
【学習注意!】ネパール語の「悪口・不満」フレーズから学ぶ!空気を読むためのリスニング学習ガイド
「あの人、キライ」「それ最悪じゃん」—旅行やビジネスで人気のネパールで、もしこんなネガティブな言葉を耳にしたら、あなたは状況を察知できますか?
今回ご紹介するのは、ネパール語における「悪口」「愚痴」「不満」といった、少しトゲのある感情表現のフレーズ集です。他言語を深く理解するためには、日常で使うポジティブな言葉だけでなく、こうした感情的な表現を知ることも非常に重要です。
しかし、これらのフレーズは人に対して使うと深刻なトラブルを招く恐れがあります。あくまで「知見を広げるため」、そして相手の感情を察知し「空気を読む」力を養うために学習しましょう。
当記事では、フレーズの学習に最適な自動リスニング機能(聞き流し学習機能付き)もご用意しています。耳からネパール語の「裏側」の表現をインプットし、「あ、今相手はイライラしているな」「不満を感じているな」と状況を察する能力を身につけることを目標としましょう。

ネパール語「悪口」フレーズ【自動聞き流し学習】
※音声の再生速度は遅めです
・基本的には再生ボタン「►」を押すだけです!(^^)!
・Enter Phrase Numberで聞きたいフレーズを指定することができます。
・Foreign Phrase Repeatsで発音回数を調整できます。
・広告が邪魔をしている場合は、画面を更新してください。
1
Foreign Phrase
Translation
ネパール語「悪口」フレーズ一覧
※音声の再生速度は遅めです
त्यो मान्छे मलाई मन पर्दैन।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あいつ」、मलाई मन पर्दैन (マライ マン パルデナ) 「キライ」)
त्यो मान्छे कति निर्लज्ज छ।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あいつ」、कति निर्लज्ज (カティ ニルラッジ) 「なんて図々しい」、छ (チャ) 「よね」)
あいつ、図々しいよね。
त्यो मान्छेलाई देख्दा रिस उठ्छ।
解説→→(त्यो मान्छेलाई (ティヨ マンチェライ) 「あの人を」、देख्दा (デクダ) 「見ると」、रिस उठ्छ (リス ウッチャ) 「イライラします」)
あの人を見ているとイライラします。
झगडा गर्न खोजेको?
解説→→(झगडा गर्न खोजेको (ジャガラ ガルナ コジェコ)? 「喧嘩を売ってるの?」)
喧嘩を売ってるの?
त्यो मान्छेको व्यवहार राम्रो छैन।
解説→→(त्यो मान्छेको (ティヨ マンチェコ) 「あの人の」、व्यवहार राम्रो छैन (ビャバハル ラムロ チャイナ) 「性格悪いです」)
あの人、性格悪いです。
त्यो मान्छेको व्यवहार साँच्चै नराम्रो छ।
解説→→(त्यो मान्छेको (ティヨ マンチェコ) 「あの人の」、व्यवहार साँच्चै नराम्रो छ (ビャバハル サンチャイ ナラムロ チャ) 「本当に性格が悪いです」)
あの人は本当に性格が悪いです。
त्यो मान्छे बाङ्गो स्वभावको छ।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、बाङ्गो स्वभावको छ (バンゴ スワバブコ チャ) 「捻くれています」)
あの人は捻くれています。
त्यो मान्छेलाई विश्वास गर्न सकिँदैन।
解説→→(त्यो मान्छेलाई (ティヨ マンチェライ) 「あの人は」、विश्वास गर्न सकिँदैन (ビシュワス ガルナ サキンデナ) 「信用できない」)
あの人は信用できない。
त्यो मान्छे झुट बोल्ने मान्छे हो।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、झुट बोल्ने मान्छे हो (ジュット ボルネ マンチェ ホ) 「嘘つきです」)
あの人は嘘つきです。
त्यो मान्छे झुट बोल्छ, ध्यान दिनुहोस्।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、झुट बोल्छ (ジュット ボルチャ) 「嘘つきだから」、ध्यान दिनुहोस् (ディヤン ディヌホス) 「気をつけて」)
あの人は嘘つきだから気をつけて!
