
NEW: Audio Listening Player Added!
Learning to talk about family and navigate social relationships in Japanese can feel a bit daunting, but it’s incredibly rewarding. Mastering these key phrases isn’t just about vocabulary; it’s about understanding the nuances of Japanese culture and building genuine connections. You’re not alone in wanting to speak naturally when introducing loved ones or showing respect, and with a few practical phrases, you’ll be well on your way to smoother, more meaningful interactions.
【Listening Player5000】Connecting in Japanese: Talking About Family and Relationships
Select 『Family and Relationships』 from the [Select Genre] dropdown.
1
Foreign Phrase
Translation
How to Use & Notes『使い方と注意事項』
『学びたい言語を選んでプレイヤー画面または再生ボタン「►」(またはプレイヤー画面の真ん中)を押すだけでOK!ジャンルを選んで一発頭出ししたり、ナンバー入力で好きなフレーズに直行もできます。リピート回数(1〜5回)もお好みでどうぞ!』
Just select your language and hit play "►"! You can also jump right into categories using "Select Genre" or enter a phrase number to play it directly. Don't forget to set your preferred repeat count (1–5)!
・Playback: Just tap the buttons or the player screen to play and pause.
・Language: Choose "英語を学ぶ" or "Learn Japanese".
・Genre: Use "Select Genre" to jump to categories.
・Phrase No.: Enter a number in "Enter Phrase Number" to play a specific phrase.
・Repeats: Change the number to adjust the repeat count.
【Audio List】Connecting in Japanese: Talking About Family and Relationships
【793】家族(かぞく・KAZOKU)・・・家族は5人です。(かぞくはごにんです。 )
Explanation⇒⇒血縁または婚姻関係で結ばれた人々を指す一般的な用語(A general term for people connected by blood or marriage)
【794】親戚(しんせき・SHINSEKI)・・・お正月に親戚が集まります。(おしょうがつにしんせきがあつまります。)
Relatives・・・・Relatives gather during the New Year.
Explanation⇒⇒同じ家族に属している人々(People belonging to the same family)
【795】両親(りょうしん・RYOUSHIN)・・・両親にプレゼントを贈ります。(りょうしんにぷれぜんとをおくります。 )
Parents・・・・I will give a present to my parents.
Explanation⇒⇒ある人の父親と母親(A person’s father and mother)
【796】祖父(そふ・SOFU)・・・私の祖父はとても元気です。(わたしのそふはとてもげんきです。)
Grandfather・・・・My grandfather is very energetic.
Explanation⇒⇒自分の父または母の父(The father of one’s father or mother)
【797】祖母(そぼ・SOBO)・・・祖母は料理が得意です。(そぼはりょうりがとくいです。)
Grandmother・・・・My grandmother is good at cooking.
Explanation⇒⇒自分の父親または母親の母親(The mother of one’s father or mother)
【798】孫(まご・MAGO)・・・孫が遊びに来ました。(まごがあそびにきました。)
Grandchild・・・・My grandchild came to visit.
Explanation⇒⇒自分の息子または娘の子供(A child of one’s son or daughter)
【799】兄弟(きょうだい・KYOUDAI)・・・兄弟はいますか?(きょうだいはいますか?)
Siblings・・・・Do you have any siblings?
Explanation⇒⇒兄弟とは、同じ両親を持つ2人以上の男性のことである(Brothers are two or more men who share the same parents)
【800】姉妹(しまい・SHIMAI)・・・私は3人姉妹の末っ子です。(わたしは3にんしまいのすえっこです。)
Sisters・・・・I am the youngest of three sisters.
Explanation⇒⇒姉妹とは、同じ両親を持つ2人以上の女性のことである(Sisters are two or more women who share the same parents)
【801】従兄弟(いとこ・ITOKO)・・・従兄弟と一緒に遊びました。(いとこといっしょにあそびました。)
Cousin・・・・I played with my cousin.
Explanation⇒⇒叔父または叔母の子供(A child of one’s uncle or aunt)
【802】夫婦(ふうふ・FUUFU)・・・仲の良い夫婦ですね。(なかのいいふうふですね。)
Married couple・・・・They are a happily married couple.
Explanation⇒⇒互いに結婚している二人の人(Two people who are married to each other)
【803】他人(たにん・TANIN)・・・他人の迷惑にならないようにします。(たにんのめいわくにならないようにします。)
Others・・・・I try not to be a nuisance to others.
