日常の雑談で使える!ちょっとだけ長めのベトナム語フレーズ

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
日常の雑談で使える!ちょっとだけ長めのベトナム語フレーズ
提供:photoAC「しょーちゃんKSD様」

皆さん、こんにちは!ベトナム語学習を進める中で、「教科書には載っていないけれど、ネイティブが普段の会話で使うような、もう少し踏み込んだ自然な表現を学びたい」と感じたことはありませんか?日常のささいな出来事や、ちょっとした感情を伝える時、短すぎるフレーズでは物足りないですよね。そこで今回は、そんな皆さんのご要望にお応えし、日常の雑談で使える、少しだけ長めのベトナム語フレーズを厳選してご紹介します。

本記事で紹介するフレーズは、「今日の天気」から「最近の健康状態」、「仕事の悩み」や「恋愛・好み」といった、日々の生活に密着したトピックをカバーしています。カタカナで発音を表記しているため、ベトナム語の文字が読めなくてもある程度、会話に活かせるのが大きな特徴です。さらに、自動リスニング機能(聞き流し学習機能)も活用すれば、耳からもベトナム語のリズムやイントネーションを効果的にインプットできます。ぜひ、これらのフレーズを丸ごと覚えて、ベトナム語でのコミュニケーションをさらに豊かに、そしてスムーズに楽しんでみてください。

【聞き流し学習】雑談で使える!ちょっと長めのベトナム語フレーズ

・基本的には再生ボタン「►」を押すだけです!(^^)!

・Enter Phrase Numberで聞きたいフレーズを指定することができます。

・Foreign Phrase Repeatsで発音回数を調整できます。

・広告が邪魔をしている場合は、画面を更新してください。

1

Foreign Phrase

Translation

雑談で使える!ちょっと長めのベトナム語フレーズ一覧



【1】Hôm nay trời đang mưa nhỉ. Tệ quá đi. (ホム ナイ チョイ ダン ムーア ニー、テー クワー ディ)
解説→→(Hôm nay(今日)、trời(空・天気)、đang mưa(雨が降っている)、nhỉ.(〜ね。) Tệ(最悪)、quá(すぎる)、đi.(だよ。))
今日は雨が降ってるね。最悪だよ。




【2】Ngày mai đi làm à? Mấy giờ bắt đầu? (ガイ マイ ディ ラム アー? マイ ゾー バット ダウ?)
解説→→(Ngày mai(明日)、đi làm(仕事に行く)、à?(〜なの?) Mấy giờ(何時)、bắt đầu(始まる)?)
明日は仕事?何時から?




【3】Tối qua bạn ăn gì thế? Tớ ăn cà ri đấy. (トイ クワー バン アン ジー テ? トー アン カー リー ダイ)
解説→→(Tối qua(昨晩)、bạn ăn(君は食べた)、gì(何)、thế?(の?) Tớ(僕)、ăn(食べた)、cà ri(カレー)、đấy.(だよ。))
昨晩は何食べたの?僕はカレーを食べたよ。




【4】Có lẽ tuần sau trời sẽ lạnh đấy. Phải mặc nhiều quần áo nếu không có thể bị cảm đấy. (コー レー トゥアン サウ チョイ セー ラン ダイ。ファイ マック ニエウ クアン アオ ネウ コン コー テー ビ カム ダイ)
解説→→(Có lẽ(多分)、tuần sau(来週)、trời(天気)、sẽ(〜だろう)、lạnh(寒くなる)、đấy.(よ。) Phải mặc(着なければならない)、nhiều quần áo(たくさんの服)、nếu không(そうしないと)、có thể(〜かも)、bị cảm(風邪を引く)、đấy.(よ。))
多分、来週は寒くなるよ。服をたくさん着ないと風邪引くかも。




