
カンボジアの人々は、親切で温かい心を持っています。旅行中や、カンボジアの方々と交流する中で、相手の体調や状況を気遣う場面は必ず訪れるでしょう。そんな時、「大丈夫ですか?」という一言を相手の言葉で伝えられると、信頼関係は一気に深まり、より心温まる交流が生まれます。
このフレーズ集では、体調不良を気遣う時、困っているか確認する時、心配な状況に寄り添う時など、様々な「大丈夫?」を表現するクメール語を厳選しました。
🗣️ 特徴:聞き流し機能付き搭載(睡眠学習可能)& 発音はカタカナで記載!
本記事は、聞き流し機能に対応しています。繰り返し聞くことで、表現だけでなく、心遣いが伝わる優しいトーンも身につけられます。また、発音しやすいカタカナ表記を併記しました。このフレーズをマスターして、大切な人を気遣う温かい気持ちをクメール語で伝えてみましょう。
フレーズを聞く前に…
クメール語で「大丈夫?」を表現する方法は複数あります。
ソック サバーイ テー?
ソック (健康、平和、安楽)サバーイ(楽しい、愉快な、快適な) テー?(ですか?)
(សុខសប្បាយទេ?):直訳は「ご機嫌いかがですか?」「調子どうですか?」「お元気ですか?」など相手の健康や調子を尋ねる、一般的な「元気?」のニュアンス。最も丁寧で包括的な気遣いの表現です。挨拶としても頻繁に使われます。
アッ エイ テー?
アッ(否定) エイ(事、物、何か) テー?(ですか?)
(អត់អីទេ?):直訳は「問題ないですか?」「何か困っていることはないですか?」という意味で、より具体的な状況や、何か起きた後の確認として使われます。
本記事では、相手の健康や全般的な調子を心から気遣う、より丁寧なニュアンスを伝えるため、「ソック サバーイ テー?」を主要フレーズとして統一してご紹介しています。
【聞き流し学習】クメール(カンボジア)語「大丈夫?」相手を気遣うフレーズ集
・基本的には再生ボタン「►」を押すだけです!(^^)!
・Enter Phrase Numberで聞きたいフレーズを指定することができます。
・Foreign Phrase Repeatsで発音回数を調整できます。
・広告が邪魔をしている場合は、画面を更新してください。
1
Foreign Phrase
Translation
【一覧】クメール(カンボジア)語「大丈夫?」相手を気遣うフレーズ集
【1】សុខសប្បាយទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?))
【2】សុខសប្បាយទេ? មើលទៅងងុយណា។
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?)モール・トゥー(見える/見た感じ) ンゴンゴイ(眠い/眠そう) ナー(ですね))
大丈夫ですか?眠そうですよ?
【3】សុខសប្បាយទេ? ជើងឈឺទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ジョン(足) チュー(痛い) テー(ですか?))
大丈夫ですか?足が痛いですか?
【4】សុខសប្បាយទេ? ក្បាលឈឺទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) カバウ(頭) チュー(痛い) テー(ですか?))
大丈夫ですか?頭が痛いですか?
【5】សុខសប្បាយទេ? ដៃឈឺទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ダイ(手) チュー(痛い) テー(ですか?))
大丈夫ですか?手が痛いですか?
【6】សុខសប្បាយទេ? ពោះឈឺទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ポー(お腹) チュー(痛い) テー(ですか?))
大丈夫ですか?お腹が痛いですか?
【7】សុខសប្បាយទេ? មិនខឹងទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?)ムン(〜ない) クン(怒る/イライラする) テー?(ですか?))
大丈夫ですか?イライラしていませんか?
【8】សុខសប្បាយទេ? អត់សប្បាយណា?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) アット(ない) サバーイ(元気) ナー(ですよ?))
大丈夫ですか?元気がないですよ?
【9】សុខសប្បាយទេ? ទាន់ពេលទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) トアン・ペール・テー?(時間に間に合う/間に合いそうですか?))
大丈夫ですか?間に合いそうですか?
【10】សុខសប្បាយទេ? មានអ្វីកើតឡើង?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ミン(ある/ありますか?) アヴァイ(何) カーライン(起こる/発生する))
大丈夫ですか?何があったんですか?
【11】សុខសប្បាយទេ? ខ្ញុំធ្វើឲ្យបានទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?)クニョム(私) トヴー(する) アオイ(〜させる/〜にする) バーン・テー?(できますか?/しましょうか?))
大丈夫ですか?私がやりましょうか?
【12】សុខសប្បាយទេ? ម្នាក់ឯងអាចធ្វើបានទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ムネッアイン(ひとりで/自分だけで) アー(できる/可能) トヴー(する) バーン・テー?(できますか?))
大丈夫ですか?ひとりでできますか?
【13】សុខសប្បាយទេ? ទុំត្រជាក់ណា?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) トオム(見た感じ) トロチェ(寒い) ナッ(ですよ?))
大丈夫ですか?寒そうですよ?
【14】សុខសប្បាយទេ? សូមសម្រាក។
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ソム(〜してください) サムラッ(休む))
大丈夫ですか?休んでください。
【15】សុខសប្បាយទេ? ត្រលប់ផ្ទះបានទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) トロロップ(戻る/帰る) プテ(家) バーン・テー?(できますか?/可能ですか?))
大丈夫ですか?家に帰れますか?
【16】សុខសប្បាយទេ? ស្រវឹងទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ソロブン(酔う) テー(ですか?))
大丈夫ですか?酔っぱらってますか?
【17】សុខសប្បាយទេ? ប្តូរទៅខ្ញុំបានទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) プトゥオート(交代する/替える) クニョム(私に替わる) バーン・テー?(できますか?/しましょうか?))
大丈夫ですか?交代しましょうか?
【18】សុខសប្បាយទេ? ញាំថ្នាំរួចហើយទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ニャム(飲む/食べる) タナム(薬) ロイハーイ(すでに/もう済んだ) テー?(ですか?))
大丈夫ですか?薬は飲みましたか?
【19】សុខសប្បាយទេ? ថ្ងៃស្អែកមកក្រុមហ៊ុនបានទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) トガイソアエク(明日) モッ(来る) クルムホン(会社) バーン・テー?(できますか?/来られますか?))
大丈夫ですか?明日、会社に来れますか?
【20】សុខសប្បាយទេ? រោមកាយអត់ល្អទេ?
解説→→(ソック(良い) サバーイ(元気) テー(ですか?) ロームカイ(体/身体) オッ(~ない)ラオー(良い)テー?(ですか?))
大丈夫ですか?体の調子が悪いんですか?
まとめ
この記事では、相手の状況を思いやり、優しく声をかけるためのクメール語フレーズを学びました。単なる言葉のやり取りではなく、相手を気遣う気持ちを伝えることで、コミュニケーションはより深いものになります。
クメール語で「元気?・調子どう?(ソックサバーイテー?)」「大丈夫ですか?(アッエイテー?)」は、旅行先でのトラブルや、職場・日常生活でのちょっとした異変に気づいた時に、相手に寄り添う力を秘めています。
このフレーズ集が、あなたがカンボジアの人々と心を通わせ、温かい人間関係を築くための一助となれば幸いです。
引用
当記事で使用された音声(クメール語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft Translator、Native Speech Generation、©音読さんから引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:(クメール語および日本語)
引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]、[Google AI Studio(Native Speech Generation)]、[©音読さん]