Explanation⇒⇒自分自身以外の人物(People other than oneself)
【804】知人(ちじん・CHIJIN)・・・仕事の知人に会いました。(しごとのちじんにあいました。)
Acquaintance・・・・I met an acquaintance from work.
Explanation⇒⇒少し知っているけれど、親しい友人ではない人(A person you know slightly,but who is not a close friend)
【805】友人(ゆうじん・YUUJIN)・・・友人と映画を見に行きます。(ゆうじんとえいがをみにいきます。)
Friend・・・・I am going to see a movie with a friend.
Explanation⇒⇒血縁関係ではなく、相互の選択によって築かれた、親密で対等な関係のこと(A close, equal relationship formed not by blood ties but by mutual choice)
【806】親友(しんゆう・SHIN’YUU)・・・彼とは親友です。(かれとはしんゆうです。)
Best friend・・・・He is my best friend.
Explanation⇒⇒その人の一番親しい友人(that person’s closest friend)
【807】仲間(なかま・NAKAMA)・・・テニスの仲間を募集します。(てにすのなかまをぼしゅうします。)
Teammate,Partner・・・・I am looking for tennis partners.
Explanation⇒⇒共同活動において協力する相手(A person with whom one cooperates in a joint activity)
【808】相手(あいて・AITE)・・・結婚の相手を探しています。(けっこんのあいてをさがしています。)
Partner・・・・I am looking for a marriage partner.
Explanation⇒⇒相手方、例えばパートナー、敵対者、または相手側など、自分が関わっている人物(The person one is dealing with, such as a partner, an opponent, or the other party)
【809】近所の人(きんじょのひと・KINJO NO HITO)・・・近所の人に挨拶しました。(きんじょのひとにあいさつしました。)
Neighbor・・・・I greeted my neighbor.
Explanation⇒⇒話し手の隣、もしくは非常に近い場所に住んでいる人(A person who lives next door to or very close to the speaker)
【810】恩人(おんじん・ONJIN)・・・彼は私の命の恩人です。(かれはわたしのいのちのおんじんです。)
Benefactor・・・・He is my life’s benefactor.
Explanation⇒⇒多大な援助をしてくれたり、大変親切にしてくれたりしたため、非常に感謝している人(A person to whom you feel very grateful because they offered you great help or showed you great kindness)
【811】先祖(せんぞ・SENZO)・・・先祖のお墓参りに行きます。(せんぞのおはかまいりにいきます。)
Ancestors・・・・I am going to visit my ancestors’ grave.
Explanation⇒⇒一般的には祖父母よりも遠い祖先で、自分がその子孫である人物(A person, typically one more remote than a grandparent, from whom one is descended)
【812】子孫(しそん・SHISON)・・・子孫に綺麗な地球を残したいです。(しそんにきれいなちきゅうをのこしたいです。)
Descendants・・・・I want to leave a beautiful earth for our descendants.
Explanation⇒⇒特定の祖先の子孫である人(A person that is descended from a particular ancestor)
【813】兄(あに・ANI)・・・私の兄は会社員です。(わたしのあにはかいしゃいんです。)
Elder brother・・・・My elder brother is an office worker.
Explanation⇒⇒自分より年上の男性(A man older than me)
【814】弟(おとうと・OTOUTO)・・・弟が大学に合格しました。(おとうとがだいがくにごうかくしました。)
Younger brother・・・・My younger brother passed the university exam.
Explanation⇒⇒自分より年下の男性(A man younger than me)
【815】姉(あね・ANE)・・・姉は銀行で働いています。(あねはぎんこうではたらいています。)
Elder sister・・・・My elder sister works at a bank.
Explanation⇒⇒自分より年上の女性(A woman older than me)
【816】妹(いもうと・IMOUTO)・・・妹は高校生です。(いもうとはこうこうせいです。)
Younger sister・・・・My younger sister is a high school student.
Explanation⇒⇒自分より若い女性(A woman younger than me)
【817】叔父(おじ・OJI)・・・叔父からお小遣いをもらいました。(おじからおこづかいをもらいました。)
Uncle・・・・I got some pocket money from my uncle.
Explanation⇒⇒父または母の兄弟(The brother of one’s father or mother)
【818】叔母(おば・OBA)・・・叔母は京都に住んでいます。(おばはきょうとにすんでいます。)
Aunt・・・・My aunt lives in Kyoto.
Explanation⇒⇒父または母の姉妹(The sister of one’s father or mother)
【819】甥(おい・OI)・・・甥が生まれたばかりです。(おいがうまれたばかりです。)
Nephew・・・・My nephew was just born.