त्यो मान्छेको प्रेमिका पक्कै छैन।
解説→→(त्यो मान्छेको (ティヨ マンチェコ) 「あの人の」、प्रेमिका (プレミカ) 「恋人」、पक्कै छैन (パッカエ チャイナ) 「絶対いない」)
絶対あの人、恋人いない。
त्यो मान्छे डरपोक हो।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、डरपोक हो (ダルポーク ホ) 「臆病者です」)
あの人は臆病者です。
उहाँसँग सँगै काम गर्नु त असम्भव छ!
解説→→(उहाँसँग (ウハン サンガ) 「あの方と」 सँगै काम गर्नु (サンガイ カム ガルヌ) 「一緒に作業するなんて」 असम्भव छ (アサンバブ チャ) 「不可能だよ」)
あの人と一緒に作業するなんて、冗談じゃない。
म त्यो मान्छेसँग साथी बन्न चाहन्न।
解説→→(म त्यो मान्छेसँग (マ ティヨ マンチェサンガ) 「私はあの人と」、साथी बन्न चाहन्न (サーティ バンナ チャーハンナ) 「友達になりたくない」)
あの人とは友達になりたくない。
त्यो मान्छेले ढिलो काम गर्छ।
解説→→(त्यो मान्छेले (ティヨ マンチェレ) 「あの人は」、ढिलो काम गर्छ (ディロ カム ガルチャ) 「仕事が遅いです」)
あの人は仕事が遅いです。
त्यो मान्छे बेकार छ।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、बेकार छ (ベカール チャ) 「使えません」)
あの人は使えません。
मूर्ख होइन र?
解説→→(मूर्ख होइन र (ムルカ ホイナ ラ)? 「馬鹿じゃないの?」)
馬鹿じゃないの?
मूर्ख जस्तो छ।
解説→→(मूर्ख जस्तो छ (ムルカ ジャスト チャ) 「馬鹿みたいです」)
馬鹿みたいです。
त्यो मान्छे मूर्ख हो?
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人」、मूर्ख हो (ムルカ ホ)? 「馬鹿だよね?」)
あの人、馬鹿だよね?
मूर्ख भएकाले केही गर्न सकिँदैन।
解説→→(मूर्ख भएकाले (ムルカ バエカレ) 「馬鹿だから」、केही गर्न सकिँदैन (ケヒ ガルナ サキンデナ) 「仕方がありません」)
馬鹿だから仕方がありません。
त्यो मान्छे घिन लाग्दो छ, मन पर्दैन।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人」、घिन लाग्दो छ (ギン ラグド チャ) 「気持ち悪いから」、मन पर्दैन (マン パルデナ) 「嫌いです」)
あの人、気持ち悪いから嫌いです。
त्यो एकदमै नराम्रो छ।
解説→→(त्यो एकदमै नराम्रो छ (ティヨ エクダマイ ナラムロ チャ) 「それ最悪じやん」)
それ最悪じやん。
त्यो मान्छे गनाउँछ।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人」、गनाउँछ (ガナウンチャ) 「臭い」)
あの人、臭い。
त्यो मान्छे धेरै गनाउँछ।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人」、धेरै गनाउँछ (デレ ガナウンチャ) 「めっちゃ臭い」)
あの人、めっちゃ臭い。
म तिमीलाई कतै जाओस् भन्ने चाहन्छु।
解説→→(म (マ) 「ぼく/私」 तिमीलाई (ティミライ) 「あなたに」 कतै (カタイ) 「どこかへ」 जाओस् (ジャオス) 「行ってほしい」 भन्ने चाहन्छु (バンネ チャーハンチュ) 「〜ということを望んでいる」)
どこかに行って欲しいです。
कुरा गर्दागर्दै मेरो मुड बिग्रियो।
解説→→(कुरा गर्दागर्दै (クラ ガルダガルダイ) 「話していると」、मेरो मुड बिग्रियो (メロ ムード ビグリヨ) 「気分が悪くなってきました」)
話していると気分が悪くなってきました。
यो मान्छे पागल छ।
解説→→(यो मान्छे (ヨ マンチェ) 「この人は」、पागल छ (パガル チャ) 「頭がおかしい」)
この人は頭がおかしい。
यो मान्छे रमाइलो छैन।
解説→→(यो मान्छे (ヨ マンチェ) 「この人」、रमाइलो छैन (ラマイロ チャイナ) 「面白くないです」)
この人、面白くないです。
त्यो मान्छेको खुट्टा छोटा छन्।
解説→→(त्यो मान्छेको (ティヨ マンチェコ) 「あの人の」、खुट्टा छोटा छन् (クッタ チョタ チャン) 「足が短いです」)
あの人は足が短いです。
आँखा साना छन्, हैन?
