馬鹿!アホ!【悪口・陰口】で学ぶロシア語フレーズ100選!

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
馬鹿!アホ!【悪口・陰口】で学ぶロシア語フレーズ100選!
提供:photoAC「Megvmi様」

本記事でご紹介するのは、ロシア語のネガティブなフレーズ100選(正確には108フレーズ

)。これらは、日常で遭遇しそうな可能性のある感情的表現を厳選したものです。

ロシア語圏では、日常会話の中に、直訳では理解しにくい比喩的表現やスラングが紛れ込んでいることが少なくありません。また、ロシア語は文法的に非常に柔軟であり、接頭辞一つを変えるだけで、言葉のニュアンスが「少しムカつく」から「強烈に腹立たしい」まで変化します。この細かなニュアンスの違いこそが、他者の陰口や不満、皮肉など、ネガティブな感情を伴う表現の「毒」の強さを決定づけます。

「悪口を言うこと」自体は、人間関係を悪化させるため絶対にしてはいけない行為です。しかし、これらの表現を「理解できる」ことで、以下のような多くのメリットが得られます。

⚠️ 関わらない方がいい人物の回避: 周囲が誰に対して、どのようなネガティブな感情を抱いているかを察知し、トラブルメーカーを事前に見抜くヒントになります。

👥 場の空気を読む力: 会話の流れや、言葉の裏に隠された相手の気分や性格、本音を把握するのに役立ちます。

🗣️ 悪意の認識と対処: 自分が悪意のある言葉をかけられた際、その言葉の意味を正確に理解し、適切な距離を取るための防御策にもなります。

本教材は、全てのフレーズがカタカナによる発音表記付きで、さらに「聞き流し学習機能付き(睡眠学習も可能!)」となっています。電車の中や寝る前など、スキマ時間を活用して、ロシア語の「裏の側面」を習得し、より深い人間理解を目指しましょう。

【聞き流し学習】【悪口】で学ぶロシア語フレーズ

・基本的には再生ボタン「►」を押すだけです!(^^)!

・Enter Phrase Numberで聞きたいフレーズを指定することができます。

・Foreign Phrase Repeatsで発音回数を調整できます。

・広告が邪魔をしている場合は、画面を更新してください。

1

Foreign Phrase

Translation

【一覧】【悪口】で学ぶロシア語フレーズ



【1】Лох
解説→→(ローフ(俗語/侮辱語。「だまされやすい人」「間抜け」「カモ」などのニュアンス))
アホ!



【2】блядь
解説→→(ブリャーチ(非常に強い俗語/罵り言葉。「くそっ」「ちくしょう」などのニュアンス))
くそったれ!



【3】Мудак
解説→→(ムダーク(非常に強い俗語/侮辱語。「最低なやつ」「バカ」「クズ」などのニュアンス))
下衆野郎!



【4】Сволочь
解説→→(スヴォーロチ(強い侮辱語。「ろくでなし」「クズ」「嫌なやつ」などのニュアンス))
クズ野郎!



【5】Сука
解説→→( スーカ(非常に強い侮辱語。「雌犬」「あの女」「くそ女」などのニュアンス))
このビッチ!



【6】Сучара
解説→→(スチャーラ(非常に強い侮辱語/罵倒語。「くそ女」「最低なやつ」などのニュアンス))
クソ女!



【7】Мудак
解説→→(ムダーク(非常に強い俗語/侮辱語。「最低なやつ」「バカ」「クズ」などのニュアンス))
クズが!



【8】Блядь
解説→→(ブリャーチ(非常に強い俗語/罵り言葉。「くそっ」「ちくしょう」などのニュアンス)本来は「売春婦」という侮辱的な意味を持つ単語。)
くそっ!



