【ミャンマー語】知らない方がいいネガティブフレーズ(悪口、陰口、愚痴、ぼやき)100選

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【ミャンマー語】知らない方がいい悪口、陰口フレーズ
提供:photoAC「YUKI789様」

ミンガラーバー(こんにちは)

「悪口」や「陰口」、「愚痴」、「ぼやき」のミャンマー語フレーズなんて知らない方がいいと思いますが、わりと要望が多かったので、このたび記事にしてみました。

ただ、今回のネガティブフレーズですが、ミャンマーの友達に根掘り葉掘り聞くのも何だか気が引けてしまい……あまり聞けませんでした。すみません(>_<)

というわけでフレーズのほとんどは2つの翻訳ツールを駆使して抽出しました。なので最近のスラング等は含まれていませんが、割と精度は高いと思います。

ちなみに、辛辣な内容のフレーズが多いと思いますが、すべては私が勝手に創作したものであり、ミャンマーの方とは一切関係ありませんので、誤解なきようお願いします.ミャンマー友人が翻訳に少し協力しただけ

では、いきましょー

フレーズ1~50



အဲဒီကောင်မုန်းတယ်။(あいつ、キライ。)



အဲ့ကောင်ကအရှက်မရှိဘူးနော်။(あいつ、図々しいよね。)


အဲဒီလူကိုကြည့်ရတာစိတ်တိုလာတယ်။(あの人を見ているとイライラします。)


ရန်ဖြစ်ချင်တာလား။(喧嘩を売ってるの?)


အဲဒီလူကစရိုက်မကောင်းဘူး။(あの人、性格悪いです。)


အဲဒီလူက တကယ်ကို ဆိုးတဲ့စရိုက်ရှိတယ်။(あの人は本当に性格が悪いです。)


အဲဒီလူမှာ အဆင်မပြေတဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။(あの人は捻くれています。)


အဲဒီလူကို ယုံလို့မရဘူး။(あの人は信用できない。)


အဲဒီလူကလူလိမ်။(あの人は嘘つきです。)


အဲဒီလူကလူလိမ်ဖြစ်တာကြောင့် သတိထားသင့်ပါတယ်။(あの人は嘘つきだから気をつけて!)


အဲဒီလူမှာ ရည်းစားမရှိဘူးဆိုတာ သေချာတယ်။(絶対あの人、恋人いない。)


အဲဒီလူက သူရဲဘောကြောင်တယ်။(あの人は臆病者です。)


အဲဒီလူနဲ့တွဲလုပ်တယ်ဆိုတာနောက်တာမဟုတ်ပါဘူး။(あの人と一緒に作業するなんて、冗談じゃない。)


အဲဒီလူနဲ့ မချိန်းချင်ဘူး။(あの人とは付き合いたくない。)


အဲဒီလူက အလုပ်မှာ နှေးတယ်။(あの人は仕事が遅いです。)


အဲဒီလူက အသုံးမကျဘူး။(あの人は使えません。)


အရူးမဟုတ်ဘူးလား။(馬鹿じゃないの?)


မင်းကြည့်ရတာမိုက်မဲနေသလိုပဲ။(馬鹿みたいです。)


အဲဒီလူကအရူးမဟုတ်လား။(あの人、馬鹿だよね?)


အရူးမို့လို့မတတ်နိုင်ပါဘူး။(馬鹿だから仕方がありません。)


အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းလို့မကြိုက်ဘူး။(あの人、気持ち悪いから嫌いです。)


အဲဒါ အဆိုးဆုံးပဲ။(それ最悪じやん。)


အဲဒီလူကနံလိုက်တာ။(あの人、臭い。)


အဲဒီလူကအရမ်းနံတယ်။(あの人、めっちゃ臭い。)


တစ်နေရာရာကိုသွားစေချင်တယ်။(どこかに行って欲しいです。)


စကားပြောနေတုန်းနေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။(話していると気分が悪くなってきました。)


ဒီလူကအတော်ရူးတာပဲ။(この人は頭がおかしい。)


ဒီလူကစိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူး။(この人、面白くないです。)


အဲဒီလူကခြေထောက်တိုတယ်။(あの人は足が短いです。)


မျက်လုံးကျဉ်းတယ်နော်။(目が細いよね。)


ဉာဏ်ရည်အားနည်းပုံရတယ်။(知能が低そうです。)


သင့်မှာ လုံလောက်တဲ့ ဦးနှောက်ရှိပါသလား။(頭脳は足りていますか?)