Explanation⇒⇒自分の兄弟または姉妹の息子(A son of one’s brother or sister)
【820】姪(めい・MEI)・・・姪におもちゃを買いました。(めいにおもちゃをかいました。)
Niece・・・・I bought a toy for my niece.
Explanation⇒⇒自分の兄弟または姉妹の娘(A daughter of one’s brother or sister)
【821】義理の父(ぎりのちち・GIRI NO CHICHI)・・・義理の父と食事をしました。(ぎりのちちとしょくじをしました。)
Father in law・・・・I had a meal with my father-in-law.
Explanation⇒⇒夫または妻の父親(The father of one’s husband or wife)
【822】義理の母(ぎりのはは・GIRI NO HAHA)・・・義理の母はとても優しいです。(ぎりのはははとてもやさしいです。)
Mother in law・・・・My mother-in-law is very kind.
Explanation⇒⇒夫または妻の母親(The mother of one’s husband or wife)
【823】義兄(ぎけい・GIKEI)・・・義兄に仕事の相談をしました。(ぎけいにしごとのそうだんをしました。)
Older brother in law ・・・・I consulted my older brother-in-law about my work.
Explanation⇒⇒自分の夫または妻の兄弟、あるいは自分の姉妹の夫(The brother of one’s husband or wife,or the husband of one’s sister)
【824】義弟(ぎてい・GITEI)・・・義弟はサッカーが好きです。(ぎていはさっかーがすきです。)
Younger brother in law ・・・・My younger brother-in-law likes soccer.
Explanation⇒⇒自分の配偶者の弟、または自分の妹の夫(The younger brother of one’s husband or wife,or the husband of one’s younger sister)
【825】義姉(ぎし・GISHI)・・・義姉からお菓子をいただきました。(ぎしからおかしをいただきました。)
Older sister in law・・・・I received some sweets from my older sister-in-law.
Explanation⇒⇒夫または妻の姉妹、あるいは兄弟の妻(The sister of one’s husband or wife,or the wife of one’s brother)
【826】義妹(ぎまい・GIMAI)・・・義妹は看護師をしています。(ぎまいはかんごしをしています。)
Younger sister in law・・・・My younger sister-in-law is a nurse.
Explanation⇒⇒自分の夫または妻の妹、あるいは自分の弟の妻(The younger sister of one’s husband or wife,or the wife of one’s younger brother)
【827】婿(むこ・MUKO)・・・いい婿が来てくれて嬉しいです。(いいむこがきてくれてうれしいです。)
Son in law・・・・I am happy to have such a good son-in-law.
Explanation⇒⇒自分の娘の夫(The husband of one’s daughter)
【828】嫁(よめ・YOME)・・・息子の嫁に会いました。(むすこのよめにあいました。)
Daughter in law・・・・I met my daughter-in-law.
Explanation⇒⇒ある人の息子の妻(The wife of one’s son)
【829】長男(ちょうなん・CHOUNAN)・・・長男は今年から小学生です。(ちょうなんはことしからしょうがくせいです。)
Eldest son・・・・The eldest son is an elementary school student starting this year.
Explanation⇒⇒家族の中で一番最初に生まれた男の子(The first-born son in a family)
【830】長女(ちょうじょ・CHOUJO)・・・私の長女は料理が好きです。(わたしのちょうじょはりょうりがすきです。)
Eldest daughter・・・・My eldest daughter likes cooking.
Explanation⇒⇒家族の中で最初に生まれた娘(The first-born daughter in a family)
【831】末っ子(すえっこ・SUEKKO)・・・末っ子は甘えん坊です。(すえっこはあまえんぼうです。)
The youngest child・・・・The youngest child is a bit of a spoiled brat.
Explanation⇒⇒家族の中で最後に生まれた子供(The last-born child in a family)
【832】一人っ子(ひとりっこ・HITORIKKO)・・・私は一人っ子です。(わたしはひとりっこです。)
Only child・・・・I am an only child.
Explanation⇒⇒兄弟姉妹がいない人(A person who has no siblings)
【833】夫(おっと・OTTO)・・・私の夫は週末に料理をします。(わたしのおっとはしゅうまつにりょうりをします。)
Husband・・・・My husband cooks on weekends.
Explanation⇒⇒結婚における男性のパートナー(a person’s male partner in a marriage)
【834】妻(つま・TSUMA)・・・妻と買い物に行きます。(つまとかいものにいきます。)
Wife・・・・I go shopping with my wife.
