
日本の「お疲れ様です!」はクメール語でどう言う?職場で使えるカンボジアの挨拶フレーズ集
日本の職場では、「お疲れ様です」という一言が、朝の出勤から一日の終わりまで、様々な場面で交わされます。この言葉は、「おはようございます」「こんにちは」といった挨拶や、相手へのねぎらい、感謝の気持ちなど、幅広いニュアンスを包含する非常に便利な表現です。
しかし、カンボジア(クメール語圏)の方々にとって、この「お疲れ様です」の複雑な意味合いを理解するのは難しいこともあります。「どう伝えればスムーズにコミュニケーションが取れるだろう?」と悩んだことはありませんか?
この記事では、日本の「おはよう・こんにちは」といった挨拶の代わりとして、クメール語で最も一般的で万能な挨拶である「スオスダイ (សួស្ដី) 」から始める、職場で役立つフレーズをご紹介します。
【ここがポイント!】「お疲れ様です」=「スオスダイ (សួស្ដី) 」
クメール語の「スオスダイ (សួស្ដី)」は、直訳すると「幸福を」といった意味合いを持ちますが、実際の使われ方は「こんにちは」にあたり、「おはようございます」から「こんばんは」まで、時間帯を問わず使える万能な挨拶です。
日本の挨拶としての「お疲れ様です」が持つ「相手に敬意を払い、円滑にコミュニケーションを始める」という役割に、この「スオスダイ」が最も近いと言えます。
クメール語は文字も発音も独特で難しいと言われますが、ご安心ください!この記事では、職場のカンボジア人実習生との会話にすぐに使えるよう、わかりやすいカタカナ表記でフレーズを紹介します。(※発音が難しいのでカタカナで100%表現することは困難ですが…)
難解なクメール語ですが、その一言がコミュニケーションをぐっと円滑にしてくれるはずです。
【超入門】カンボジア語(クメール語)の基本!簡単な挨拶と文法ルール
【カタカナ付き】知らない方がいいクメール語【カンボジア語】のネガティブフレーズ100選!(悪口、愚痴など)
【カタカナ付き】「お疲れ様です」からはじまるクメール語挨拶フレーズ一覧
【自動リスニング100選】カタカナで覚えるクメール語(カンボジア語)の職場で使えそうな日常会話基本フレーズ
【カタカナ付き】仕事・雑談を制す!クメール語(カンボジア語)フレーズ100選【聞き流しOK】
「お疲れ様です」からはじまるクメール語挨拶フレーズ一覧
※発音が難解なので、再生速度を落としています。
【1】សួស្ដី, ធ្វើយ៉ាងម៉េចខ្លះ?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥー ヤーンメッ クラー) 「どうですか」?)
【2】សួស្ដី, ថ្ងៃនេះយ៉ាងម៉េចដែរ? កុំបារម្ភអី, អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងបានល្អ។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥガイ ニー ヤーンメッ ダエ)? 「今日はどうでしたか?」 (コウム バーロム オイ) 「心配しないで」、 (アヴァイ アヴァイ クルプヤーン バーン ラオー) 「全部うまくいってるよ」)
お疲れ様です。今日はどうだった?心配しないで、全部うまくいってるよ!
【3】សួស្ដី, ថ្ងៃនេះអ្នកត្រូវថៅកែខឹង, អីទេ?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥガイニー (今日)ネッ(あなた)) 「今日あなたは」、 (トロウ(される)タオカエ(上司)カン(怒る)) 「上司に怒られていた」、 (エイ テー)? 「大丈夫?」)
お疲れ様です。今日、上司に怒られてたけど、大丈夫?
【4】សួស្ដី, ពេលនេះទើបតែដល់ម៉ោងសម្រាកហើយ!
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (ペール ニー(今) トゥー タエ(ようやく)) 「今やっと」、 (ドー(~になる) モン(時) ソムラーク(休憩)) 「休憩時間だ」、 (ハゥイ) 「ね」!)