【9】Он громкий, ведь так.
解説→→(オン(彼)グロームキイ(大きな声の/うるさい)ヴィェーチ(だって/〜だから)ターク(そうだ/そうでしょう))
あの人うるさいよね。



【10】Он наглый, ведь так. Ты так не думаешь?
解説→→(オン(彼) ナグリー(厚かましい/ずうずうしい) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう) ティ(君/あなた) ターク(そうだ/そうでしょう) ニェ(否定) ドゥーマイェーシ(考える))
あいつ生意気だよね。そう思わない?



【11】Ты не раздражён? Немного успокойся.
解説→→(ティ(君/あなた) ニェ(否定) ラズドゥラジョーン(イライラしている/苛立っている) ニェムノーガ(少し) ウスパコイサ(落ち着く/静まる))
イライラしてない?ちょっと落ち着いて。



【12】Он лысый, ведь так. Как-то жалко.
解説→→(オン(彼) ルィスィイ(ハゲている/髪がない) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう) カークト(なんとなく/ちょっと) ジャールカ(かわいそう/気の毒だ))
彼、ハゲてるよね。なんか可哀想。



【13】У него странная прическа и одежда.
解説→→(ウ(あの)ニェヴォー(彼には)ストラーンナヤ(変な)プリチョースカ(髪型)イ(そして)オージェージュダ(服)。)
あの人、髪型が変だし、服も変。



【14】Он низкого роста, ведь так.
解説→→(オン(彼) ニーズヴァヴォ ロースタ(背が低い/低身長の) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
あの人、身長が低いよね。



【15】У него плохой характер, ведь так.
解説→→(ウ(〜に/〜の) ニヴォー(彼の/彼には) プラホーイ(悪い) ハラークテル(性格/気質) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
この人、性格悪いよね。



【16】Он всегда всё сваливает на других, ведь так.
解説→→(オン(彼/あいつ) フスィグダー(いつも) フショー(すべて/なんでも) スヴァリヴァイェット(押しつける/責任転嫁する) ナ(〜に) ドルギーフ(他人/他の人) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
あいつ、なんでも人のせいにするよね。



【17】Он японец, кандзи не может писать, и дурачок.
解説→→(オン(彼) ヤポーネツ(日本人) カンジ(漢字) ニェ(否定) モージェット(できる) ピサーチ(書く) イ(そして) ドゥラチョーク(ばか/間抜け))
あいつ、日本人なのに漢字が書けないなんて、馬鹿でしょ。



【18】Очень противно.
解説→→(オーチン(とても) プラティーヴナ(不快な/気持ち悪い))
めっちゃキモイ。



【19】Он дурачок! Слишком глупый, ведь так.
解説→→(オン(彼) ドゥラチョーク(ばか/間抜け) スリシュコム(あまりにも/すごく) グループィイ(愚かな/馬鹿な) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
あいつ馬鹿じゃん。頭悪すぎでしょ。



【20】Слышь, немного не воняет?
解説→→(スルシ(聞け)、ニェムノーガ(少し)ニェヴォンニャーエト(臭くない)?)
ねぇ、なんか臭くない?



【21】Ужас. Завтра работа с ним.
解説→→(ウジャーッス(最悪だ)。 ザーフトラ(明日)ラボーッタ(仕事)ス(〜と一緒に)ニーム(彼))
最悪。明日の仕事、あの人と一緒だ。



【22】Я слишком устал… Может, завтра отдохну…
解説→→(ヤ(私) スリシュコム(あまりにも/すごく) ウスタール(疲れている/だるい) モージェト(たぶん/〜かもしれない) ザーフトラ(明日) アトドフヌー(休む/休もう))
ダルすぎる…。明日休もうかな…。



【23】Он слишком медленно работает.
解説→→(オン(彼/あいつ) スリシュコム(あまりにも/すごく) メードレンナ(遅く/ゆっくり) ラボータエット(働く/仕事をする))
あいつ、仕事遅すぎなんだけど。



【24】Он всё время говорит плохие слова о других, ведь так.
解説→→(オン(彼/あいつ) フショー ヴレーミャ(いつも/常に) ガヴァリート(言う/話す) プラヒーイェ スローヴァ(悪い言葉/悪口) オ(〜について) ドルギーフ(他人/他の人) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
あいつ悪口ばかり言ってるよね。