【5】Bạn đã từng đi onsen Nhật Bản chưa? Nên đi một lần đấy. (バン ダ トゥン ディ オンセン ニャット バン チュア? ネン ディ モット ラン ダイ)
解説→→(Bạn(君)、đã từng đi(行ったことがある)、onsen(温泉)、Nhật Bản(日本)、chưa?(まだ?) Nên(〜した方がいい)、đi(行く)、một lần(一回)、đấy.(よ。))
日本の温泉には行ったことある?一回は行った方がいいよ。




【6】Bây giờ trời đang mưa à? Hay là trời nắng? (バイ ゾー チョイ ダン ムーア アー? ハイ ラー チョイ ナン?)
解説→→(Bây giờ(今)、trời(空)、đang mưa(雨が降っている)、à?(〜かな?) Hay là(それとも)、trời nắng(晴れ)?)
今、雨降ってるかな?それとも晴れ?




【7】Bạn có người yêu không? Tớ thích ở một mình nên cứ độc thân thôi nhỉ. (バン コー グオイ イエウ コン? トー ティク オー モット ミン ネン クー ドック タン トイ ニー)
解説→→(Bạn có(君はいる)、người yêu(恋人)、không?(ない?) Tớ(私)、thích(好き)、ở một mình(ひとりでいること) nên(だから)、cứ(ずっと)、độc thân(独身)、thôi(でいい)、nhỉ.(かな。))
恋人いる?私はひとりが好きだから、ずっと独身でいいかな。




【8】Gần đây bạn ăn món ăn ngon không? Món ăn gì thế? (ガン ダイ バン アン モン アン ゴン コン? モン アン ジー テ?)
解説→→(Gần đây(最近)、bạn ăn(君は食べた)、món ăn(料理)、ngon(美味しい)、không?(ない?) Món ăn(料理)、gì(何) thế?(どんな)?)
最近、美味しい料理食べた?どんな料理?




【9】Bạn thích sushi không? Không thích đồ sống à? Tớ rất thích đồ sống đấy. (バン ティク スシ コン? コン ティク ドー ソン アー? トー ザット ティク ドー ソン ダイ)
解説→→(Bạn thích(君は好き)、sushi(寿司)、không?(ない?) Không thích(好きじゃないの)、đồ sống(ナマモノ)、à?(なの?) Tớ(私)、rất thích(大好き)、đồ sống(ナマモノ)、đấy.(よ。))
寿司は好き?ナマモノ嫌いなの?私はナマモノ大好き。




【10】Món ăn quê hương mà bạn thích nhất là gì? Đó là món ăn có thịt à? (モン アン クエ フオン マー バン ティク ニャット ラー ジー? ドー ラー モン アン コー ティット アー?)
解説→→(Món ăn(料理)、quê hương(故郷)、mà bạn(君が)、thích nhất(一番好きな)、là gì(は何)? Đó là(それは)、món ăn(料理)、có thịt(肉を使った)、à?(なの?))
一番好きな故郷の料理は何?それは肉を使った料理なの?




【11】Lương thế nào? Thấp à? Hay là cao? (ルオン テー ナオ? タップ アー? ハイ ラー カオ?)
解説→→(Lương(給料)、thế nào(どんな感じ)? Thấp(低い)、à?(の?) Hay là(それとも)、cao(高い)?)
給料はどんな感じ?低い?それとも高い?




【12】Vì ít nhân viên nên công việc bận rộn nhỉ. Mệt rồi đấy. (ヴィ イット ニャン ヴィエン ネン コン ヴィエック バン ロン ニー。メット ロイ ダイ)
解説→→(Vì(〜から)、ít(少ない)、nhân viên(社員) nên(だから)、công việc(仕事)、bận rộn(忙しい)、nhỉ.(ね。) Mệt(疲れた)、rồi(もう)、đấy.(よ。))
社員が少ないから、仕事が忙しいね。もう疲れたよ。




【13】Tối qua nóng nhỉ. Không dùng điều hòa thì chết mất thôi. (トイ クワー ノン ニー。コン ズン ディエウ ホア ティ チェット マット トイ)
解説→→(Tối qua(昨晩)、nóng(暑かった)、nhỉ.(ね。) Không dùng(使わないと)、điều hòa(エアコン)、thì(〜なら)、chết(死ぬ)、mất(しまう)、thôi.(よ。))
昨晩は暑かったね。エアコンを使わないと死んじゃうよ。