お疲れ様です。これでやっと休憩時間だね!
【5】សួស្ដី, ថ្ងៃនេះបានបញ្ចប់, ទៅផ្ទះសំរាកទៅ។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥガイ ニー (今日)バーン ポンチョップ(終わった)) 「今日で終わったから」、 (トウ(行く)プテー(家) ソムラー(休む) トゥー(~してね)) 「家に帰ってリラックスしてね」)
お疲れ様です。今日で一区切りついたから、家でリラックスしてね。
【6】សួស្ដី, ចប់បានល្អ?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (チョップ(終わる) バーン(可能・完了) ラオー(良い))? 「ちゃんと終わった?」)
お疲れ様です。ちゃんと終わった?
【7】សួស្ដី, ថ្ងៃនេះភ្លៀង, ពេលត្រឡប់ទៅផ្ទះ, ទៅផ្សារទំនើបអត់?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥガイ ニー(今日) プリン(雨)) 「今日は雨が降っているけど」、 (ペール(~の時)トロロップ(戻る)トゥ(行く)プテア(家)) 「家に帰る時に」、 (トゥー(行く)プサー トゥムヌープ(スーパー) オッ(~する?))「スーパーに行く?」)
お疲れ間です。今日は雨が降っているけど帰りにスーパーに寄る?
【8】សួស្ដី, ការងារថ្ងៃនេះពិបាកបន្តិច?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (カンギー(仕事) トゥガイニー(今日)) 「今日の仕事は」、 (ピーバッ(大変)ボンティッ(ちょっと)) 「ちょっと大変だった?」)
お疲れ様です。今日の仕事はちょっと大変だった?
【9】សួស្ដី, ថ្ងៃនេះអរគុណច្រើន។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥガイ ニー オー・クン チャーアン) 「今日はありがとうございました」)
お疲れ様です。今日はありがとうございました。
【10】សួស្ដី, ថ្ងៃស្អែកធ្វើការ រឺ ឈប់សម្រាក?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥガイスアエイク(明日)トゥーカー)? 「明日は仕事?」 (ルゥ(または・それとも) チョップ ソムラーク(休暇・休み)) 「それとも休み?」)
お疲れ様でした。明日は仕事?それとも休み?
【11】សួស្ដី, ខ្ញុំហត់ណាស់, អ្នកមើលទៅមានសុខភាពល្អ។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (クニョム(私) ホッ(とても) ナッ(とても)) 「疲れた〜」、 (ネッ(あなた) ムーゥ トゥー(~に見える)) 「あなたは見た感じ」、 (ミン(ある) ソッカピッ(健康) ラオー(良い)) 「元気そうだね」)
お疲れ様でした。疲れた〜。あなたは元気そうだね。
【12】សួស្ដី, ថ្ងៃនេះអត់មានម៉ោងបន្ថែមទេ? ល្អហើយ!
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥガイ ニー(今日) オッ(否定) ミン(ある)) 「今日は無い」、 (モン(時間)ボンタエム(追加) テー(ですか?)) 「残業は?」 (ラオー(良い)ハゥイ(完了)) 「良かったね」!)
お疲れ様でした。今日は残業ないの?良かったね!
【13】សួស្ដី, ម៉ោង៦ហើយ, មិនទាន់ទៅផ្ទះទេ?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (モン(~時)プラムムイ(6) ハウイ(完了)) 「もう6時だけど」、 (ムン トアン(まだ~) トゥー プテアー(家に帰る) テー(~の?)) 「まだ家に帰らないの?」※ムントアン…テー?⇒まだ~しないの?)
お疲れ様でした。もう6時だけど、まだ帰らないの?