【25】Времени нет, поэтому быстрее сделай.
解説→→(ヴリェーメニ(時間)ニェトゥ(ない)ポエトム(だから)ビスツレーイ(もっと早く)スヂェーライ(して)。)
時間がないから早くしてよ。



【26】Он надоедливый человек.
解説→→(オン(彼) ナダエードリヴイイ(うるさい/面倒な/しつこい) チェロヴェーク(人/人間))
面倒な人だな。



【27】Действительно назойливый.
解説→→(ヂェーイストヴィーチェリナ(本当に)ナザイドリヴィイ(うっとうしい)。)
マジでうっとうしい。



【28】Он некрасивый, ведь так.
解説→→(オーン(彼は)ニェクラシヴゥィイ(不細工だ) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
不細工だよね。



【29】Это точно ложь. Этот человек лжец.
解説→→(エータ(これ/それ) トーチナ(絶対に/確かに) ロージュ(嘘) エータット(この) チェロヴェーク(人) ルジェーツ(嘘つき))
絶対、嘘だよ。この人嘘つきだもん。



【30】Что этот человек говорит всё время?
解説→→(シトー(何) エータット(この) チェロヴェーク(人) ガヴァリート(言う/話す) フショー ヴレーミャ(ずっと/さっきから/いつも))
さっきからこの人何言ってるの?



【31】Этот человек, может быть, на самом деле бедный?
解説→→(エータット(この) チェロヴェーク(人) モージェト ビート(〜かもしれない) ナ サーモム ジェーレ(実は/本当は) ビェードヌイ(貧乏な/貧しい))
この人、実は貧乏なんじゃない?



【32】Что будем делать с вечеринкой на выходных? Позовём того человека?
解説→→(シトー(何/どうする) ブーデム(〜する予定/〜しよう) ジェーラーチ(する/行う) ス ヴィチェリーンカイ(飲み会/パーティー) ナ ヴィフアドヌィフ(週末に) ポザヴョーム(誘う/呼ぶ) タヴォー チェロヴェーカ(あの人))
週末の飲み会どうする?あの人、誘う?



【33】Хм… Как поступить…? Он не интересный, ведь так.
解説→→(フーム(うーん)… カーク(どうやって)ポスツピーチ(対処する)…? オーン(彼は)ニェインチェリェースヌィイ(面白くない)ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
う~ん、どうしよう…。あの人、面白くないんだよね…。



【34】Так! Он не интересный говорит, и воняет изо рта.
解説→→(ターク(そう)! オーン(彼は)ニェ(ではない)インチェリェースヌィイ(面白い)ガヴァリト(話す)イ(そして)ウ(彼には)ヴォンャーエト(臭う)イス(から)ロータ(口))
だよね!話が面白くないし、息が臭いよね。



【35】Работа грубая, и характер тоже плохой, и ужас.
解説→→(ラボーッタ(仕事)グルーバヤ(雑だ)イ(そして)ハラクター(性格)トージェ(も)プロホーイ(悪い)イ(そして)ウジャーッス(最悪だ)。)
仕事も雑だし、性格も悪いし、最悪じゃん。



【36】Этот человек действительно малоразговорчивый, ведь так. Мне страшно.
解説→→(エータット(この) チェロヴェーク(人) ジェイスヴィーチェンナ(本当に/確かに) マーロラズガヴォールチヴイイ(寡黙な/あまり話さない) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう)ムニェ(私にとって/私は) ストラーシュナ(怖い/恐ろしい))
この人、マジで無口だよね。怖いんだけど。



【37】Жениться трудно, а уж любовь ещё труднее.
解説→→(ジェニーツァ(結婚する) トルードナ(難しい) ア ウジ(〜どころか/ましてや) ルボーフ(恋愛/愛) イショー(さらに/もっと) トルドニェー(難しい))
結婚どころか恋愛も難しいね。



【38】Этот человек, наверное, никогда не был на свидании?
解説→→(エータット(この) チェロヴェーク(人) ナヴェールナエ(たぶん/おそらく) ニカグダー(決して/一度も) ニェ(否定) ブィル(いた/行ったことがある) ナ スヴィダーニイ(デートに))
あの人、デートしたことないんじゃない?