Explanation⇒⇒結婚における、男性の女性パートナー(a person’s female partner in a marriage)
【835】父(ちち・CHICHI)・・・父は旅行が趣味です。(ちちはりょこうがしゅみです。)
Father・・・・My father’s hobby is traveling.
Explanation⇒⇒自分の父親(One’s own father)
【836】母(はは・HAHA)・・・私の母はピアノを教えます。(わたしのはははぴあのをおしえます。)
Mother・・・・My mother teaches piano.
Explanation⇒⇒自分の母親(One’s female parent)
【837】お父さん(おとうさん・OTOUSAN)・・・田中さんのお父さんはお元気ですか?(たなかさんのおとうさんはおげんきですか?)
Father,Dad・・・・Is Mr. Tanaka’s father doing well?
Explanation⇒⇒他人の父親を指す場合、または自分の父親を指す場合に、丁寧な言い方として用いられる(A polite way to refer to someone else’s father or to address one’s own)
【838】お母さん(おかあさん・OKAASAN)・・・あなたのお母さんは何歳ですか?(あなたのおかあさんはなんさいですか?)
Mother,Mom・・・・How old is your mother?
Explanation⇒⇒他人の母親を指す場合、または自分の母親に話しかける場合に使う丁寧な言い方(A polite way to refer to someone else’s mother or to address one’s own mother)
【839】パパ(ぱぱ・PAPA)・・・パパと公園で遊びます。(ぱぱとこうえんであそびます。)
Dad・・・・I play in the park with my dad.
Explanation⇒⇒父に対するくだけた呼び方(An informal name for a father)
【840】ママ(まま・MAMA)・・・ママが美味しいケーキを作りました。(ままがおいしいけーきをつくりました。)
Mom・・・・Mom made a delicious cake.
Explanation⇒⇒お母さんを指すくだけた呼び方(An informal name for a mother)
【841】娘(むすめ・MUSUME)・・・娘はバレエを習っています。(むすめはばれえをならっています。)
Daughter・・・・My daughter is taking ballet lessons.
Explanation⇒⇒親の実子である女性(A woman who is a parent’s own child)
【842】息子(むすこ・MUSUKO)・・・息子はサッカーが得意です。(むすこはさっかーがとくいです。)
Son・・・・My son is good at soccer.
Explanation⇒⇒親の実子である男性(A man who is a parent’s own child)
【843】親(おや・OYA)・・・親の言うことをよく聞きましょう。(おやのいうことをよくききましょう。)
Parent・・・・You should listen to your parents.
Explanation⇒⇒子供を産み、育て、世話をする人。また、他人の子供を養子として引き取り、育てる人(A person who gives birth to, raises, and cares for a child. Also, a person who adopts and raises another person’s child)
【844】子供(こども・KODOMO)・・・子供たちが庭で遊んでいます。(こどもたちがにわであそんでいます。)
Child・・・・Children are playing in the garden.
Explanation⇒⇒思春期の年齢に満たないかまたは法的成人年齢に満たない若い人間(A young human being below the age of puberty or below the legal age of majority)
【845】おじいさん(おじいさん・OJIISAN)・・・優しいおじいさんに会いました。(やさしいおじいさんにあいました。)
Old man,Grandfather・・・・I met a kind old man.
Explanation⇒⇒年配の男性、または誰かの祖父に対する丁寧な言葉(A polite term for an elderly man, or someone’s grandfather)
【846】おばあさん(おばあさん・OBAASAN)・・・おばあさんは編み物が上手です。(おばあさんはあみものがじょうずです。)
Old woman,Grandmother・・・・My grandmother is good at knitting.
Explanation⇒⇒年配の女性または誰かの祖母を指す丁寧な言葉(A polite term for an elderly woman or someone’s grandmother)
【847】お兄さん(おにいさん・ONIISAN)・・・あのお兄さんは親切です。(あのおにいさんはしんせつです。)
Young man,Elder brother・・・・That young man is kind.
Explanation⇒⇒若い男性または実の兄に対して使われる丁寧な言葉(O-niisan is a polite word used for a young man or an older brother)
【848】お姉さん(おねえさん・ONEESAN)・・・綺麗なお姉さんに挨拶しました。(きれいなおねえさんにあいさつしました。)
Young woman,Elder sister・・・・I greeted a beautiful young woman.