【14】Trời nóng thì bia ngon nhỉ. Nhưng tớ yếu rượu đấy. (チョイ ノン ティ ビア ゴン ニー。ニュン トー イエウ ルオウ ダイ)
解説→→(Trời nóng(暑いと)、thì(〜なら)、bia(ビール)、ngon(美味しい)、nhỉ.(よね。) Nhưng(でも)、tớ(私)、yếu(弱い)、rượu(お酒)、đấy.(だよ。))
暑いとビールが美味しいよね。でも私はお酒、弱いんだよねー。




【15】Bình thường bạn mua thực phẩm khi nào? Trên đường đi làm về? Hay là ngày nghỉ? (ビン トゥオン バン ムーア トゥック ファム キー ナオ? チェン ドゥオン ディ ラム ヴェー? ハイ ラー ガイ ギー?)
解説→→(Bình thường(普段)、bạn mua(君は買う)、thực phẩm(食材)、khi nào(いつ)? Trên đường(〜の帰り)、đi làm về(仕事の帰り)? Hay là(それとも)、ngày nghỉ(休日)?)
普段、食材はいつ買ってるの?仕事の帰り?それとも休日?




【16】Gần đây tớ thấy trong người không khỏe đấy. Cậu lúc nào cũng khỏe tớ ghen tị quá. (ガン ダイ トー タイ チョン グオイ コン クエ ダイ。コウ ルック ナオ クン クエ トー ゲン ティ クワー)
解説→→(Gần đây(最近)、tớ(私)、thấy(感じる)、trong người(体の中)、không khỏe(調子が悪い)、đấy.(んだよね。) Cậu(君)、lúc nào(いつも)、cũng(も)、khỏe(元気だ)、tớ ghen tị(羨ましい)、quá.(よ。))
最近、体の調子が悪いんだよね。キミはいつも元気で羨ましいよ。




【17】Không khỏe à? Có chuyện gì thế? Thất tình? Hay là bị cảm? (コン クエ アー? コー チュエン ジー テ? タット ティン? ハイ ラー ビ カム?)
解説→→(Không khỏe(元気ない)、à?(ね。) Có chuyện(何かあった)、gì thế?(どうしたの?) Thất tình(失恋)? Hay là(それとも)、bị cảm(風邪)?)
元気ないね。どうしたの?失恋?それとも風邪?




【18】Kết quả khám sức khỏe thế nào rồi? Tớ thì khỏe mạnh đấy. (ケット クワー カム スック クエ テー ナオ ロイ? トー ティ クエ マイン ダイ)
解説→→(Kết quả(結果)、khám sức khỏe(健康診断)、thế nào rồi?(どうだった?) Tớ thì(私は)、khỏe mạnh(健康だった)、đấy.(よ。))
健康診断の結果はどうだった?私は健康だったよ。




【19】Hả? Mẹ bạn bị ốm à? Bị bệnh gì thế? (ハー? メー バン ビ オム アー? ビ ベン ジー テ?)
解説→→(Hả? Mẹ bạn(君のお母さん)、bị ốm(病気)、à?(なの?) Bị bệnh(病気になった)、gì(何) thế?(どんな)?)
え?お母さんは病気なの?どんな病気なの?




【20】Gần đây cơ thể cậu to hơn à? Tập gym à? Tớ cũng nên tập nhỉ. (ガン ダイ コー テー コウ トー ホン アー? タップ ジム アー? トー クン ネン タップ ニー)
解説→→(Gần đây(最近)、cơ thể(体)、cậu(君)、to hơn(大きくなった)、à?(の?) Tập gym(筋トレしている)、à?(の?) Tớ(俺)、cũng(も)、nên(〜しようかな)、tập(する) nhỉ.(かな。))
最近、体大きくなった?筋トレしてるの?俺もしようかな。