ပင်ပန်းနေလို့မလုပ်ချင်ပါဘူး။(ダルいからしたくない。)


ခေါင်းကိုက်လို့ အိမ်စောစောပြန်ချင်သည်။(頭が痛いので早く帰りたいです。)


ဒီကုမ္ပဏီကလစာနည်းတယ်နော်။(この会社は給料が低いです。)


အဲဒီလူရဲ့လစာက ငါတို့ထက်ဘာလို့ပိုကောင်းတာလဲ။(なんで私達より、あの人の給料の方がいいの?)


အဲဒီလူနဲ့အတူတူဆိုရင်ပင်ပန်းတယ်နော်။(あの人と一緒だと疲れますね。)


ထိခံရလို့နေလို့မကောင်းဘူး။(触られたので気分が悪い。)


မြန်မြန်ပြန်စေချင်တယ်။(早く帰ってほしいです。)


လေးနက်လွန်းသောကြောင့် ရယ်စရာမဟုတ်ပါ။(真面目すぎるから面白くない。)


အဓိပ္ပါယ်မရှိဘူးနော်။(意味がないよね。)


အဲဒီလူက မှားနေတယ်။(あの人は間違っています。)


အဲဒီလူက ဘာလို့ နားမလည်တာလဲ။(あの人、なんでわからないんだろう。)


ခေါင်းမကောင်းလို့မတတ်နိုင်ဘူး။(頭が悪いから仕方がない。)


အဲဒီလူကို မကြိုက်ဘူး ဆိုတော့ သူနဲ့ စကားမပြောချင်ဘူး။(あの人、苦手だから話したくないな~。)


သူကဘာလဲ?! ဒေါသထွက်တယ်!(アイツ何なの!?ムカつく!)


ဘာလို့အဲ့လိုမလုပ်နိုင်တာလဲ။အရူးမဟုတ်ဘူးလား။(何でそんなこともできないの?馬鹿じゃないの?)


လစာနည်းတယ်နော်။ထင်တဲ့အတိုင်းတိုယိုတာမှာအလုပ်လုပ်ချင်ပါတယ်။(給料低いよね。やっぱり、トヨタで働きたいな〜)


ခန်းဂျိကအရမ်းခက်တယ်။ဖတ်ပုံဖတ်နည်းများလွန်းလို့အဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။(漢字が難しすぎるんだけど。読み方が多すぎて、意味不明。)


ဂျပန်မှာရောင်းတဲ့ အသားတွေက အနံ့နံတယ်။(日本で売られている肉が臭いんだけど!)

フレーズ51~100



ငါးအစိမ်းကတော့မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။(生魚とか無理なんですけど!)



ဒီလူက တစ်သက်လုံး တစ်ကိုယ်တည်းနေဖို့ ရည်ရွယ်ထားတာလား။(この人、一生独身を貫く気かしら。)


ဂျပန်ကကြက်ဥတွေကဈေးကြီးလွန်းတယ်။(日本の卵高すぎ!)


ဒါမှမဟုတ်အစကတည်းကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးလွန်းတာ။(というか、そもそも物価が高すぎる)


ငါနောက်နေတာမဟုတ်ဘူး။(冗談じゃないよ。)


ဘာလို့ကျွန်တော်ကမလုပ်လို့မရတာလဲ။စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ်။(どうして、私がやらないといけないんですか?迷惑です。)


ဘာလို့ငါလဲ။စိတ်ရှုပ်စရာပဲ။(なんで私なの…面倒だなー)


အားလွန်းတယ်။အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ပြန်လို့ရမလား။(暇すぎる…眠たい。帰ってもいい?)


ကောင်းစရာအကြောင်းမရှိဘူးမဟုတ်လား။ ငါ မင်းကို ရိုက်ရမလား(いいわけないでしょ。しばきますよ?)


ဂျပန်နိုင်ငံသည် စက်ဘီးကျင့်ဝတ်နှင့် ပတ်သက်၍ တင်းကြပ်လွန်းလှသည်။(日本は自転車のマナーに厳しすぎるでしょ!)