【39】Он ссыкуна и скучна.
解説→→(オーン(彼は)スィクナ(臆病だ)イ(そして)スクーチナ(つまらない)。)
小心者だし、つまんないもん。



【40】Фу… Слишком противно.
解説→→(フー(げぇ)… スリーシュコム(あまりにも)プロティヴナ(不快だ)。)
げぇ…。キモすぎ。



【41】Фу. Я хочу уйти из этой компании.
解説→→(フー(はぁ)。 ヤー(私は)ハチュー(したい)ウイヂー(去る)イズ(から)エータイ(この)カンパーニイ(会社)。)
はぁ。この会社、辞めたい。



【42】Зарплата слишком низкая, ведь так.
解説→→(ザルプラータ(給料/賃金) スリシュコム(あまりにも/すごく) ニーズカヤ(低い/安い) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
給料低すぎだよね。



【43】Когда ты уйдёшь с работы? Я до двадцатого числа следующего месяца.
解説→→(カグダー(いつ) ティ(君/あなた) ウイジョーシュ(辞める/去る) ス ラボーティ(仕事から) ヤ(私は) ドー(〜まで) ドヴァツァータヴォー チィスラ(20日) スリェードゥユシェヴォー メーシァツァ(来月の))
いつ辞めるの?私は来月の20日まで。



【44】Почему моя зарплата низкая чем у того дурака?
解説→→(パチェムー(なぜ)マヤー(私の)ザーラプラータ(給料)ニースカヤ(低い)チム(よりも)ウ(あの)ドゥーラカ(馬鹿)?)
なんであの馬鹿より、私の給料が低いの?



【45】Громка! Больше не говори!
解説→→(グラームカ(うるさい)! ボリシェ(もう)ニェガヴァリー(話さないで)!)
うるさい!もう喋らないで!



【46】Уйди! Не мешай!
解説→→(ウイヂー(どいて)! ニェメーシャイ(邪魔をするな)!)
どいて!邪魔!



【47】Почему ты делаешь это так?
解説→→(パチェムー(なぜ)トゥイ(君は)ヂェーラエシ(する)エータ(これ)ターク(そう)?)
なんでこんなことするの?



【48】Я очень не люблю его.
解説→→(ヤ(俺/私は) オーチン(とても/超) ニェ ルブリュー(好きじゃない/嫌いだ) イヴォー(彼を/あいつを))
俺、あいつ超嫌いなんだけど。



【49】Мне этот ребёнок неприятен.
解説→→(ムニェ(私にとって/私は) エータット(この) リビョーノク(子ども/あの子) ニェプリヤーテン(苦手だ/好ましくない))
私、あの子苦手なんだよね…。



【50】Он всё это время играет в офисе.
解説→→(オン(彼/あの人) フショー エータ ヴレーミャ(さっきから/ずっと) イグラーイェット(遊んでいる/ゲームしている) フ オーフィセ(事務所で/オフィスで))
あの人ならさっきから、事務所で遊んでるよ。



【51】Он не вернулся…? Туалет не долгий?
解説→→(オーン(彼は)ニェヴィルニュルシ(戻ってこない)…? トゥアリェート(トイレ)ニェドールギイ(長くない)?)
あの人帰って来ないんだけど…。…トイレ長くない?