【21】Chữ của cậu đẹp quá. Tiếng Nhật cũng giỏi thật tuyệt vời đấy. (チュー クーア コウ デップ クワー。ティエン ニャット クン ヨイ タット トゥエット ヴォイ ダイ)
解説→→(Chữ(字)、của cậu(君の)、đẹp(綺麗だ)、quá.(ね。) Tiếng Nhật(日本語)、cũng giỏi(も上手だし)、thật tuyệt vời(素晴らしい)、đấy.(よ。))
キミの字、綺麗だね。日本語も上手だし、素晴らしいよ。




【22】Bạn không xem anime Nhật Bản à? Vì nó vui nên bạn nên xem đấy. (バン コン セム アニメ ニャット バン アー? ヴィ ノー ヴイ ネン バン ネン セム ダイ)
解説→→(Bạn(君)、không xem(見ないの)、anime(アニメ)、Nhật Bản(日本)、à?(の?) Vì(〜だから)、nó(それ)、vui(楽しい) nên(だから)、bạn(君)、nên xem(見た方がいい)、đấy.(よ。))
日本のアニメは見ないの?楽しいから見た方がいいよ。




【23】Tớ không thích anime nhưng nếu là phim echhi thì rất thích đấy. Đừng có nhìn tớ bằng ánh mắt đó chứ. (トー コン ティク アニメ ニュン ネウ ラー フィム エッチ ティ ザット ティク ダイ。ドゥン コー ニン トー バン アン マット ドー チュー)
解説→→(Tớ(私)、không thích(好きじゃない)、anime(アニメ) nhưng(だけど)、nếu là(〜なら)、phim(映画)、echhi(エッチな)、thì(なら)、rất thích(大好き)、đấy.(だよ。) Đừng có(〜するな)、nhìn tớ(俺を見るな)、bằng ánh mắt(〜な目で)、đó(そんな) chứ.(ってば。))
アニメは嫌いだけど、エッチな映画なら大好きだよ。そんな目で俺を見るなってば。




【24】Không được nói những điều như thế. Người bị nói sẽ bị tổn thương đấy. (コン ドゥオック ノイ ニュン ディエウ ニュー テー。グオイ ビ ノイ セー ビ トン トゥオン ダイ)
解説→→(Không được(〜しちゃダメ)、nói(言う)、những điều(そんなこと)、như thế.(だよ。) Người bị nói(言われた人) sẽ(〜するだろう)、bị tổn thương(傷つく)、đấy.(じゃん。))
そんなことを言っちゃダメだよ。言われた人は傷つくじゃん。




【25】Cãi nhau không tốt. Hòa bình là tốt nhất. (カイ ニャウ コン トット。ホア ビン ラー トット ニャット)
解説→→(Cãi nhau(喧嘩)、không tốt(良くない)。 Hòa bình(平和)、là(は)、tốt nhất(一番良い)。)
喧嘩は良くない。平和が一番。




【26】Tớ không ưa người đó đấy. Bởi vì người đó ồn ào mà. (トー コン アー グオイ ドー ダイ。ボイ ヴィ グオイ ドー オン アオ マー)
解説→→(Tớ(私)、không ưa(苦手)、người đó(あの人)、đấy.(んだよね。) Bởi vì(だって、)、người đó(あの人)、ồn ào(うるさい)、mà.(し。))
あの人、苦手なんだよね。だって、うるさいし。




【27】Không còn cách nào khác. Để mai làm vậy. (コン コン カック ナオ カック。デー マイ ラム ヴァイ)
解説→→(Không còn cách nào khác.(仕方がない。) Để mai(明日)、làm(やろう)、vậy.(。))
仕方がない。明日やろう。




【28】Hơi phiền phức đấy. Để lát làm đi. (ホイ フィエン フック ダイ。デー ラット ラム ディ)
解説→→(Hơi(ちょっと)、phiền phức(面倒) đấy.(だよ。) Để lát(後から)、làm(やろう)、đi.(。))
ちょっと面倒だよ。後からやろう。




