
魅力あふれるカンボジアの言葉「クメール語」を学ぼう!
こんにちは!世界遺産アンコールワットで知られる国、カンボジア。その公用語がクメール語(カンボジア語)です。旅行や文化に触れる中で、「現地の言葉で挨拶してみたい」「簡単な会話ができたらもっと楽しいのに」と感じたことはありませんか?
実は、クメール語の文法は非常にシンプルで、日本人学習者にとって覚えやすい特徴がたくさんあります!
この入門記事では、クメール語の基本的な文法(疑問文や否定文など)や、日常で役立つ挨拶・表現をわかりやすくご紹介します。難しい文法用語は一切なし!さあ、あなたも一緒に、クメール語の第一歩を踏み出してみましょう。

クメール語(カンボジア語)の基礎
1. 基本的な語順:SVO(主語+述語+目的語)
日本語は「S(主語)+O(目的語)+V(動詞)」ですが、クメール語は**英語と同じ「S(主語)+V(動詞)+O(目的語)」**の語順です。
言語 | 語順 | 例(私はコーヒーを飲む) |
日本語 | S + O + V | 私は → コーヒーを → 飲む |
クメール語 | S + V + O | 私は → 飲む → コーヒーを |
【例文】
- 私(クニョム) 飲む(ニャム) コーヒー(カフェー)
- → 私はコーヒーを飲みます。
- ខ្ញុំ ញ៉ាំ កាហ្វេ
2. 動詞は変化しない
過去・現在・未来など、時制によって動詞の形が変わることはありません。
時制を表すには、「昨日」「明日」といった時間を表す単語を文に付け加えたり、助動詞(未来を表す នឹង (ヌン)など)を動詞の前に入れたりします。
3. 修飾語は後ろから
名詞や動詞を詳しく説明する言葉(形容詞など)は、**修飾される語の「後ろ」**に置かれます。日本語と逆ですね。
【例文】
- 日本語:「大きい 本」
- クメール語:「本 大きい」
【例文】
- 本(スィアウプォウ) 大きい(トム)
- → 大きい本
4. 助詞がない
日本語の「〜は」「〜が」「〜に」「〜を」などの**助詞(てにをは)にあたる語がありません。**単語を語順通りに並べるだけで文が成り立ちます。
5.人称代名詞(「私」「あなた」など)
クメール語は、相手との関係性や年齢によって使う代名詞が異なりますが、まずは基本的な一人称と二人称を覚えておくと便利です。
日本語 | クメール語 | 発音(カタカナ) | 備考 |
私 | ខ្ញុំ | クニョム | 一般的に使われる「私」 |
あなた | អ្នក | ネアック | 一般的な「あなた」 |
彼/彼女 | គេ | ケー |
私(ខ្ញុំ)
あなた(អ្នក)
彼・彼女(គេ)
6.疑問文
文末に ទេ (テー) を付けるだけで、質問の形になります。
構造: 主語 + 動詞/形容詞 + ទេ?
【例文1:あなたは疲れていますか?】
クメール語: អ្នក នឿយហត់ ទេ?
発音 (カタカナ): ネアック ヌイハッ テー?
意味: あなたは 疲れている ですか?
【例文2:美味しいですか?】
クメール語: ឆ្ងាញ់ ទេ?
発音 (カタカナ): チュガン テー?
意味: 美味しい ですか?
疑問詞を使う場合
疑問詞は、原則として文の聞きたい部分にそのまま置き換えます。
何? (អី) → アヴァイ / アェイ
どこ? (នៅឯណា?) → ナウ アェ ナー?
誰? (នរណា?) → ノナ?
【例文:トイレはどこですか?】
クメール語: បន្ទប់ទឹក នៅឯណា?
発音 (カタカナ): ボントゥッ(プ)タック ナウ アェ ナー?
意味: トイレは どこですか?