【52】Он ходит в туалет раз в час, ведь так.
解説→→(オーン(彼は)ホーヂェト(行く)ヴ(に)トゥアリェート(トイレ)ラース(一回)ヴ(に)チャス(時間) ヴィェーチ(だって/〜だから) ターク(そうだ/そうでしょう))
1時間に1回はトイレに行ってるよね。



【53】Не в туалете, но курит сигарету.
解説→→(ニェ(ではない)ヴ(に)トゥアリェーテ(トイレ)ノ(しかし)クーリト(吸う)スィガールェートゥ(タバコ)。)
トイレじゃなくてタバコ吸ってんだよ。



【54】Я голоден… Я хочу уйти.
解説→→(ヤー(私は)ゴローヂェン(お腹が空いた)…。 ヤー(私は)ハチュー(したい)ウイヂー(去る)。)
お腹空いた…。帰りたい。



【55】Я очень не люблю работать с ним.
解説→→(ヤー(私は)オチェン(とても)ニェルブリュー(好きではない)ラバータチ(働く)ス(と)ニーム(彼)。)
あの人と一緒に働くのが超嫌。



【56】Так. Не о чем говорить.
解説→→(ターク(そう)。 ニェ(ではない)オーチェム(〜について)ガヴァリーチ(話す))
だよね。話すことないもん。



【57】Да-да. Очень смешно.
解説→→(ダー・ダー(はいはい) オーチン(とても/超) スミシュノー(面白い/笑える))
はいはい。面白い面白い。



【58】Какой жаль человек…
解説→→(カーコイ(なんて)ヂャーリ(残念な)チェラヴェーク(人だ)…。)
残念な人だねぇ…。



【59】Он не стар, несмотря на возраст?
解説→→(オーン(彼は)ニェスタール(年をとっていない)ニェスモートリャ(にもかかわらず)ナ(〜に)ヴォーズラースト(年齢)?)
あの人、年齢の割に老けてない?



【60】Какой пустой человек.
解説→→(カーコイ(なんて)プスタヴォイ(空虚な)チェラヴェーク(人だ)。)
虚しいヤツだなぁ。



【61】Хреново!
解説→→(フリンノーヴァ(ひどい)!)
ヘタクソ!



【62】Какой не годный человек.
解説→→(カーコイ(なんて)ニェゴードゥヌィイ(使えない)チェラヴェーク(人だ)。)
使えないヤツだなぁ。



【63】Ты надоедливый, так что иди домой.
解説→→(ティ(君/お前) ナダエードリヴィイ(うっとうしい/しつこい) ターク シトー(だから/〜なので) イディ(行け/帰れ) ダモーイ(家へ/帰宅))
うっとうしいから、もう帰れよ。



【64】Почему даже это не можешь?
解説→→(パチェムー(なぜ)ダージェ(でさえ)エータ(これ)ニェ(ではない)モーヂェシ(できる)?)
なんでこれもできないの?



【65】У тебя слишком много ошибок? Ты глупый, да?
解説→→(ウ ティビャー(君には/あなたには) スリシュコム(あまりにも/多すぎる) モーガ(多くの) アシーボク(ミス/間違い) ティ(君は/あなたは) グループィイ(愚か/頭が悪い) ダ(でしょ/そうだよね))
ミス多くない?頭悪いでしょ。



【66】Фу… Немного ещё включи свою голову.
解説→→(フー(はぁ)…。 ニェムノーガ(少し)イーシャ(もっと)ヴクチ(つける)スヴォーユ(君の)ガラーヴ(頭)。)
はぁ…。もう少し頭使いなよ。



【67】Я хочу спать. Слишком хочу спать.
解説→→(ヤー(私は)ハチュー(したい)スパーチ(寝る)。 スリーシュコム(あまりにも)ハチュー(したい)スパーチ(寝る)。)
眠い。眠すぎる。



【68】Я готов умереть от слишком хочу спать.
解説→→(ヤー(私は)ゴトーヴ(準備ができている)ウーミエールチ(死ぬ)アッ(から)スリーシュコム(あまりにも)ハチュー(したい)スパーチ(寝る)。)
眠たすぎて死にそう。



【69】Ты не хочешь спать? Можно мне уйти домой?
解説→→(ティ(君は) ニェ ホーチェシュ(欲していない/〜したくない) スパート(眠る) モージナ(〜していい/許される) ムニェ(私が) ウイチー(去る/帰る) ダモーイ(家へ/帰宅))
眠くない?帰っていい?