Explanation⇒⇒若い女性や自分の姉、または他人の姉に対して使う丁寧な言葉(This is a polite term for a young woman or someone’s elder sister)
【849】主人(しゅじん・SHUJIN)・・・主人はまだ仕事中です。(しゅじんはまだしごとちゅうです。)
Husband・・・・My husband is still at work.
Explanation⇒⇒自分の夫または他の人の夫を指すのに使われる言葉(A term used to refer to one’s own or someone else’s husband)
【850】家内(かない・KANAI)・・・家内がいつもお世話になっております。(かないがいつもおせわになっております。)
Wife・・・・Thank you for always being so kind to my wife.
Explanation⇒⇒自分の妻を指すのに使われる謙譲の言葉(A humble term used to refer to one’s own wife)
【851】奥様(おくさま・OKUSAMA)・・・社長の奥様に会いました。(しゃちょうのおくさまにあいました。)
Wife・・・・I met the president’s wife.
Explanation⇒⇒他人の妻を指す際に使われる丁寧な言葉(A polite term used to refer to someone else’s wife)
【852】旦那様(だんなさま・DANNASAMA)・・・お宅の旦那様は優しそうですね。(おたくのだんなさまはやさしそうですね。)
Husband・・・・Your husband looks kind.
Explanation⇒⇒他の人の夫を指すときに使う丁寧な言葉(A polite word used to refer to another person’s husband)
【853】長子(ちょうし・CHOUSHI)・・・長子としての責任を感じます。(ちょうしとしてのせきにんをかんじます。)
First born child・・・・I feel responsibility as the first-born child.
Explanation⇒⇒ある特定の個人や夫婦に生まれた最初の子ども(The first child born to a particular person or couple)
【854】末っ子(すえっこ・SUEKKO)・・・末っ子はみんなにかわいがられます。(すえっこはみんなにかわいがられます。)
Youngest child・・・・The youngest child is loved by everyone.
Explanation⇒⇒特定の個人や夫婦にとって最後に生まれた子供(The last-born child to a particular person or couple)
【855】未婚(みこん・MIKON)・・・彼はまだ未婚です。(かれはまだみこんです。)
Unmarried・・・・He is still unmarried.
Explanation⇒⇒結婚していないこと、または独身であること(Not married or single)
【856】既婚(きこん・KIKON)・・・このアンケートは既婚者が対象です。(このあんけーとはきこんしゃがたいしょうです。)
Married・・・・This survey is for married people.
Explanation⇒⇒夫または妻がいること(Having a husband or wife)
【857】独身(どくしん・DOKUSHIN)・・・独身生活を楽しんでいます。(どくしんせいかつをたのしんでいます。)
Single・・・・I enjoy being single.
Explanation⇒⇒結婚していない状態またはパートナーがいない状態(Not married or without a partner)
【858】新婚(しんこん・SHINKON)・・・彼らは新婚夫婦ですか?(かれらはしんこんふうふですか?)
Newlywed・・・・Are they newlyweds?
Explanation⇒⇒最近結婚した(Recently married)
【859】赤ん坊(あかんぼう・AKANBOU)・・・赤ん坊がスヤスヤ眠っています。(あかんぼうがすやすやねむっています。)
Baby・・・・The baby is sleeping soundly.
Explanation⇒⇒非常に幼い子供または動物(A very young child or animal)
【860】幼児(ようじ・YOUJI)・・・幼児用の教育番組を見せてあげましょう。(ようじようのきょういくばんぐみをみせてあげましょう。)
Infant,Toddler・・・・Let’s show them an educational program for toddlers.
Explanation⇒⇒歩き始めたばかりの子ども、または非常に幼い子ども(A child who is just beginning to walk or is very young)
【861】若者(わかもの・WAKAMONO)・・・最近の若者は流行に詳しいです。(さいきんのわかものはりゅうこうにくわしいです。)
Youth,Young people・・・・Young people these days know a lot about trends.
Explanation⇒⇒一般的には若い人を指すが、状況や文脈によって解釈は異なる(Generally refers to younger people, but the interpretation varies depending on the situation or context)
【862】成人(せいじん・SEIJIN)・・・成人式に出席します。(せいじんしきにしゅっせきします。)
Adult・・・・I’ll be at the ceremony for new adults.
Explanation⇒⇒完全に成長したまたは発達した人(A person who is fully grown or developed)
【863】大人(おとな・OTONA)・・・大人になったら医者になりたいです。(おとなになったらいしゃになりたいです。)
Adult・・・・I want to be a doctor when I become an adult.
