
こんにちは!(^^)!最近、ベトナム人の技能実習生や留学生の方と話す機会が増えているのではないでしょうか?しかし、「もっと話したいけど、何を話したらいいんだろう…」と悩むこともあるかもしれません。
そんな時に役立つのが、日常のちょっとした質問や挨拶です。この記事では、「今日の天気は?」「休みの日は何してるの?」といった、すぐに使えるベトナム語フレーズを、カタカナ発音と解説付きでご紹介します。これらのフレーズを使って、ベトナムの皆さんと心を通わせるきっかけにしてみませんか?
⇊ベトナム語900フレーズをリスニングおよびテストできます!(^^)!
よく使うベトナム語フレーズ
今日はいい天気だね。
- Hôm nay trời đẹp nhỉ? (ホム ナイ チョイ デップ ニー)
- 解説:
hôm nay
(今日)、trời
(空・天気)、đẹp
(美しい)、nhỉ?
(〜だよね?という同意を求める表現)。
昨日は忙しかった?
- Hôm qua có bận không? (ホム クア コー バン コン?)
- 解説:
hôm qua
(昨日)、có ... không?
(〜ですか?という疑問文)。
明日は何をするの?
- Ngày mai bạn làm gì? (ガイ マイ バン ラム ジー?)
- 解説:
ngày mai
(明日)、bạn
(あなた)、làm gì?
(何をする?)。
好きな食べ物はなに?
- Bạn thích ăn món gì? (バン ティック アン モン ジー?)
- 解説:
thích
(好き)、ăn
(食べる)、món
(料理・食べ物)、gì?
(何?)。
疲れたよ。早く帰りたい。
- Mệt quá. Muốn về sớm. (メッ クア。ムオン ヴェー ソム)
- 解説:
mệt
(疲れた)、quá
(〜すぎる、非常に)、muốn
(〜したい)、về
(帰る)、sớm
(早く)。
日本のどこに行きたい?
- Bạn muốn đi đâu ở Nhật Bản? (バン ムオン ディ ドウ オー ニャッ バン?)
- 解説:
đi đâu?
(どこに行く?)、ở
(〜で)、Nhật Bản
(日本)。
もうすぐ雨が降りそうだよ。
- Sắp mưa rồi đấy. (サップ ムーア ゾイ ダイ)
- 解説:
sắp
(もうすぐ)、mưa
(雨が降る)。
付き合っている人いるの?
- Bạn có người yêu chưa? (バン コー グイ イウ チュア?)
- 解説:
người yêu
(恋人)、chưa?
(もう〜した?という疑問文)。
日本の食べ物は何が好き?
- Bạn thích món ăn Nhật Bản nào? (バン ティック モン アン ニャッ バン ナオ?)
- 解説:
món ăn
(食べ物)、nào?
(どれ?)。
休みの日はなにしてるの?
- Ngày nghỉ bạn làm gì? (ガイ ギー バン ラム ジー?)
- 解説:
ngày nghỉ
(休みの日)。
日本とベトナムはどっちが働きやすい?
- Làm việc ở Nhật hay Việt Nam dễ hơn? (ラム ヴィエック オー ニャッ ハイ ヴィエッ ナム ゼー ホン?)
- 解説:
làm việc
(働く)、ở ... hay ...
(〜と〜はどちら?)、dễ hơn
(より簡単)。
給料は上がった?
- Lương bạn đã tăng chưa? (ルオン バン ダー タン チュア?)
- 解説:
lương
(給料)、tăng
(上がる)、chưa?
(もう〜した?)。
日本とベトナムはどっちが暑い?
- Nhật hay Việt Nam nóng hơn? (ニャッ ハイ ヴィエッ ナム ノン ホン?)
- 解説:
nóng hơn
(より暑い)。
今日は寒いね。
- Hôm nay trời lạnh nhỉ? (ホム ナイ チョイ ラン ニー?)
- 解説:
lạnh
(寒い)。
一週間前、遊びに行ったよ。
- Một tuần trước, tôi đi chơi rồi. (モッ トゥアン チュック、トイ ディ チョイ ゾイ)
- 解説:
một tuần trước
(一週間前)、đi chơi
(遊びに行く)。
最近、高いもの買った?
- Gần đây bạn có mua gì đắt không? (ガン ダイ バン コー ムア ジー ダッ ホン?)
- 解説:
gần đây
(最近)、mua
(買う)、đắt
(高い)。
なにを買ったの?
- Bạn đã mua gì? (バン ダー ムア ジー?)
- 解説:
đã
(〜した、過去形を表す)。
お金ない。
- Không có tiền. (ホン コー ティエン)
- 解説:
không có tiền
(お金がない)。
いつも元気だね。
- Lúc nào bạn cũng khỏe nhỉ? (ルック ナオ バン クン ホエー ニー?)
- 解説:
lúc nào
(いつも)、cũng
(〜も)、khỏe
(元気だ)。
まとめ
いかがでしたか?今回は、ベトナム人の皆さんと交流するための簡単フレーズをご紹介しました。
言葉の壁は確かに存在しますが、ほんの少しでも相手の母国語を話そうとする気持ちは、必ず相手に伝わります。今回ご紹介したフレーズは、天気の話から個人的な質問まで、日常のさまざまな場面で使えるものばかりです。
ぜひ、これらの言葉をきっかけに、ベトナムの皆さんとより深い友情を築いていってください。言葉を通じて、お互いの文化や生活を理解し合うことが、より良い関係への第一歩となるはずです。
引用
当記事で使用された音声(ベトナム語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft Translatorから引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:(ベトナム語および日本語)
引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]