【70】Холодно. Кажется, я могу простудиться.
解説→→(ハーラドナ(寒い) カージェッツァ(〜そうだ/〜みたいだ) ヤ(私は) マグー(〜できる/〜しそうだ) プラスツゥディーツァ(風邪をひく))
寒い。風邪ひきそう。



【71】Жара. Я хочу выпить пива.
解説→→(ジャーラ(暑い)。 ヤー(私は)ハチュー(したい)ヴイピーチ(飲む)ピーヴァ(ビール)。)
暑い。ビール飲みたい。



【72】Сейчас идет дождь. Ужас.
解説→→(スィチャーッス(今)イヂョーッ(降っている)ドージュチ(雨)。 ウジャーッス(最悪だ)。)
今、雨降ってるよ。最悪。



【73】Серьёзно? Я собирался купить что-то по дороге домой…
解説→→(セリョーズナ(マジ?/本気?) ヤ(俺/私は) サビラールシャ(〜しようと思っていた/準備していた) クピーチ(買う) シトータ(何か/もの) ポ ダローゲ ダモーイ(帰り道で/家に帰る途中で))
マジ?帰りに買い物しようと思ってたのに…。



【74】Почему рис в Японии так дорогой?
解説→→(パチェムー(なぜ)リーース(米)ヴ(に)ヤーポーニイ(日本)ターク(こんなに)ドローグイ(高い)?)
日本の米って、なんでこんなに高いの?



【75】Почему? Потому что политики не способны.
解説→→(パチェムー(なぜ)? パタムー(だから)チトー(〜ということ)パリティキ(政治家)ニェ(ではない)スポソーブヌィエ(有能)。)
政治家が無能だからだよ。



【76】Мяса и рыба и овощи тоже дорогие.
解説→→(ミャーサ(肉)イ(そして)ルィーバ(魚)イ(そして)オーヴォシ(野菜)トージェ(も)ドローギエ(高い)。)
肉も魚も野菜も高いよ。



【77】С той женщиной общаться утомительно.
解説→→(ス トイ(あの) ジェーンシナイ(女性/おばさん) アプシャーツァ(付き合う/相手する/話す) ウタミーチェルナ(疲れる/うんざりする))
あのおばさんを相手するのは疲れるんだよね…。



【78】Да. Это раздражает, правда?
解説→→(ダー(うん/はい) エータ(これ/それ) ラズドラージャイェット(イライラさせる/ムカつく) プラーヴダ(本当だよね/そうだよね))
うん。ムカつくよね。



【79】Иногда я хочу ударить.
解説→→(イーノグダー(ときどき)ヤー(私は)ハチュー(したい)ウーダリーチ(殴る)。)
ときどき、殴りたくなる。



【80】Можно мне ударить его? Или нельзя?
解説→→(モージナ(〜していい?/許される?) ムニェ(私が) ウダリーチ(殴る/打つ) イヴォー(彼を/こいつを) イリ(それとも) ニェリザ(駄目/許されない))
コイツ殴っていいかな?駄目?



【81】Нельзя применять насилие. Полиция тебя арестует.
解説→→(ニェリザ(駄目だ/禁止だ) プリメニャーチ(使う/行使する) ナシーリイェ(暴力) パリーツィヤ(警察) チビャー(君を/あなたを) アリェストウイェット(逮捕する/捕まえる))
暴力は駄目だって。警察に捕まるぞ。



【82】Он выглядит слабым в драке.
解説→→(オン(彼/あいつ) ヴィグリャジット(見える/〜そうだ) スラービム(弱い) フ ドラーケ(喧嘩で/戦いで))
あいつ喧嘩弱そうだし。



【83】Он худой, и тело не большой.
解説→→(オーン(彼は)フドーイ(痩せている)イ(そして)チエーラ(体)ニェバルショイ(大きくない)。)
あいつ痩せてるし、体も小さい。