ဘေးကင်းဖို့အတွက်ဆိုတော့မတတ်နိုင်ဘူးလေ။(安全のためだから仕方がありません。)


ဂျပန်ကလူငယ်တွေက၊လက်ထပ်ဖို့ဆန္ဒမရှိကြဘူးမဟုတ်လား။(日本の若者は結婚したがらないですよね。)


ဖြစ်နိုင်တာကတော့ဂျပန်မှာလစာနည်းလို့ဖြစ်မယ်။(おそらく日本の給料が低いからでしょう。)


ဒါပေမယ့်ဂျပန်ကလုံခြုံရေးလည်းကောင်းသလို၊သန့်ရှင်းတာကြောင့်ကောင်းတယ်နော်။(でも日本は安全で清潔なので良いですね。)


အသားကင်ကဆူရှီထက်အများကြီးပိုကောင်းတယ်။(寿司より焼肉のほうが断然いいよ。)


ဒါပေမယ့်အသားကင်ကစျေးကြီးတယ်နော်။(でも焼き肉は高いじゃん!)


အင်း၊ မှန်တယ်။ အဲဒီလူကို ပေးဆပ်ရအောင်။(あ、そうだ。あの人に払って貰いましょう。)


ဂျပန်ရဲ့ဆောင်းရာသီကအေးလွန်းပါတယ်။(日本の冬は寒すぎます。)


နွေရာသီလည်းပူပေမယ့်၊ကျွန်တော့်တိုင်းပြည်ကပိုပူတယ်။(夏も暑いけど、私の国の方が暑いです。)


အဲဒီလူရဲ့လှုပ်ရှားမှုကရယ်ရတယ်။(あの人の動きが笑えるんだけど。)


ကိုယ့်အပြစ်ပဲ မဟုတ်လား(自業自得だよね?)


အဲဒါကိုလုပ်တဲ့ခင်ဗျားကမကောင်းတာပါ။(そんなことをやるあなたが悪いです。)


ဘာလို့အဲ့လောက်ရူးကြောင်ကြောင်ကိစ္စကိုလုပ်ခဲ့တာလဲ။(なんでそんな馬鹿なことをしたの?)


မင်းရဲ့ခေါင်းကိုနည်းနည်းပိုသုံးပါ။(もう少し頭を使いなよ。)


ဒါကလုံးဝအရသာမရှိဘူး။(これ全然おいしくないんだけど…)


ကျန်းမာရေးအတွက်မကောင်းဘူးထင်တယ်။(健康に悪いと思う。)


ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊ငန်တယ်။(だって、塩辛いから。)


ဘာလို့လဲဆိုတော့၊နံလို့ပါ။(だって、臭いから。)


ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒါကအရမ်းချိုလွန်းတယ်။(だって、甘すぎるんです。)


သူ့အနားကိုမသွားချင်ဘူး။(彼には近づきたくない。)


ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ အဲဒီလူက ယုတ်မာတယ်။(だって、あの人は最低だから。)


ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒီလူကဆူညံတယ်။(だって、あの人はうるさいんです。)


ဘာလို့လဲဆိုတော့အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းတယ်။(だって、あの人気持ち悪い。)


အဲဒီလူက ရေမွှေးအရမ်းဝတ်တာမဟုတ်ဘူးလား။(あの人は香水をつけすぎていませんか?)


အဲဒီလူက နက်မှောင်တဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။(あの人は暗い性格をしています。)


အဲဒီလူ ဘာတွေ တွေးနေလဲ မသိဘူး။(あの人は何を考えているのかわからない。)


တစ်ခုခုကို ထူးဆန်းစွာတွေးနေရမည်။(きっと何か変なことを考えているはずです。)


မိန်းကလေးအကြောင်းကလွဲပြီးခေါင်းထဲမှာမရှိဘူးနော်။(女の子のことしか頭にないのでしょうね。)


အနိမ့်ဆုံး။ မယုံနိုင်ဘူး။(最低だ。 信じられない。)


ယောက်ျားလေးရှေ့မှာဆိုရင်၊အကျင့်စရိုက်ကပြောင်းလဲတယ်နော်။(男の前だと、性格が変わるよね。)


ဒါမျိုးတွေ ရပ်သွားစေချင်တယ်။(そういうの、やめてほしい。)


တကယ်လား။အဆိုးဆုံးပဲ။(マジ!? 最悪じゃん!)