解説→→(आँखा साना छन् (アンカ サーナ チャン) 「目が細い」、हैन (ホイナ) 「よね」)
目が細いよね。
बुद्धि कम भएको जस्तो छ।
解説→→(बुद्धि कम भएको जस्तो छ (ブッディ カム バエコ ジャスト チャ) 「知能が低そうです」)
知能が低そうです。
दिमाग पुगेको छ?
解説→→(दिमाग पुगेको छ (ディマグ プゲコ チャ)? 「頭脳は足りていますか?」)
頭脳は足りていますか?
अल्छी लाग्यो, गर्न मन छैन।
解説→→(अल्छी लाग्यो (アルチ ラギョ) 「ダルいから」、गर्न मन छैन (ガルナ マン チャイナ) 「したくない」)
ダルいからしたくない。
टाउको दुखेकोले छिटो घर जान चाहन्छु।
解説→→(टाउको दुखेकोले (タウコ ドゥケコレ) 「頭が痛いので」、छिटो घर जान चाहन्छु (チト ガル ジャン チャーハンチュ) 「早く帰りたいです」)
頭が痛いので早く帰りたいです。
यो कम्पनीमा तलब कम छ।
解説→→(यो कम्पनीमा (ヨ カンパニマ) 「この会社は」、तलब कम छ (タラブ カム チャ) 「給料が低いです」)
この会社は給料が低いです。
किन हामीभन्दा त्यो मान्छेको तलब राम्रो छ?
解説→→(किन (キン) 「なんで」、हामीभन्दा (ハミバンダ) 「私達より」、त्यो मान्छेको (ティヨ マンチェコ) 「あの人の」、तलब राम्रो छ (タラブ ラムロ チャ)? 「給料の方がいいの?」)
なんで私達より、あの人の給料の方がいいの?
त्यो मान्छेसँग थकाइ लाग्छ।
解説→→(त्यो मान्छेसँग (ティヨ マンチェサンガ) 「あの人と一緒だと」、थकाइ लाग्छ (タカイ ラグチャ) 「疲れますね」)
あの人と一緒だと疲れますね。
छोएकोले अप्ठ्यारो लाग्यो।
解説→→(छोएकोले (チョイコレー) 「触られたので」、अप्ठ्यारो लाग्यो (アップティヤロ ラギョ) 「気分が悪い」)
触られたので気分が悪い。
चाँडै घर जाओस्।
解説→→(चाँडै घर जाओस् (チャンダイ ガル ジャオス) 「早く帰ってほしいです」)
早く帰ってほしいです。
धेरै गम्भीर भएकाले रमाइलो छैन।
解説→→(धेरै गम्भीर भएकाले (デレ ガンビール バエカレ) 「真面目すぎるから」、रमाइलो छैन (ラマイロ チャイナ) 「面白くない」)
真面目すぎるから面白くない。
यसको अर्थ छैन, हैन।
解説→→(यसको अर्थ छैन (ヤスコ アルタ チャイナ) 「意味がない」、हैन (ホイナ) 「よね」)
意味がないよね。
त्यो मान्छे गलत छ।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、गलत छ (ガラト チャ) 「間違っています」)
あの人は間違っています。
त्यो मान्छेले किन बुझ्दैन?