【84】Она некрасивая, и толстая, ведь так.
解説→→(アナー(彼女は/あの人は) ニェクラシーヴァヤ(美しくない/かわいくない) イ(そして/〜で) トールスタヤ(太っている) ヴィェーチ ターク(そうだよね/そうでしょう))
あの子、不細工だし、太ってるよね。



【85】Он не красивый. Он дурный.
解説→→(オーン(彼は)ニェ(ではない)クラシーヴィイ(美しい)。 オーン(彼は)ドゥールヌィイ(醜い)。)
彼はカッコ良くないよ。カッコ悪いよ。



【86】Она не красивая. Она дурная.
解説→→(オナ(彼女は)ニェ(ではない)クラシーヴァヤ(美しい)。 オナ(彼女は)ドゥールナヤ(醜い)。)
彼女は美人じゃないよ。不細工だよ。



【87】Это не приятный запах. Это смрад.
解説→→(エータ(これ)ニェ(ではない)プリヤートニイ(心地よい)ザパフ(匂い)。 エータ(これ)スモロート(悪臭)。)
いい匂いじゃないよ。悪臭だよ。



【88】Он не богатый. Он бедный.
解説→→(オーン(彼は)ニェ(ではない)バガーティイ(金持ち)。 オーン(彼は)ビエードヌィイ(貧乏)。)
あいつ金持ちじゃないよ。貧乏だよ。



【89】Это не красивая. Это грязная.
解説→→(エータ(これ)ニェ(ではない)クラシーヴァヤ(きれい)。 エータ(これ)グリーヤーズナヤ(汚い)。)
これ綺麗じゃないよ。汚いよ。



【90】Он не добрый, а просто навязчивый.
解説→→(オン(彼/あいつ) ニェ ドーブルィイ(優しくない) ア(ではなく/ただの) プロースト(単に/ただ) ナヴャジチヴィイ(しつこい/押し付けがましい))
あいつ優しくないよ。しつこいだけ。



【91】Он не строгий человек. Он очень строгий человек.
解説→→(オーン(彼は)ニェ(ではない)ストローギイ(厳しい)チェラヴェーク(人)。 オーン(彼は)オチェン(とても)ストローギイ(厳しい)チェラヴェーク(人)。)
厳しい人じゃないよ。超厳しい人だよ。



【92】Он не джентльмен. Он извращенец.
解説→→(オーン(彼は)ニェ(ではない)ヂェーントリミェン(紳士)。 オーン(彼は)イーズヴラーシェネッツ(変態)。)
紳士じゃないよ。変態だよ。



【93】У него странная форма носа.
解説→→(ウ(あの)ニヴォー(彼には)ストラーンナヤ(変な)フォールマ(形)ノーサ(鼻)。)
あの人、鼻の形が変。



【94】У него узкие глаза, ведь так.
解説→→(ウ(あの)ニヴォー(彼には)ウースキエ(細い)グラーザ(目) ヴィェーチ ターク(そうだよね/そうでしょう))
あの人、目が細いよね。



【95】Если посмотреть, у него много морщинов.
解説→→(エースリ(もし)パスマトルェーチ(よく見れば)ウ(あの)ニヴォー(彼には)ムノーガ(多い)マールシュチノーフ(シワ)。)
あの人、よくみるとシワが多い。



【96】Он воняет.
解説→→(オーン(彼は)ヴォンニャーエト(臭う)。)
あの人、臭い。



【97】Он надоедливый.
解説→→(オン(彼/あの人) ナダエードリヴィイ(うっとうしい/面倒臭い/しつこい))
あの人、面倒臭い。



【98】Он слишком медленный.
解説→→(オーン(彼は)スリーシュコム(あまりにも)メードリェンヌィイ(遅い)。)
あの人、メチャ遅い。



【99】Он не годный.
解説→→(オーン(彼は)ニェ(ではない)ゴードゥヌィイ(使えない)。)
あの人、使えない。



【100】Если всё время говорить плохие слова, тебя будут ненавидеть.
解説→→(イェスリ(もし〜なら) フショー ヴレーミャ(いつも/ばかり) ガヴァリーチ(言う/話す) プラーヒーイェ スローヴァ(悪口/悪い言葉) チビャー(君を/あなたを) ブードゥト(〜するだろう) ニェナヴィージェーチ(嫌う/憎む))
悪口ばかり言ってると嫌われるよ。