မတတ်နိုင်ဘူးလေ။လက်လျှော့ကြရအောင်။(仕方がないよ。もう諦めよう。)


အဲဒီလိုပြောပေမယ့်လည်းမတတ်နိုင်ပါဘူး။(そんなことを言っても、仕方がない。)


သူမှားတယ်၊ကျွန်ုပ်မဟုတ်ဘူး။(間違っているのは彼であり、私ではない。)


ဘာကြောင့်ကျွန်တော့်အပြစ်လဲ။(なんで私のせいなの?)


တကယ်ပဲအဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။(マジで意味わかんない。)


ဂျပန်လူမျိုးတွေကအလေးအနက်ထားလွန်းတယ်။(日本人は真面目すぎる。)


မကောင်းတာပြောရင် လူတိုင်းမုန်းကြလိမ့်မယ်။(悪口を言うとみんなから嫌われます。)


မင်းကိုမပြောစေချင်ဘူး။(アンタに言われたくないわ。)

収録されているミャンマー語フレーズ

အဲဒီကောင်မုန်းတယ်။(あいつ、キライ。) အဲ့ကောင်ကအရှက်မရှိဘူးနော်။(あいつ、図々しいよね。) အဲဒီလူကိုကြည့်ရတာစိတ်တိုလာတယ်။(あの人を見ているとイライラします。) ရန်ဖြစ်ချင်တာလား။(喧嘩を売ってるの?) အဲဒီလူကစရိုက်မကောင်းဘူး။(あの人、性格悪いです。) အဲဒီလူက တကယ်ကို ဆိုးတဲ့စရိုက်ရှိတယ်။(あの人は本当に性格が悪いです。) အဲဒီလူမှာ အဆင်မပြေတဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။(あの人は捻くれています。) အဲဒီလူကို ယုံလို့မရဘူး။(あの人は信用できない。) အဲဒီလူကလူလိမ်။(あの人は嘘つきです。) အဲဒီလူကလူလိမ်ဖြစ်တာကြောင့် သတိထားသင့်ပါတယ်။(あの人は嘘つきだから気をつけて!) အဲဒီလူမှာ ရည်းစားမရှိဘူးဆိုတာ သေချာတယ်။(絶対あの人、恋人いない。) အဲဒီလူက သူရဲဘောကြောင်တယ်။(あの人は臆病者です。) အဲဒီလူနဲ့တွဲလုပ်တယ်ဆိုတာနောက်တာမဟုတ်ပါဘူး။(あの人と一緒に作業するなんて、冗談じゃない。) အဲဒီလူနဲ့ မချိန်းချင်ဘူး။(あの人とは付き合いたくない。) အဲဒီလူက အလုပ်မှာ နှေးတယ်။(あの人は仕事が遅いです。) အဲဒီလူက အသုံးမကျဘူး။(あの人は使えません。) အရူးမဟုတ်ဘူးလား။(馬鹿じゃないの?) မင်းကြည့်ရတာမိုက်မဲနေသလိုပဲ။(馬鹿みたいです。) အဲဒီလူကအရူးမဟုတ်လား။(あの人、馬鹿だよね?) အရူးမို့လို့မတတ်နိုင်ပါဘူး။(馬鹿だから仕方がありません。) အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းလို့မကြိုက်ဘူး။(あの人、気持ち悪いから嫌いです。) အဲဒါ အဆိုးဆုံးပဲ။(それ最悪じやん。) အဲဒီလူကနံလိုက်တာ။(あの人、臭い。) အဲဒီလူကအရမ်းနံတယ်။(あの人、めっちゃ臭い。) တစ်နေရာရာကိုသွားစေချင်တယ်။(どこかに行って欲しいです。) စကားပြောနေတုန်းနေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။(話していると気分が悪くなってきました。) ဒီလူကအတော်ရူးတာပဲ။(この人は頭がおかしい。) ဒီလူကစိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူး။(この人、面白くないです。) အဲဒီလူကခြေထောက်တိုတယ်။(あの人は足が短いです。) မျက်လုံးကျဉ်းတယ်နော်။(目が細いよね。) ဉာဏ်ရည်အားနည်းပုံရတယ်။(知能が低そうです。) သင့်မှာ လုံလောက်တဲ့ ဦးနှောက်ရှိပါသလား။(頭脳は足りていますか?) ပင်ပန်းနေလို့မလုပ်ချင်ပါဘူး။(ダルいからしたくない。) ခေါင်းကိုက်လို့ အိမ်စောစောပြန်ချင်သည်။(頭が痛いので早く帰りたいです。) ဒီကုမ္ပဏီကလစာနည်းတယ်နော်။(この会社は給料が低いです。) အဲဒီလူရဲ့လစာက ငါတို့ထက်ဘာလို့ပိုကောင်းတာလဲ။(なんで私達より、あの人の給料の方がいいの?) အဲဒီလူနဲ့အတူတူဆိုရင်ပင်ပန်းတယ်နော်။(あの人と一緒だと疲れますね。) ထိခံရလို့နေလို့မကောင်းဘူး။(触られたので気分が悪い。) မြန်မြန်ပြန်စေချင်တယ်။(早く帰ってほしいです。) လေးနက်လွန်းသောကြောင့် ရယ်စရာမဟုတ်ပါ။(真面目すぎるから面白くない。) အဓိပ္ပါယ်မရှိဘူးနော်။(意味がないよね。) အဲဒီလူက မှားနေတယ်။(あの人は間違っています。) အဲဒီလူက ဘာလို့ နားမလည်တာလဲ။(あの人、なんでわからないんだろう。) ခေါင်းမကောင်းလို့မတတ်နိုင်ဘူး။(頭が悪いから仕方がない。) အဲဒီလူကို မကြိုက်ဘူး ဆိုတော့ သူနဲ့ စကားမပြောချင်ဘူး။(あの人、苦手だから話したくないな~。) သူကဘာလဲ?! ဒေါသထွက်တယ်!(アイツ何なの!?ムカつく!) ဘာလို့အဲ့လိုမလုပ်နိုင်တာလဲ။အရူးမဟုတ်ဘူးလား။(何でそんなこともできないの?馬鹿じゃないの?) လစာနည်းတယ်နော်။ထင်တဲ့အတိုင်းတိုယိုတာမှာအလုပ်လုပ်ချင်ပါတယ်။(給料低いよね。やっぱり、トヨタで働きたいな〜) ခန်းဂျိကအရမ်းခက်တယ်။ဖတ်ပုံဖတ်နည်းများလွန်းလို့အဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။(漢字が難しすぎるんだけど。読み方が多すぎて、意味不明。) ဂျပန်မှာရောင်းတဲ့ အသားတွေက အနံ့နံတယ်။(日本で売られている肉が臭いんだけど!) ငါးအစိမ်းကတော့မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။(生魚とか無理なんですけど!) ဒီလူက တစ်သက်လုံး တစ်ကိုယ်တည်းနေဖို့ ရည်ရွယ်ထားတာလား။(この人、一生独身を貫く気かしら。) ဂျပန်ကကြက်ဥတွေကဈေးကြီးလွန်းတယ်။(日本の卵高すぎ!) ဒါမှမဟုတ်အစကတည်းကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးလွန်းတာ။(というか、そもそも物価が高すぎる) ငါနောက်နေတာမဟုတ်ဘူး။(冗談じゃないよ。) ဘာလို့ကျွန်တော်ကမလုပ်လို့မရတာလဲ။စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ်။(どうして、私がやらないといけないんですか?迷惑です。) ဘာလို့ငါလဲ။စိတ်ရှုပ်စရာပဲ။(なんで私なの…面倒だなー) အားလွန်းတယ်။အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ပြန်လို့ရမလား။(暇すぎる…眠たい。帰ってもいい?) ကောင်းစရာအကြောင်းမရှိဘူးမဟုတ်လား။ ငါ မင်းကို ရိုက်ရမလား(いいわけないでしょ。しばきますよ?) ဂျပန်နိုင်ငံသည် စက်ဘီးကျင့်ဝတ်နှင့် ပတ်သက်၍ တင်းကြပ်လွန်းလှသည်။(日本は自転車のマナーに厳しすぎるでしょ!) ဘေးကင်းဖို့အတွက်ဆိုတော့မတတ်နိုင်ဘူးလေ။(安全のためだから仕方がありません。) ဂျပန်ကလူငယ်တွေက၊လက်ထပ်ဖို့ဆန္ဒမရှိကြဘူးမဟုတ်လား။(日本の若者は結婚したがらないですよね。) ဖြစ်နိုင်တာကတော့ဂျပန်မှာလစာနည်းလို့ဖြစ်မယ်။(おそらく日本の給料が低いからでしょう。) ဒါပေမယ့်ဂျပန်ကလုံခြုံရေးလည်းကောင်းသလို၊သန့်ရှင်းတာကြောင့်ကောင်းတယ်နော်။(でも日本は安全で清潔なので良いですね。) အသားကင်ကဆူရှီထက်အများကြီးပိုကောင်းတယ်။(寿司より焼肉のほうが断然いいよ。) ဒါပေမယ့်အသားကင်ကစျေးကြီးတယ်နော်။(でも焼き肉は高いじゃん!) အင်း၊ မှန်တယ်။ အဲဒီလူကို ပေးဆပ်ရအောင်။(あ、そうだ。