解説→→(त्यो मान्छेले (ティヨ マンチェレ) 「あの人は」、किन बुझ्दैन (キンナ ブジュダイナ) 「なんでわからないんだろう」)
あの人、なんでわからないんだろう。
दिमाग कम भएकोले केही गर्न सकिँदैन।
解説→→(दिमाग कम भएकोले (ディマグ カム バエコレー) 「頭が悪いから」、केही गर्न सकिँदैन (ケイ ガルナ サキンデナ) 「仕方がない」)
頭が悪いから仕方がない。
त्यो मान्छे मन नपर्नेले कुरा गर्न मन छैन।
解説→→(त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人」、मन नपर्नेले (マン ナパルネレ) 「苦手だから」、कुरा गर्न मन छैन (クラ ガルナ マン チャイナ) 「話したくないな~」)
あの人、苦手だから話したくないな~。
त्यो के हो!? रिस उठ्यो!
解説→→(त्यो के हो (テョ ケ ホ)!? 「アイツ何なの!?」 रिस उठ्यो (リス ウティヨ)! 「ムカつく!」)
アイツ何なの!?ムカつく!
किन त्यो पनि गर्न सक्दैनौ? मूर्ख होइन र?
解説→→(किन (キンナ) 「なんで」、त्यो पनि गर्न सक्दैनौ (ティヨ パニ ガルナ サクダイナウ)? 「そんなこともできないの?」 मूर्ख होइन र (ムルカ ホイナ ラ)? 「馬鹿じゃないの?」)
何でそんなこともできないの?馬鹿じゃないの?
तलब कम छ, हैन। टोयोटामा काम गर्न मन छ।
解説→→(तलब कम छ (タラブ カム チャ) 「給料低い」、हैन (ホイナ) 「よね」。 टोयोटामा (トヨッタマ) 「トヨタで」、काम गर्न मन छ (カム ガルナ マン チャ) 「働きたいな〜」)
給料低いよね。やっぱり、トヨタで働きたいな〜
कञ्जी धेरै गाह्रो छ। पढ्ने तरिका धेरै छन्, अर्थ बुझ्न गाह्रो छ।
解説→→(कञ्जी (カンジ) 「漢字」 धेरै गाह्रो छ (デレ ガーロ チャ) 「とても難しい」 पढ्ने तरिका (パドネ タリカ) 「読む方法」 धेरै छन् (デレ チャン) 「たくさんある」 अर्थ बुझ्न (アルト ブジュン) 「意味を理解するのは」 गाह्रो छ (ガーロ チャ) 「難しい」)
漢字が難しすぎるんだけど。読み方が多すぎて、意味不明。
जापानमा बेच्ने मासु गनाउँछ!
解説→→(जापानमा बेच्ने (ジャパナマ ベチネ) 「日本で売られている」、मासु गनाउँछ (マス ガナウンチャ) 「肉が臭いんだけど!」)
日本で売られている肉が臭いんだけど!
काँचो माछा सक्दिनँ!
解説→→(काँचो माछा (カンチョ マチャ) 「生魚とか」、सक्दिनँ (サクディンナ) 「無理なんですけど」)
生魚とか無理なんですけど!
यो मान्छे जीवनभर अविवाहित बस्ने हो कि?
解説→→(यो मान्छे (ヨ マンチェ) 「この人」、जीवनभर (ジーバンバル) 「一生」、अविवाहित (アビバヒット) 「独身を」、बस्ने हो कि (バスネ ホ キ)? 「貫く気かしら」)
この人、一生独身を貫く気かしら。
जापानी अण्डा धेरै महँगो छ!