Explanation⇒⇒完全に成長した、または発達した人(A person who is fully grown or developed)
【864】老人(ろうじん・ROUJIN)・・・老人に席を譲りました。(ろうじんにせきをゆずりました。)
Elderly person・・・・I gave up my seat to an elderly person.
Explanation⇒⇒年老いた人(An old person)
【865】高齢者(こうれいしゃ・KOUREISHA)・・・高齢者向けのサービスが充実しています。(こうれいしゃむけのさーびすがじゅうじつしています。)
Senior citizens・・・・Services for senior citizens are well-developed.
Explanation⇒⇒年をとった人々で、通常65歳を超える人々(People who are old,typically over 65)
【866】現役(げんえき・GEN’EKI)・・・父はまだ現役で働いています。(ちちはまだげんえきではたらいています。)
Still active・・・・My father is still active in his work.
Explanation⇒⇒現在の役職や役割において職務を遂行する行為、またはそうしている状態(The act of carrying out one’s duties in one’s current position or role, or the state of doing so)
【867】引退(いんたい・INTAI)・・・歌手を引退することを発表しました。(かしゅをいんたいすることをはっぴょうしました。)
Retirement・・・・I announced my retirement as a singer.
Explanation⇒⇒現在の役職や地位を辞任すること、または現役の職務を完全に停止すること(To step down from one’s current position or post, or to completely cease active duties)
【868】幼馴染(おさななじみ・OSANANAJIMI)・・・彼は私の幼馴染です。(かれはわたしのおさななじみです。)
Childhood friend・・・・He is my childhood friend.
Explanation⇒⇒幼い頃からの友人(A person who has been a friend since childhood)
【869】本人(ほんにん・HONNIN)・・・本人の承諾が必要です。(ほんにんのしょうだくがひつようです。)
The person・・・・The person’s consent is required.
Explanation⇒⇒実際に言及されている人物(The actual person being referred to)
【870】周囲(しゅうい・SHUUI)・・・周囲の意見を参考にします。(しゅういのいけんをさんこうにします。)
People around・・・・I will refer to the opinions of the people around me.
Explanation⇒⇒人や物の周りにいる人や物(People or things that are around a person or an object)
【871】身内(みうち・MIUCHI)・・・身内だけで結婚式をしました。(みうちだけでけっこんしきをしました。)
Intimate,Relatvies,Insiders・・・・We had an intimate wedding.
Explanation⇒⇒自分自身の親戚または親しい友人たち(One’s own relatives or close friends)
【872】仲良し(なかよし・NAKAYOSHI)・・・彼とはずっと仲良しです。(かれとはずっとなかよしです。)
Close friends・・・・I have been close friends with him for a long time.
Explanation⇒⇒誰かと良好な関係を築くこと(Having a good relationship with someone)
【873】知り合い(しりあい・SHIRIAI)・・・近所の知り合いに会いました。(きんじょのしりあいにあいました。)
Acquaintance・・・・I met an acquaintance in the neighborhood.
Explanation⇒⇒少しだけ知っている人(A person one knows slightly)
【874】恩師(おんし・ONSHI)・・・卒業後も恩師に手紙を書きます。(そつぎょうごもおんしにてがみをかきます。)
One’s former teacher・・・・I write letters to my former teacher even after graduation.
Explanation⇒⇒深い感謝の念を抱く教師(A teacher to whom one feels deep gratitude)
【875】先方(せんぽう・SENPOU)・・・先方の返事を待ちます。(せんぽうのへんじをまちます。)
The other party・・・・I am waiting for the other party’s reply.
Explanation⇒⇒話し合いや合意に関わる相手方(The other party involved in a discussion or agreement)
【876】当事者(とうじしゃ・TOUJISHA)・・・当事者同士で話し合います。(とうじしゃどうしではなしあいます。)
The parties concerned・・・・The parties concerned will talk to each other.
Explanation⇒⇒特定の状況に関与している個人またはグループ(A person or group that is involved in a particular situation)
【877】代理(だいり・DAIRI)・・・今日は代理で出席します。(きょうはだいりでしゅっせきします。)
Proxy,Representative・・・・I will attend as a representative today.
Explanation⇒⇒他人の代理として行動する権限を与えられた人(A person authorized to act on behalf of another)
【878】伴侶(はんりょ・HANRYO)・・・生涯の伴侶を見つけました。(しょうがいのはんりょをみつけました。)
Partner,Companion・・・・I found a lifelong partner.
