန်းစာ)

ဂျပန်စာလေ့လာနေကြတဲ့ မိတ်ဆွေအားလုံး မင်္ဂလာပါ။ ဂျပန်စကားပြောဆိုတဲ့အခါ “ နေကောင်းလား?” လို့ပဲ အမြဲပြောနေရတာ ပျင်းစရာကောင်းနေပြီလား? တကယ်တော့ ဂျပန်လူမျိုးတွေဟာ “ နေကောင်းလား?” ဆိုတဲ့ စကားလုံးအပြင် အခြေအနေအမျိုးမျိုးနဲ့ လူပုဂ္ဂိုလ်အမျိုးမျိုးအပေါ်မူတည်ပြီး ပြောဆိုပုံအမျိုးမျိုးကို အသုံးပြုကြပါတယ်။ ဒီနေ့ ဗီဒီယိုသင်ခန်းစာမှာတော့ N5 နဲ့ N4 အဆင့်တွေအတွက် မဖြစ်မနေသိထားသင့်တဲ့ “ နေကောင်းလား?” ရဲ့ ဂျပန်စကားစုအမျိုးမျိုးကို ရှင်းပြပေးသွားမှာဖြစ်ပါတယ်။ ဒါတွေကို သိထားမယ်ဆိုရင် ဂျပန်စကားပြောဆိုရာမှာ ပိုပြီး သဘာဝကျကျနဲ့ ယုံကြည်မှုရှိရှိ ပြောဆိုနိုင်မှာ အသေအချာပါပဲ။ ကဲ၊ အတူတူ လေ့လာကြည့်ရအောင်နော်!

“ နေကောင်းလား?” ကို ပြောဆိုနိုင်သည့် နည်းလမ်းအမျိုးမျိုး

- YouTube
YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ、オリジナルのコンテンツをアップロードして友だちや家族、世界中の人たちと共有しましょう。



お変わりありませんか?

日本語
(O-kawari arimasen ka?)
အပြောင်းအလဲမရှိဘူးလား?
How have you been?


長い間お会いしていませんが、先生、お変わりありませんか?

日本語
(Nagai aida o-ai shiteimasen ga, sensei, o-kawari arimasen ka?)
အကြာကြီး မတွေ့ရသေးပေမယ့် ဆရာ၊ နေကောင်းလား?
Teacher, how have you been?


お元気でいらっしゃいますか?

日本語
(O-genki de irasshaimasu ka?)
နေကောင်းရဲ့လား?
Are you doing well?


社長、この頃はお忙しいでしょうが、お元気でいらっしゃいますか?

日本語
(Shachou, konogoro wa o-isogashii deshou ga, o-genki de irasshaimasu ka?)
ဥက္ကဋ္ဌ၊ ဒီရက်ပိုင်း အလုပ်များပေမယ့် နေကောင်းရဲ့လား?
President, you must be busy these days, but are you doing well?


ご機嫌いかがですか?

日本語
(Go-kigen ikaga desu ka?)
နေကောင်းလား?
How are you feeling?


奥様、ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか?

日本語
(Okusama, go-kazoku no minasan wa go-kigen ikaga desu ka?)
ဇနီး၊ မိသားစုအားလုံး နေကောင်းလား?
Madam, how is everyone in your family doing?


お元気ですか?

日本語
(O-genki desu ka?)
နေကောင်းလား?
How are you?


田中さん、最近会っていませんが、お元気ですか?

日本語
(Tanaka-san, saikin atteimasen ga, o-genki desu ka?)
တာနာကာ၊ ဒီရက်ပိုင်း မတွေ့တာကြာပြီ၊ နေကောင်းလား?
Tanaka-san, I haven’t seen you recently, but how are you?


元気ですか?

日本語
(Genki desu ka?)
နေကောင်းလား?
How are you?


佐藤さん、最近どう?元気ですか?

日本語
(Satou-san, saikin dou? Genki desu ka?)
ဆာတို၊ ဒီရက်ပိုင်း ဘယ်လိုလဲ? နေကောင်းလား?
Sato-san, how have you been lately? Are you well?


調子はどうですか?

日本語
(Choushi wa dou desu ka?)
နေကောင်းလား?
How are things?


最近、体調や仕事の調子はどうですか?お変わりありませんか?

日本語
(Saikin, taichou ya shigoto no choushi wa dou desu ka? O-kawari arimasen ka?)
ဒီရက်ပိုင်း ကိုယ်ခံပညာနဲ့ အလုပ်အခြေအနေ ဘယ်လိုလဲ? နေကောင်းလား?
Recently, how have your health and work been? Have things changed?


元気?

日本語
(Genki?)
နေကောင်းလား?
What’s up?


わあ、本当に久しぶりだね!元気?

日本語
(Waa, hontou ni hisashiburi da ne! Genki?)
အိုး၊ တကယ်ကြာပြီနော်! နေကောင်းလား?
Wow, it’s really been a long time! Are you well?


どうしてる?

日本語
(Dou shiteru?)
ဒီရက်ပိုင်း နေကောင်းရဲ့လား?
What’s up?


最近、どうしてる?何か面白いことあった?元気にしてる?

日本語
(Saikin, dou shiteru? Nani ka omoshiroi koto atta? Genki ni shiteru?)
ဒီရက်ပိုင်း ဘယ်လိုလဲ? စိတ်ဝင်စားစရာ တစ်ခုခုရှိလား? နေကောင်းလား?
What have you been up to recently? Anything interesting happen? Are you doing well?


調子どう?

日本語
(Choushi dou?)
အလုပ်ရော နေကောင်းလား?
How’s it going?


仕事の調子、最近どう?順調にいってる?

日本語
(Shigoto no choushi, saikin dou? Junchou ni itteru?)
အလုပ်အခြေအနေ ဒီရက်ပိုင်း ဘယ်လိုလဲ? အဆင်ပြေလား? နေကောင်းလား?
How’s work been recently? Is it going smoothly?


元気にしてる?

日本語
(Genki ni shiteru?)
နေကောင်းလား?
How have you been?


最近、元気にしてるか気になってたの。体調崩してない?

日本語
(Saikin, genki ni shiteru ka ki ni natteta no. Taichou kuzushitenai?)
ဒီရက်ပိုင်း နေကောင်းလားဆိုတာ စိတ်ပူနေခဲ့တာ။ နေမကောင်းဘူးလား?
I was wondering if you’ve been doing well lately. Haven’t you fallen ill?

Credit

VOICEVOX:冥鳴ひまり
【冥鳴ひまり】image By「とらっかぁ様(https://seiga.nicovideo.jp/seiga/im10916868)」