解説→→(जापानी (ジャパーニ) 「日本の」 अण्डा (アンダ) 「卵」 धेरै (デレ) 「とても/たくさん」 महँगो छ (マハンゴ チャ) 「高いです」)
日本の卵高すぎ!
भन्नु नै पर्दा मूल्य धेरै महँगो छ।
解説→→(भन्नु नै पर्दा (バンヌ ナイ パルダ) 「というか、そもそも」、मूल्य धेरै महँगो छ (ムレィ デレ マハンゴ チャ) 「物価が高すぎる」)
というか、そもそも物価が高すぎる
यो मजाक होइन।
解説→→(यो मजाक होइन (ヨ マザック ホイナ) 「冗談じゃないよ」)
冗談じゃないよ。
मैले किन गर्नुपर्छ? अप्ठ्यारो भयो।
解説→→(मैले किन (マイレ キンナ) 「どうして私が」、गर्नुपर्छ (ガルヌパルチャ)? 「やらないといけないんですか?」 अप्ठ्यारो भयो (アップティヤロ バヨ) 「迷惑です」)
どうして、私がやらないといけないんですか?迷惑です。
किन म? झन्झटिलो छ।
解説→→(किन म (キンナ マ)? 「なんで私なの?」 झन्झटिलो छ (ジャンジャティロ チャ) 「面倒だなー」)
なんで私なの…面倒だなー
धेरै फुर्सद भयो, निन्द्रा लाग्यो। घर गए हुन्छ?
解説→→(धेरै फुर्सद भयो (デレ フルスド バヨ) 「暇すぎる」、निन्द्रा लाग्यो (ニンドラ ラギョ) 「眠たい」。 घर गए हुन्छ (ガル ガエ フンチャ)? 「帰ってもいい?」)
暇すぎる…眠たい。帰ってもいい?
हुन्छ र? पिट्छु नि?
解説→→(हुन्छ र (フンチャ ラ)? 「いいわけないでしょ」。 पिट्छु नि (ピッチュ ニ)? 「しばきますよ?」)
いいわけないでしょ。しばきますよ?
जापानमा साइकलको नियम धेरै कडा छ!
解説→→(जापानमा (ジャパナマ) 「日本は」、साइकलको नियम (サイカルコ ニヤム) 「自転車のマナーに」、धेरै कडा छ (デレ カダ チャ)! 「厳しすぎるでしょ!」)
日本は自転車のマナーに厳しすぎるでしょ!
सुरक्षाको लागि हो, त्यसैले केही गर्न सकिँदैन।
解説→→(सुरक्षाको लागि हो (スルクサコ ラギ ホ) 「安全のためだから」、त्यसैले केही गर्न सकिँदैन (テサイレ ケヒ ガルナ サキンデナ) 「仕方がありません」)
安全のためだから仕方がありません。
जापानका युवाहरू विवाह गर्न चाहँदैनन्, हैन।
解説→→(जापानका युवाहरू (ジャパナカ ユバハル) 「日本の若者は」、विवाह गर्न चाहँदैनन् (ビバーハ ガルナ チャーハンデナン) 「結婚したがらない」、हैन (ホイナ) 「ですよね」)
日本の若者は結婚したがらないですよね。
शायद जापानमा तलब कम भएकोले होला।
解説→→(शायद जापानमा (シャヤド ジャパナマ) 「おそらく日本で」、तलब कम भएकोले होला (タラブ カム バエコレー ホラ) 「給料が低いからでしょう」)
おそらく日本の給料が低いからでしょう。
तर जापान सुरक्षित र सफा भएकोले राम्रो छ।
解説→→(तर जापान (タラ ジャパン) 「でも日本は」、सुरक्षित र सफा (スルキシタ ラ サファ) 「安全で清潔なので」、भएकोले (バエコレ)「なぜなら・だから」、राम्रो छ (ラムロ チャ) 「良いですね」)
でも日本は安全で清潔なので良いですね。
सुशीभन्दा याकिनिक पक्कै राम्रो छ।
解説→→(सुशीभन्दा (スシバンダ) 「寿司より」、याकिनिक (ヤキニク) 「焼肉のほうが」、पक्कै राम्रो छ (パッカエ ラムロ チャ) 「断然いいよ」)
寿司より焼肉のほうが断然いいよ。
तर याकिनिक महँगो छ नि!