【14】សួស្ដី, អ្នកទៅផ្ទះហើយ? ល្អណាស់។ ខ្ញុំត្រូវធ្វើការបន្ថែម, ខ្ញុំក៏ចង់ទៅផ្ទះដែរ។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (ネッ トゥー プテアー ハウイ)? 「君は家に帰るの?」 (ラオー ナッ) 「良いね」。 (クニョム (私)トロウ(しなければならない)トゥーカー(仕事)ボンタエム(追加)) 「僕は残業しなきゃいけない」、 (クニョム(私)コー(~も) チョン(したい) トゥー(行く)プテアー(家) ダエ(※コー…ダエ「~もまた」)) 「僕も家に帰りたいよ」)
お疲れ様でした。君は家に帰るの?良いね。僕は残業しなきゃいけない。僕も家に帰りたいよ。
【15】សួស្ដី, ធ្លាក់ទឹកកក, អីទេ? ផ្លូវអាចរអិល។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (トゥレッ(降る) トゥッコッ(氷)) 「雪が降ってるけど」、 (エイ テー)? 「大丈夫?」 (プルゥ(道路)アッ(かもしれない・できる)ロエル(滑る)) 「道路が滑りやすいかも」)
お疲れ様でした。雪が降ってるけど大丈夫?道路が滑りやすいかも。
【16】សួស្ដី, ជើងខ្ញុំឈឺណាស់។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (チューン(足) クニョム(私) チュー(痛い) ナッ(とても)) 「足が痛いなー」)
お疲れ様です。足が痛いなー。
【17】សួស្ដី, ឈឺបំពង់កតាំងពីម្សិលមិញ, ផ្តាសាយមែនទេ?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (チュー (痛い)ポンポンコー(喉)) 「喉が痛い」 (タンピー(~以来・~から) ムスゥミン(昨日))「昨日から」、 (プダサーイ(風邪) メンテー(だよね?))? 「風邪かな」?)
お疲れ様です。昨日から喉が痛くてさ。風邪かな。
【18】សួស្ដី, មើលទៅដូចជាឈឺក្បាល, អីទេ?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (ムートゥー(見える) ドッチィ(まるで~のよう)) 「見た感じ」、 (チュー (痛い)クバール(頭)) 「頭痛だね」、 (エイ テー(大丈夫?・なにがった?)) 「大丈夫?」)
お疲れ様です。頭痛そうだね。大丈夫?
【19】សួស្ដី, ឈឺពោះ តែឃ្លាន។
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 (チュー (痛い)ポ(お腹)) 「お腹痛いけど」、 (タエ(でも・しかし) クリーン(お腹空いた)) 「でもお腹空いた」)
お疲れ様です。お腹痛いけど、お腹空いた。
【20】សួស្ដី, ថ្ងៃស្អែកមានភ្លៀងទេ?
解説→→( (スオスダイ) 「こんにちは」。 ?(トゥガイスアエイク(明日) ミン(ある・持つ) プリン(雨)テー(ですか?)) 「明日雨が降る」)
お疲れ様です。明日、雨降りますかね?
まとめ
最後に:クメール語での一言が、職場の架け橋に
この記事では、日本の「お疲れ様です」という挨拶の機能を担う「スオスダイ」から始まる、職場で使えるクメール語フレーズをご紹介しました。
カンボジア出身の技能実習生や特定技能実習生の方々は、慣れない環境の中で一生懸命働いています。あなたが「スオスダイ」という彼らの言葉で挨拶をしたり、簡単な一言をかけることは、言葉の壁を越えた歓迎の気持ちを伝える最高のジェスチャーになります。
「スオスダイ」は、カンボジアの人々にとって日常に欠かせない、心温まる挨拶です。まずはこの一言から積極的に声をかけてみましょう。きっと、より信頼関係が深まり、お互いに気持ちよく働ける、快適な職場環境づくりに役立つはずです。
引用
当記事で使用された音声(クメール語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft Translator、Native Speech Generationから引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:(クメール語および日本語)
引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]、[Google AI Studio(Native Speech Generation)]