7.否定文
動詞や形容詞を មិន (ムン) と ទេ (テー) で挟んで「〜ではない」を表現します。
構造: 主語 + មិន + 動詞/形容詞 + ទេ
【例文1:私は食べません】
クメール語: ខ្ញុំ មិន ញ៉ាំ ទេ
発音 (カタカナ): クニョム ムン ニャム テー
意味: 私は (否定) 食べる (文末否定)
【例文2:それは高くないです】
クメール語: របស់នោះ មិន ថ្លៃ ទេ
発音 (カタカナ): ロバッ(ス)ヌ ムン トライ テー
意味: それは (否定) 高い (文末否定)
ちなみに「ムン」だけでも通じます。日常会話では、動詞の前の មិន (ムン) だけで否定を示すことも多くあります。
分からない: មិន ដឹង (ムン ドゥン)
良くない: មិន ល្អ (ムン ルオー)
必須の基本表現
まずは、旅行や日常でよく使う挨拶と基本フレーズを覚えてみましょう。
日本語 | クメール語 | 発音(カタカナ) | 備考 |
こんにちは | ជម្រាបសួរ | チョムリアップ スォ | 丁寧な挨拶(合掌して言うことも) |
ありがとう | អរគុណ | オークン | |
さようなら | លាហើយ | リアハゥイ | |
すみません | សុំទោស | ソム トー | 謝罪や呼びかけに |
はい | បាទ / ច៎ា | バーッ / チャー | 男性は បាទ (バーッ)、女性は ច៎ា (チャー) |
いいえ | ទេ | テー | |
私は〜です | ខ្ញុំឈ្មោះ… | クニョム チュモッ… | チュモッ=名前 |
お元気ですか? | សុខសប្បាយទេ? | ソック サバーイ テー? | |
元気です | សុខសប្បាយ | ソック サバーイ | |
いくらですか? | ថ្លៃប៉ុន្មាន? | トライ ポンマーン? |
ជម្រាបសួរ(こんにちは)チョムリアップ スォ
អរគុណ(ありがとう)オークン
លាហើយ(さようなら)リアハゥイ
សុំទោស(すみません)ソム トー
បាទ / ច៎ា(はい)男性は បាទ (バーッ)、女性は ច៎ា (チャー)
ទេ(いいえ)テー
ខ្ញុំឈ្មោះ…(私は~です)クニョム チュモッ…
សុខសប្បាយទេ?(お元気ですか?)ソック サバーイ テー?
សុខសប្បាយ(元気です)ソック サバーイ
ថ្លៃប៉ុន្មាន?(いくらですか?)トライ ポンマーン?
基本の日常フレーズ
まずは、旅行や日常でよく使う挨拶と基本フレーズを覚えてみましょう。
ជម្រាបសួរ
解説→→(チョムリアップスオ)
សុំទោស
解説→→(ソムトー)
すみません。(謝罪の意)
អរគុណ
解説→→(オークン)
ありがとうございます。
អ្នកស្វាគមន៍។
解説→→(ネクスマークン)
どういたしまして。
ត្រូវហើយ
解説→→(トローイ ハーイ)
そうですね。
មិនត្រូវទេ
解説→→(モン トローイ ティー)
そうじゃないです。
មិនអីទេ
解説→→(モン エイ テー)
大丈夫です。(いいよ・わかった)
មិនបានទេ
解説→→(モン バーン テー)
駄目です。
បាទ・ចា៎
解説→→(バッ/チャー)
はい。(男性はバッ、女性はチャー)
ទេ
解説→→(テー)
いいえ。
លាហើយ
解説→→(リア ハーイ)
ばいばい。
ជម្រាបលា
解説→→(チョムリアップリア)
さようなら。
まとめ
いかがでしたか?クメール語の基本文法は、「主語+動詞+目的語(SVO)」の語順、動詞が変化しないこと、そして疑問文・否定文が特定の単語を付け加えるだけで作れるという、非常にシンプルなルールが特徴です。
「私はコーヒーを飲みます」を「クニョム(私)ニャム(飲む)カフェー(コーヒー)」と、単語を並べるだけで伝えられる手軽さは、クメール語学習の大きな魅力です。
まずは「オークン(ありがとう)」や「ソムトー(すみません)」といった挨拶や基本フレーズを口に出すことから始めてみましょう。現地で一言でもクメール語を話せば、きっとカンボジアの人々の素敵な笑顔に出会えるはずです。
この記事が、あなたのクメール語学習の楽しいスタートになれば嬉しいです。លាហើយ!(リアハゥイ! さようなら!)
引用
当記事で使用された音声(クメール語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft Translator、Native Speech Generationから引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:(クメール語および日本語)
引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]、[Google AI Studio(Native Speech Generation)]