解説→→(तर याकिनिक (タラ ヤキニク) 「でも焼肉は」、महँगो छ नि (マハンゴ チャ ニ)! 「高いじゃん!」)
でも焼き肉は高いじゃん!
ए हो! त्यो मान्छेलाई तिराउन लगाऊँ।
解説→→(ए हो (エ ホ)! 「あ、そうだ」。 त्यो मान्छेलाई (ティヨ マンチェライ) 「あの人に」、तिराउन लगाऊँ (ティラウン ラガウン) 「払って貰いましょう」)
あ、そうだ。あの人に払って貰いましょう。
जापानको हिउँद धेरै जाडो छ।
解説→→(जापानको हिउँद (ジャパナコ ヒュンデ) 「日本の冬は」、धेरै जाडो छ (デレ ジャド チャ) 「寒すぎます」)
日本の冬は寒すぎます。
गर्मी पनि छ, तर मेरो देश बढी तातो छ।
解説→→(गर्मी पनि छ (ガルミ パニ チャ) 「夏も暑いけど」、तर मेरो देश (タラ メロ デス) 「私の国の方が」、बढी तातो छ (バディ タト チャ) 「暑いです」)
夏も暑いけど、私の国の方が暑いです。
त्यो मान्छेको चाल हाँसो लाग्दो छ।
解説→→(त्यो मान्छेको चाल (ティヨ マンチェコ チャル) 「あの人の動きが」、हाँसो लाग्दो छ (ハンソ ラグド チャ) 「笑えるんだけど」)
あの人の動きが笑えるんだけど。
आफ्नै कर्मको फल, हैन?
解説→→(आफ्नै कर्मको फल (アフナイ カルマコ ファル) 「自業自得だ」、हैन (ホイナ)? 「よね?」)
自業自得だよね?
त्यस्तो काम गर्ने तपाईं गलत हुनुहुन्छ।
解説→→(त्यस्तो काम गर्ने (タスト カム ガルネ) 「そんなことをやる」、तपाईं गलत हुनुहुन्छ (タパイ ガラト フヌフンチャ) 「あなたが悪いです」)
そんなことをやるあなたが悪いです。
किन त्यस्तो मूर्ख काम गरेको?
解説→→(किन (キンナ) 「なんで」、त्यस्तो मूर्ख काम (タスト ムルカ カム) 「そんな馬鹿なこと」、गरेको (ガレコ)? 「をしたの?」)
なんでそんな馬鹿なことをしたの?