【29】Buồn ngủ quá. Muốn về nhà rồi. (ブオン グー クワー。ムオン ヴェー ニャー ロイ)
解説→→(Buồn ngủ(眠い)、quá.(めっちゃ。) Muốn(〜したい)、về nhà(家に帰る)、rồi.(もう。))
めっちゃ眠い。もう帰りたい。




【30】Cậu khỏe khoắn nhỉ. Luôn luôn ăn gì thế? (コウ クエ クアン ニー。ルオン ルオン アン ジー テ?)
解説→→(Cậu(君)、khỏe khoắn(元気だ)、nhỉ.(ね。) Luôn luôn(いつも)、ăn(食べてる)、gì(何) thế?(の?))
キミは元気だね。いつも何食べてるの?




【31】Trong thịt bò、 thịt gà và thịt heo bạn thích loại nào nhất? Tớ là thịt bò! (チョン ティット ボ、ティット ガー ヴァ ティット ヘオ バン ティク ロアイ ナオ ニャット? トー ラー ティット ボ!)
解説→→(Trong(〜の中で)、thịt bò(牛肉)、thịt gà(鶏肉)、và(と)、thịt heo(豚肉)、bạn thích(君は好き)、loại nào(どれが)、nhất?(一番) Tớ là(私は)、thịt bò!(牛肉!))
牛肉と鶏肉と豚肉の中でどれが一番好き?私は牛肉!




【32】Cá có dinh dưỡng nhưng thịt cũng có dinh dưỡng đấy. (カー コー ズイン ズ엉 ニュン ティット クン コー ズイン ズ엉 ダイ)
解説→→(Cá(魚)、có(ある)、dinh dưỡng(栄養) nhưng(だけど)、thịt(肉)、cũng(も)、có(ある)、dinh dưỡng(栄養) đấy.(よ。))
魚には栄養があるけど、肉にも栄養があるよ。




【33】Chân đau quá. Vừa nãy tớ bị ngã đấy. Hãy cẩn thận với tai nạn nhé. (チャン ダウ クワー。ヴーア ナイ トー ビ ガー ダイ。ハイ カン タン ヴォイ タイ ナン ニェー)
解説→→(Chân(足)、đau(痛い)、quá.(めっちゃ。) Vừa nãy(さっき)、tớ(私)、bị ngã(転んだ)、đấy.(の。) Hãy(〜しよう)、cẩn thận(気をつける)、với(〜に) tai nạn(事故)、nhé.(ね。))
足がめっちゃ痛い。さっき転んだの。事故には気をつけよう。




【34】Cái này nặng nên giúp tớ với. Không nhẹ đâu! Nặng mà! (カイ ナイ ナン ネン ユップ トー ヴォイ。コン ニェー ダウ! ナン マー!)
解説→→(Cái này(これ)、nặng(重い) nên(から)、giúp(手伝って) tớ(私) với.(。) Không nhẹ(軽くない)、đâu!(よ!) Nặng(重い)、mà!(ってば!))
これ重いから手伝って。軽くないよ!重いってば!




【35】Phòng rộng à? Hay là hẹp? (フォン ロン アー? ハイ ラー ヘップ?)
解説→→(Phòng(部屋)、rộng(広い)、à?(の?) Hay là(それとも)、hẹp(狭い)?)
部屋は広い?それとも狭い?




【36】Tớ muốn có một chiếc xe máy lớn cơ. Nhưng vì đắt nên xe máy nhỏ cũng được. (トー ムオン コー モット チエック セー マイ ロン コー。ニュン ヴィ ダット ネン セー マイ ニョー クン ドゥオック)
解説→→(Tớ(私)、muốn(欲しい)、có(持つ)、một chiếc(一台の)、xe máy(バイク)、lớn(大きな)、cơ.(な。) Nhưng(でも)、vì(〜だから)、đắt(高い) nên(から)、xe máy(バイク)、nhỏ(小さな)、cũng được(でいいや。)。)
大きなバイクが欲しいな。でも高いから小さなバイクでいいや。




【37】Đến nhà có xa không? Để tớ đưa cậu nhé? … Hả? Cạnh công ty à? Gần mà! (デン ニャー コー サー コン? デー トー ドゥア コウ ニェー? … ハー? カイン コン ティ アー? ガン マー!)
解説→→(Đến nhà(家まで)、có xa(遠い)、không?(の?) Để tớ(私にさせて)、đưa(送る) cậu(君) nhé?(か?) … Hả?(え?) Cạnh(隣) công ty(会社) à?(なの?) Gần(近い)、mà!(じゃん!))
家まで遠いの?送ろうか?…え?会社の隣?近いじゃねーか!