Explanation⇒⇒一緒に多くの時間を過ごしたり、旅行したりする人(A person with whom one spends a lot of time or travels)
【879】未亡人(みぼうじん・MIBOUJIN)・・・彼女は未亡人として子供を育てました。(かのじょはみぼうじんとしてこどもをそだてました。)
Widow・・・・She raised her child as a widow.
Explanation⇒⇒夫を亡くし、その後再婚していない女性(A woman who has lost her husband by death, and has not married again)
【880】養子(ようし・YOUSHI)・・・養子を迎えることにしました。(ようしをむかえることにしました。)
Adopted child・・・・We decided to take in an adopted child.
Explanation⇒⇒家族に引き取られ、実の子として育てられる人(A person who is taken into a family to be raised as their own child)
【881】里親(さとおや・SATOOYA)・・・里親制度について調べます。(さとおやせいどについてしらべます。)
Foster parents・・・・I will look into the foster parent system.
Explanation⇒⇒実の親の代わりに、子供の親代わりを務める人々(People who act as parents for a child instead of their biological parents)
【882】後継ぎ(あとつぎ・ATOTSUGI)・・・誰が後継ぎになるのですか?(だれがあとつぎになるのですか?)
Successor・・・・Who is going to be the successor?
Explanation⇒⇒他人の後を継ぐ人(A person who succeeds another)
【883】目上(めうえ・MEUE)・・・目上の人には敬語を使いましょう。(めうえのひとにはけいごをつかいましょう。)
Superior,One’s elder・・・・Let’s use polite language with our superiors.
Explanation⇒⇒地位が上位である人、または年齢が上の人(A person of higher rank or older age)
【884】目下(めした・MESHITA)・・・目下の人にも親切にしてください。(めしたのひとにもしんせつにしてください。)
Subordinate,Younger people・・・・Be kind to those younger than you, as well.
Explanation⇒⇒身分の低い人、または年齢の若い人(A person of lower rank or younger age)
【885】年長(ねんちょう・NENCHOU)・・・年長者のアドバイスを聞きます。(ねんちょうしゃのあどばいすをききます。)
Elder・・・・I listen to the advice of my elders.
Explanation⇒⇒年齢が他の人より上であること、あるいは経験年数が他の人より長いこと(Being older in age or having more years of experience than others)
【886】年少(ねんしょう・NENSHOU)・・・年少の子供たちを助けてあげてください。(ねんしょうのこどもたちをたすけてあげてください。)
Younger・・・・Please help the younger children.
Explanation⇒⇒年齢が若い、または経験年数が他の人より少ない(Being younger in age or having fewer years of experience than others)
【887】同い年(おないどし・ONAIDOSHI)・・・彼とは同い年です。(かれとはおないどしです。)
Same age・・・・He and I are the same age.
Explanation⇒⇒同じ年齢であること(Of the same age)
【888】世帯(せたい・SETAI)・・・このマンションは100世帯あります。(このまんしょんはひゃくせたいあります。)
Household・・・・This apartment has 100 households.
Explanation⇒⇒家とその居住者を一つの単位と見なしたもの(A house and its occupants regarded as a unit)
【889】一族(いちぞく・ICHIZOKU)・・・一族の繁栄を祈ります。(いちぞくのはんえいをいのります。)
Clan,Family・・・・I pray for the prosperity of the clan.
Explanation⇒⇒共通の祖先を持つ人々の集団(A group of people with a common ancestor)
【890】身寄り(みより・MIYORI)・・・身寄りのない人を助けます。(みよりのないひとをたすけます。)
Relatvies・・・・I help those who have no relatives.
Explanation⇒⇒頼りにできる家族や親戚(Family members or relatives whom a person can depend on)
【891】跡継ぎ(あとつぎ・ATOTSUGI)・・・跡継ぎがいなくて困っています。(あとつぎがいなくてこまっています。)
Heir,Successor・・・・I am troubled because I have no successor.
Explanation⇒⇒前任者の仕事を引き継ぐ人、または前任者の仕事を継続する人(A person who takes over or carries on the work of a predecessor)
【892】親孝行(おやこうこう・OYAKOUKOU)・・・親孝行をしたいです。(おやこうこうをしたいです。)
Filial piety・・・・I want to practice filial piety.
Explanation⇒⇒両親を敬う美徳(The virtue of respect for one’s parents)
【893】共働き(ともばたらき・TOMOBATARAKI)・・・最近は共働きの世帯が多いです。(さいきんはともばたらきのせたいがおおいです。)
Dual income・・・・There are many dual-income households these days.