【101】Это не плохие слова, это факт.
解説→→(エータ(これ)ニェ(ではない)プロフィーエ(悪い)スローヴァ(言葉)エータ(これ)ファクト(事実)。)
悪口じゃないよ事実だよ。



【102】Не кради, тебя поймают.
解説→→(ニェ(ではない)クラヂー(盗む)ティビャー(君を)パッポイマユト(捕まえる)。)
盗みは止めとけ。捕まるぞ。



【103】Я не крал. Я получил.
解説→→(ヤー(私は)ニェ(ではない)クラール(盗んだ)。 ヤー(私は)パルーチル(受け取った)。)
盗んでないよ。貰ったの。



【104】Не ври. Ты сейчас крал, ведь так.
解説→→(ニェ(ではない)ヴリー(嘘をつく)。 トゥイ(君は)スィチャーッス(今)クラール(盗んだ) ヴィェーチ ターク(そうだよね/そうでしょう))
嘘つくな。今、盗んだだろ?



【105】Это мешает мне.
解説→→(エータ(それは/これは) ミシャーエット(邪魔する/迷惑をかける) ムニェ(私に/私を))
迷惑なんだよ。



【106】Я не знаю. Я ничего не делаю.
解説→→(ヤー(私は)ニェ(ではない)ズナーユ(知る)。 ヤー(私は)ニチェヴォー(何も)ニェ(ではない)ヂェーラユ(する)。)
知りません。私は何もしてません。



【107】Не делать драка! Я вызов полицию?
解説→→(ニェ(ではない)ヂェーラチ(すること)ドラカ(喧嘩)! ヤー(私は)ヴイザヴ(呼ぶ)ポリツィーユ(警察)?)
喧嘩するなって!警察を呼ぶぞ?



【108】Драка не хорошо. Мир самое хорошо.
解説→→(ドラカ(喧嘩)ニェ(ではない)ハラショー(良い)。 ミール(平和)サーモエ(最も)ハラショー(良い)。)
喧嘩は良くない。平和が一番。

まとめ

本記事で100個のネガティブなロシア語フレーズを学習しました。

言語は、コミュニケーションの道具であると同時に、その文化圏の人々の感情や価値観を映し出す鏡です。今回学んだフレーズの多くは、不満、怒り、軽蔑といった人間の負の側面を表現していますが、それらを理解することは、ロシアという文化圏における人間関係の機微を深く知ることに繋がります。

特に、ロシア語特有の強勢(アクセント)や動詞の体(アスペクト)の変化が、どのようにネガティブなニュアンスを強調するかを学ぶことで、あなたはよりネイティブに近い感覚で「場の雰囲気」を読み取れるようになっているはずです。

大切なのは、学習したフレーズを自分から他者に対して使うことではありません。

この知識を「トラブルを回避するための防御力」や「場の空気を正確に読み解く読解力」に変えることです。誰かが悪口やスラングを使っている時、あなたはそれを正確に理解することで、「この状況からは離れよう」「この人とは距離を置こう」という賢明な判断を下せるようになります。

ポジティブな会話だけでなく、ネガティブな感情の表現をも理解してこそ、真のコミュニケーション能力が身につきます。継続的な聞き流し学習で、ロシア語の深いレベルでの理解力を磨き続けましょう。

引用

当記事で使用された音声(ロシア語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft TranslatorNative Speech Generation、©音読さんから引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:(ロシア語および日本語)

引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]、[Google AI Studio(Native Speech Generation)]、[©音読さん