अलि बढी दिमाग चलाउनुहोस्।
解説→→(अलि बढी (アリ バディ) 「もう少し」、दिमाग चलाउनुहोस् (ディマグ チャラウヌホス) 「頭を使いなよ」)
もう少し頭を使いなよ。
यो पटक्कै मिठो छैन।
解説→→(यो पटक्कै मिठो छैन (ヨ パッタカエ ミト チャイナ) 「これ全然おいしくないんだけど」)
これ全然おいしくないんだけど…
स्वास्थ्यलाई नराम्रो छ जस्तो लाग्छ।
解説→→(स्वास्थ्यलाई (スワースティアライ) 「健康に」、नराम्रो छ जस्तो लाग्छ (ナラムロ チャ ジャスト ラグチャ) 「悪いと思う」)
健康に悪いと思う。
किनकि यो नुनिलो छ।
解説→→(किनकि (キナキ) 「だって」、यो नुनिलो छ (ヨ ヌニロ チャ) 「塩辛いから」)
だって、塩辛いから。
किनकि यो गनाउँछ।
解説→→(किनकि (キナキ) 「だって」、यो गनाउँछ (ヨ ガナウンチャ) 「臭いから」)
だって、臭いから。
किनकि यो धेरै गुलियो छ।
解説→→(किनकि (キナキ) 「だって」、यो धेरै गुलियो छ (ヨ デレ グリヨ チャ) 「甘すぎるんです」)
だって、甘すぎるんです。
म उहाँको नजिक जान चाहन्न।
解説→→(म उहाँको (マ ウハンコ) 「私は彼の」、नजिक जान चाहन्न (ナジック ジャン チャーハンナ) 「近くに行きたくない」)
彼には近づきたくない。
किनकि त्यो मान्छे सबैभन्दा खराब छ।
解説→→(किनकि (キナキ) 「だって」、त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、सबैभन्दा खराब छ (サバイバンダ カラブ チャ) 「最低だから」)
だって、あの人は最低だから。
किनकि त्यो मान्छे धेरै हल्ला गर्छ।
解説→→(किनकि (キナキ) 「だって」、त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人は」、धेरै हल्ला गर्छ (デレ ハッラ ガルチャ) 「うるさいんです」)
だって、あの人はうるさいんです。
किनकि त्यो मान्छे एकदमै घिन लाग्दो छ।
解説→→(किनकि (キナキ) 「だって」、त्यो मान्छे (ティヨ マンチェ) 「あの人」、एकदमै घिन लाग्दो छ (エクダマイ ギン ラグド チャ) 「超気持ち悪い」)
だって、あの人超気持ち悪い。
त्यो मान्छेले धेरै अत्तर लगाएको छ?
解説→→(त्यो मान्छेले (ティヨ マンチェレ) 「あの人は」、धेरै अत्तर (デレ アッタラ) 「香水をつけすぎ」、लगाएको छ (ラガエコー チャ)? 「いませんか?」)
あの人は香水をつけすぎていませんか?
त्यो मान्छेको अँध्यारो स्वभाव छ।
解説→→(त्यो मान्छेको (ティヨ マンチェコ) 「あの人は」、अँध्यारो स्वभाव छ (アンディヤロ スワバブ チャ) 「暗い性格だ」)
あの人は暗い性格をしています。
त्यो मान्छेले के सोचिरहेको छ, थाहा छैन।
解説→→(त्यो मान्छेले (ティヨ マンチェレ) 「あの人は」、के सोचिरहेको छ (ケ ソチーラヘコ チャ) 「何を考えているのか」、थाहा छैन (ターハ チャイナ) 「わからない」)
あの人は何を考えているのかわからない。
पक्कै पनि केही नराम्रो सोचिरहेको होला।
解説→→(पक्कै पनि (パッカエ パニ) 「きっと」、केही नराम्रो (ケヒ ナラムロ) 「何か変なこと」、सोचिरहेको होला (ソチーラヘコ ホラ) 「考えているはずです」)
きっと何か変なことを考えているはずです。
केटीहरूको बारेमा मात्र सोचिरहेको होला।
解説→→(केटीहरूको बारेमा (ケティーハルコ バーレマ) 「女の子のことしか」、मात्र सोचिरहेको होला (マートラ ソチーラヘコ ホラ) 「頭にないのでしょうね」)
女の子のことしか頭にないのでしょうね。
खराब छ। विश्वास गर्न सकिँदैन।
解説→→(खराब छ (カラブ チャ) 「最低だ」。 विश्वास गर्न सकिँदैन (ビシュワス ガルナ サキンデナ) 「信じられない」)
最低だ。信じられない。
तर केटाहरूको अगाडि व्यवहार परिवर्तन हुन्छ, हैन।
解説→→(तर केटाहरूको अगाडि (タラ ケタハルコ アガディ) 「でも男の前だと」、व्यवहार परिवर्तन हुन्छ (ビャバハル パリワルタン フンチャ) 「性格が変わる」、हैन (ホイナ) 「よね」)
でも男の前だと、性格が変わるよね。
त्यस्तो गर्न बन्द गरे हुन्थ्यो।
解説→→(त्यस्तो गर्न (タスト ガルナ) 「そういうの」、बन्द गरे हुन्थ्यो (バンダ ガレ フンティヨ) 「やめてほしい」)
そういうの、やめてほしい。
साँच्चै!? एकदमै नराम्रो छ!