【38】Cô bé trẻ nhỉ. Bao nhiêu tuổi nhỉ? Khoảng 20 tuổi chắc. (コー ベー チェ ニー。バオ ニエウ トゥオイ ニー? コアン 20 トゥオイ チャック)
解説→→(Cô bé(あの子)、trẻ(若い)、nhỉ.(ね。) Bao nhiêu tuổi(何歳) nhỉ?(だろう?) Khoảng(ぐらい)、20 tuổi(20歳)、chắc.(かな。))
あの子、若いね。何歳だろう?20歳ぐらいかな。




【39】Bị sếp mắng à? Tại sao thế? (ビ セープ マン アー? タイ サオ テ?)
解説→→(Bị sếp(上司に)、mắng(怒られた)、à?(の?) Tại sao(どうして) thế?(の?))
上司に怒られたの?どうして?




【40】Từ bây giờ bạn đi đâu thế? (トゥー バイ ゾー バン ディ ダウ テ?)
解説→→(Từ bây giờ(今から)、bạn đi(君は行く)、đâu(どこに) thế?(の?))
今からどこにいくの?




【41】Cái máy đó ồn ào nhỉ. Họ không sửa à? (カイ マイ ドー オン アオ ニー。ホー コン スーア アー?)
解説→→(Cái máy(あの機械)、đó(それ)、ồn ào(うるさい)、nhỉ.(ね。) Họ(彼ら)、không sửa(修理しない)、à?(のかな。))
あの機械うるさいね。修理しないのかな。




【42】Bạn thích người phụ nữ như thế nào? Người thon thả? Hay là người hơi mập? (バン ティク グオイ フー ヌー ニュー テー ナオ? グオイ トン ター? ハイ ラー グオイ ホイ マップ?)
解説→→(Bạn thích(君は好き)、người phụ nữ(女性)、như thế nào?(どんな) Người(人)、thon thả(スリムな)? Hay là(それとも)、người(人)、hơi mập(ぽっちゃりした)?)
どんな女性が好き?スリムな人?それとも、ぽっちゃりした人?




【43】Bạn thích người đàn ông như thế nào? Người khỏe mạnh? Hay là người thông minh? (バン ティク グオイ ダン オン ニュー テー ナオ? グオイ クエ マイン? ハイ ラー グオイ トン ミン?)
解説→→(Bạn thích(君は好き)、người đàn ông(男性)、như thế nào?(どんな) Người(人)、khỏe mạnh(たくましい)? Hay là(それとも)、người(人)、thông minh(頭がいい)?)
どんな男性が好き?たくましい人?それとも頭がいい人?




【44】Anh Yamada ở đâu? Không có trong phòng đấy. À、 toilet à. (アン ヤーマーダー オー ダウ? コン コー チョン フォン ダイ。アー、トイレット アー)
解説→→(Anh Yamada(山田さん)、ở đâu(どこ)? Không có(いない)、trong phòng(部屋に)、đấy.(んだよ。) À、(あ、) toilet(トイレ)、à.(か。))
山田さんはどこ?部屋にいないんだよ。あ、トイレか。




【45】Sắp xong rồi nhỉ. Nhân tiện、 bạn luôn luôn ngủ lúc mấy giờ? (サップ ソム ロイ ニー。ニャン ティエン、バン ルオン ルオン グー ルック マイ ゾー?)
解説→→(Sắp(もうすぐ)、xong(終わりだ)、rồi nhỉ.(ね。) Nhân tiện、(ところで、) bạn(君)、luôn luôn(いつも)、ngủ(寝てる)、lúc mấy giờ?(何時に?))
もうすぐ終わりだね。ところで、いつも何時に寝てるの?