あの人に払って貰いましょう。) ဂျပန်ရဲ့ဆောင်းရာသီကအေးလွန်းပါတယ်။(日本の冬は寒すぎます。) နွေရာသီလည်းပူပေမယ့်၊ကျွန်တော့်တိုင်းပြည်ကပိုပူတယ်။(夏も暑いけど、私の国の方が暑いです。) အဲဒီလူရဲ့လှုပ်ရှားမှုကရယ်ရတယ်။(あの人の動きが笑えるんだけど。) ကိုယ့်အပြစ်ပဲ မဟုတ်လား(自業自得だよね?) အဲဒါကိုလုပ်တဲ့ခင်ဗျားကမကောင်းတာပါ။(そんなことをやるあなたが悪いです。) ဘာလို့အဲ့လောက်ရူးကြောင်ကြောင်ကိစ္စကိုလုပ်ခဲ့တာလဲ။(なんでそんな馬鹿なことをしたの?) မင်းရဲ့ခေါင်းကိုနည်းနည်းပိုသုံးပါ။(もう少し頭を使いなよ。) ဒါကလုံးဝအရသာမရှိဘူး။(これ全然おいしくないんだけど…) ကျန်းမာရေးအတွက်မကောင်းဘူးထင်တယ်။(健康に悪いと思う。) ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊ငန်တယ်။(だって、塩辛いから。) ဘာလို့လဲဆိုတော့၊နံလို့ပါ။(だって、臭いから。) ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒါကအရမ်းချိုလွန်းတယ်။(だって、甘すぎるんです。) သူ့အနားကိုမသွားချင်ဘူး။(彼には近づきたくない。) ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ အဲဒီလူက ယုတ်မာတယ်။(だって、あの人は最低だから。) ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒီလူကဆူညံတယ်။(だって、あの人はうるさいんです。) ဘာလို့လဲဆိုတော့အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းတယ်။(だって、あの人気持ち悪い。) အဲဒီလူက ရေမွှေးအရမ်းဝတ်တာမဟုတ်ဘူးလား။(あの人は香水をつけすぎていませんか?) အဲဒီလူက နက်မှောင်တဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။(あの人は暗い性格をしています。) အဲဒီလူ ဘာတွေ တွေးနေလဲ မသိဘူး။(あの人は何を考えているのかわからない。) တစ်ခုခုကို ထူးဆန်းစွာတွေးနေရမည်။(きっと何か変なことを考えているはずです。) မိန်းကလေးအကြောင်းကလွဲပြီးခေါင်းထဲမှာမရှိဘူးနော်။(女の子のことしか頭にないのでしょうね。) အနိမ့်ဆုံး။ မယုံနိုင်ဘူး။(最低だ。 信じられない。) ယောက်ျားလေးရှေ့မှာဆိုရင်၊အကျင့်စရိုက်ကပြောင်းလဲတယ်နော်။(男の前だと、性格が変わるよね。) ဒါမျိုးတွေ ရပ်သွားစေချင်တယ်။(そういうの、やめてほしい。) တကယ်လား။အဆိုးဆုံးပဲ။(マジ!? 最悪じゃん!) မတတ်နိုင်ဘူးလေ။လက်လျှော့ကြရအောင်။(仕方がないよ。もう諦めよう。) အဲဒီလိုပြောပေမယ့်လည်းမတတ်နိုင်ပါဘူး။(そんなことを言っても、仕方がない。) သူမှားတယ်၊ကျွန်ုပ်မဟုတ်ဘူး။(間違っているのは彼であり、私ではない。) ဘာကြောင့်ကျွန်တော့်အပြစ်လဲ။(なんで私のせいなの?) တကယ်ပဲအဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။(マジで意味わかんない。) ဂျပန်လူမျိုးတွေကအလေးအနက်ထားလွန်းတယ်။(日本人は真面目すぎる。) မကောင်းတာပြောရင် လူတိုင်းမုန်းကြလိမ့်မယ်။(悪口を言うとみんなから嫌われます。) မင်းကိုမပြောစေချင်ဘူး။(アンタに言われたくないわ。)