解説→→(साँच्चै (サンチャイ)!? 「マジ!?」 एकदमै नराम्रो छ (エクダマイ ナラムロ チャ)! 「最悪じゃん!」)
マジ!?最悪じゃん!
केही गर्न सकिँदैन। अब हार मानौँ।
解説→→(केही गर्न सकिँदैन (ケヒ ガルナ サキンデナ) 「仕方がないよ」。 अब हार मानौँ (アバ ハル マナウン) 「もう諦めよう」)
仕方がないよ。もう諦めよう。
त्यस्तो भनेर पनि केही हुँदैन।
解説→→(त्यस्तो भनेर पनि (タスト バネラ パニ) 「そんなことを言っても」、केही हुँदैन (ケヒ フンデナ) 「仕方がない」)
そんなことを言っても、仕方がない。
गलत उ हो, म होइन।
解説→→(गलत (ガラト) 「間違っているのは」、उ हो (ウ ホ) 「彼であり」、म होइन (マ ホイナ) 「私ではない」)
間違っているのは彼であり、私ではない。
किन मेरो गल्ती हो?
解説→→(किन (キナ) 「なんで」、मेरो गल्ती हो (メロ ガルティ ホ)? 「私のせいなの?」)
なんで私のせいなの?
साँच्चै अर्थ बुझिएन।
解説→→(साँच्चै (サンチャイ) 「マジで」、अर्थ बुझिएन (アルタ ブジエナ) 「意味わかんない」)
マジで意味わかんない。
जापानीहरू धेरै इमान्दार छन्।
解説→→(जापानीहरू (ジャパニハル) 「日本人は」、धेरै इमान्दार छन् (デレ イマンダル チャン) 「真面目すぎる」)
日本人は真面目すぎる。
नराम्रो बोलेमा सबैले घृणा गर्छन्।
解説→→(नराम्रो बोलेमा (ナラムロ ボレマ) 「悪口を言うと」、सबैले घृणा गर्छन् (サバイレ グリナ ガルチャン) 「みんなから嫌われます」)
悪口を言うとみんなから嫌われます。
तपाईंबाट सुन्न चाहन्न।
解説→→(तपाईंबाट (タパイバト) 「アンタから」、सुन्न चाहन्न (スンナ チャーハンナ) 「言われたくないわ」)
アンタに言われたくないわ。
まとめ
悪口フレーズを「空気を読む力」に変える!ネパール語学習の心得
ネパール語のネガティブな感情表現フレーズを学習されましたが、いかがでしたでしょうか。
私たちは、これらのフレーズを学ぶことで、以下の2つの大切な「気付き」を得ることができます。
自己の行動の省察→→「あの人は仕事が遅いです」「触られたので気分が悪い」といった言葉は、自分の行動が知らず知らずのうちに誰かを不快にさせていないか、自分の立ち振る舞いを省みるきっかけになります。
状況把握能力の向上→→相手が発する「冗談じゃないよ」「マジで意味わかんない」といった言葉を聞き逃さないことで、相手のイライラや不満をいち早く察知し、トラブルを未然に防いだり、適切な対応を取ったりする「空気を読む力」が向上します。
繰り返しますが、これらのフレーズを実際に会話で使うことは絶対に避けてください。ネパール語のディープな学習が、より賢明で円滑な人間関係を築く一助となることを願っています。
引用
当記事で使用された音声(ネパール語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft Translator、Native Speech Generationから引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:(ネパール語および日本語)
引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]、[Google AI Studio(Native Speech Generation)]