【46】Vẫn còn việc đấy. Vì vậy hôm nay phải làm thêm giờ rồi. Haizz… Không thích chút nào. (ヴァン コン ヴィエック ダイ。ヴィ ヴァイ ホム ナイ ファイ ラム テム ゾー ロイ。ハイズー… コン ティク チュット ナオ)
解説→→(Vẫn(まだ)、còn(残ってる)、việc(仕事) đấy.(よ。) Vì vậy(だから)、hôm nay(今日は)、phải(〜しなければならない)、làm thêm giờ(残業だ)、rồi.(ね。) Haizz…(はぁ…) Không thích(好きじゃない) chút nào.(全然。))
まだ仕事は残ってるよ。だから今日は残業だね。はぁ…。嫌だなぁ。




【47】Bạn thích cái này không? Hay là ghét? Tớ rất ghét. (バン ティク カイ ナイ コン? ハイ ラー ゲエット? トー ザット ゲエット)
解説→→(Bạn thích(君は好き) cái này(これ) không?(ない?) Hay là(それとも)、ghét(嫌い)? Tớ(私)、rất ghét(大嫌い).)
これ好き?それとも嫌い?私は大嫌い。




【48】Bạn có ổn không? Trông đau quá đấy. (バン コー オン コン? チョン ダウ クワー ダイ)
解説→→(Bạn có(君は)、ổn không?(大丈夫?) Trông(見る)、đau(痛い)、quá(めっちゃ)、đấy.(よ。))
大丈夫?めっちゃ痛そうだよ?




【49】Tớ ổn mà. Chỉ là buồn ngủ quá thôi. Khỏe mà. (トー オン マー。チー ラー ブオン グー クワー トイ。クエ マー)
解説→→(Tớ(私)、ổn(大丈夫) mà.(だよ。) Chỉ là(〜だけ)、buồn ngủ(眠い)、quá thôi.(めっちゃ。) Khỏe(元気だ) mà.(よ。))
大丈夫だよ。めっちゃ眠いだけ。元気だよ。




【50】Cái này hết bao nhiêu thế? Thật à? Rẻ quá đi. (カイ ナイ ヘット バオ ニエウ テ? タット アー? ゼー クワー ディ)
解説→→(Cái này(これ)、hết(かかった)、bao nhiêu(いくら) thế?(の?) Thật à?(マジ?) Rẻ(安い)、quá(めっちゃ)、đi.(じゃん。))
これ、いくらしたの?マジ?めっちゃ安いじゃん。


まとめ

いかがでしたでしょうか。今回は、日常の雑談で使える、ちょっとだけ長めのベトナム語フレーズをたっぷりご紹介しました。これらのフレーズは、単なる単語の羅列ではなく、皆さんの感情や状況をより具体的に伝えるための表現ばかりです。例えば、「今日は雨が降ってるね。最悪だよ。」のように、一文で情報と感情の両方を伝えることができる表現は、会話を自然で奥行きのあるものにしてくれます。

本記事では、発音をカタカナで表記することで学習のハードルを下げ、自動リスニング機能(聞き流し学習機能)も併用することで、視覚と聴覚の両方から効率よくベトナム語を習得できるように工夫しました。これらのフレーズを繰り返し口に出し、耳で聞き流すことで、ベトナム語での自然な「雑談力」が格段にアップするはずです。今回学んだ表現を、ぜひ職場の同僚や友人、ベトナム語ネイティブとの実際のコミュニケーションの中で積極的に使ってみてください。そうすることで、皆さんのベトナム語学習がより一層楽しく、実りのあるものになることを願っています。

引用

当記事で使用された音声(ベトナム語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft TranslatorNative Speech Generationから引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:(ベトナム語および日本語)

引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]、[Google AI Studio(Native Speech Generation)]