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語

引用元: [Google翻訳]

ミャンマー語に関するおすすめ記事

【300フレーズ収録】よく使うミャンマー語日常会話フレーズ

【300フレーズ収録】クイズで覚えるミャンマー語日常会話

【挨拶・日常会話】カタカナで覚えるミャンマー語一覧(音声付)

【職場で使える100フレーズ】カタカナで覚えるミャンマー語

【ミャンマー語】知らない方がいいネガティブフレーズ(悪口、陰口、愚痴、ぼやき)100選

【ミャンマー語】カタカナで覚える『ちょっとネガティブ』なフレーズ(音声付)အနည်းငယ်အပျက်သဘောဆောင်သောဂျပန်စကားအချို့

【ミャンマー語】カタカナで覚える恋愛や結婚に関するフレーズ等(音声付)အချစ်နှင့် အိမ်ထောင်ရေးဆိုင်ရာ ဂျပန်စကားစုများ

【ミャンマー語】カタカナで覚える仕事に関するフレーズ等(音声付)အလုပ်နှင့်သက်ဆိုင်သော ဂျပန်စကားစုများ

【ミャンマー語】カタカナで覚える移動や交通など『旅行』で使えるフレーズ等(音声付))သယ်ယူပို့ဆောင်ရေးနှင့်ပတ်သက်သော ဂျပန်စကားစုများ။

【ミャンマー語】カタカナで覚える『お天気』に関するフレーズ等(音声付)ရာသီဥတုနှင့်ဆက်စပ်သော ဂျပန်စာပိုဒ်တိုများ

【ミャンマー語】カタカナで覚える『形容詞』に関するフレーズ(音声付)နာမဝိသေသနများနှင့်ပတ်သက်သော စကားစုများ

【ミャンマー語】カタカナで覚える「なに?だれ?」等の疑問フレーズ(音声付)『ဘာလဲ』 နှင့် 『သင်ဘယ်သူလဲ』 ကဲ့သို့သော ဂျပန်စကားစုများကို လေ့လာပါ။

【ミャンマー語】カタカナで覚える料理に関するフレーズ(音声付)ချက်ပြုတ်ခြင်း (အသံနှင့်အတူ) နှင့်သက်ဆိုင်သော ဂျပန်စာပိုဒ်တိုများ

【ミャンマー語】カタカナで覚える『ちょっとした世間話フレーズ(音声付)』[ဂျပန်] ဟောပြောချက်လေးများ တွင် သုံးလေ့ရှိသော စကားစုများ ကို စုစည်းထားပါသည်။

【ミャンマー語】カタカナで覚える感情を表すフレーズ等(音声付)ခံစားချက်တွေကို ဖော်ပြတဲ့ ဂျပန်စကား

【ミャンマー語】カタカナで覚える体調を気遣う・状況を伝えるフレーズ(音声付)သင့်ကျန်းမာရေးအတွက် စိတ်ပူရန် သို့မဟုတ် သင့်အခြေအနေကို ရှင်းပြရန်အတွက် ဂျပန်စကားလုံးများ

【ミャンマー語】カタカナで覚える返事・相槌フレーズ(音声付)သဘောတူပြီး တုံ့ပြန်သည့်အခါ အသုံးပြုရန် ဂျပန်စာကို လေ့လာပါ။

【ミャンマー語】カタカナで覚える自己紹介フレーズ(音声付)သင့်အမည်၊ ဝါသနာနှင့် မွေးရပ်ဇာတိကို ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ရှင်းပြကြပါစို့။

【ミャンマー語】カタカナで覚える朝の会話(音声付)ဂျပန်လို မနက်ခင်း စကားဝိုင်း (အသံထွက်ဖြင့်)

【ミャンマー語】カタカナで覚える挨拶・お礼のフレーズ(音声付)ဂျပန်လို အမျိုးမျိုးသော နှုတ်ခွန်းဆက်ခြင်းနှင့် ကျေးဇူးတင်စကား (အသံထွက်ပါဝင်သည်)

【音声付】ミャンマー語で『お疲れ様でした』等の仕事で使える挨拶一覧