Explanation⇒⇒夫と妻の両方が働く状況(A situation where both husband and wife work)
【894】独り立ち(ひとりだち・HITORIDACHI)・・・早く独り立ちしたいです。(はやくひとりだちしたいです。)
Independence・・・・I want to become independent soon.
Explanation⇒⇒親や支援者から自立すること(Becoming independent of one’s parents or supporters)
【895】お年寄り(おとしより・OTOSHIYORI)・・・お年寄りには親切にしましょう。(おとしよりにはしんせつにしましょう。)
Elderly people・・・・Let’s be kind to elderly people.
Explanation⇒⇒高齢の人々を総称して言う言葉(Elderly people as a group)
【896】年配(ねんぱい・NENPAI)・・・年配の方を敬いましょう。(ねんぱいのかたをうやまいましょう。)
Elderly,Senior・・・・Let’s show respect to elderly people.
Explanation⇒⇒高齢者(Elderly people)
【897】知己(ちき・CHIKI)・・・彼は古くからの知己です。(かれはふるくからのちきです。)
Acquaintance・・・・He is an old acquaintance.
Explanation⇒⇒非常によく知っている人(A person one knows very well)
【898】面識(めんしき・MENSHIKI)・・・彼とは面識があります。(かれとはめんしきがあります。)
Acquaintance・・・・I am acquainted with him.
Explanation⇒⇒顔見知りであること、または以前に会ったことがあること(Knowing someone by sight or having met them before)
【899】幼子(おさなご・OSANAGO)・・・幼子を連れて散歩します。(おさなごをつれてさんぽします。)
Young child・・・・I take a walk with my young child.
Explanation⇒⇒非常に幼い子供、または幼い年齢の人(a very young child or a person of tender years)
【900】乳幼児(にゅうようじ・NYUUYOUJI)・・・乳幼児向けの絵本を買いました。(にゅうようじむけのえほんをかいました。)
Infants and toddlers・・・・I bought a picture book for infants and toddlers.
Explanation⇒⇒乳幼児や発達の初期段階にある幼い子供たち(babies and very young children who are still in the early stages of development)
【901】一世(いっせい・ISSEI)・・・一世は苦労して道を切り開きました。(いっせいはくろうしてみちをきりひらきました。)
First generation・・・・The first generation struggled to pave the way.
Explanation⇒⇒何かを最初に行った、あるいはある場所に最初に住み着いた人々の集団(The first group of people to do something or to live in a place)
【902】二世(にせい・NISEI)・・・彼は日系二世です。(かれはにっけいにせいです。)
Second generation・・・・He is a second generation Japanese person.
Explanation⇒⇒第一世代の子ども(The child of the first generation)
【903】三世(さんせい・SANSEI)・・・三世の世代になると文化も変わります。(さんせいのせだいになるとぶんかもかわります。)
Third generation・・・・By the third generation, the culture changes.
Explanation⇒⇒第三世代の人物(A person of the third generation)
【904】血縁(けつえん・KETSUEN)・・・血縁関係を調べます。(けつえんかんけいをしらべます。)
Blood relation・・・・I will look into the blood relationship.
Explanation⇒⇒結婚ではなく出生による関係(Relationship by birth rather than marriage)
【905】連れ子(つれこ・TSUREKO)・・・彼女は夫の連れ子を大切に育てました。(かのじょはおっとのつれこをたいせつにそだてました。)
Stepchild・・・・She carefully raised her husband’s stepchild.
Explanation⇒⇒夫または妻が前婚で授かった子供(A child of one’s husband or wife by a previous marriage)
【906】独り身(ひとりみ・HITORIMI)・・・独り身は気楽ですよ。(ひとりみはきらくですよ。)
Single・・・・Being single is so carefree.
Explanation⇒⇒一人で生活している状態、あるいは未婚であること(The state of living alone or being unmarried)
【907】親戚一同(しんせきいちどう・SHINSEKI ICHIDOU)・・・親戚一同で祝いました。(しんせきいちどうでいわいました。)
all my relatives・・・・We celebrated with all my relatives.
Explanation⇒⇒全ての親戚の集まり(All the relatives gathered together)
【908】親類(しんるい・SHINRUI)・・・親類に挨拶に行きます。(しんるいにあいさつにいきます。)
Kin,Relations・・・・I am going to greet my relations.
Explanation⇒⇒血縁または婚姻によってつながっている人々の集まり(A group of people related by blood or marriage)
【909】遠戚(えんせき・ENSEKI)・・・彼は私の遠戚にあたります。(かれはわたしのえんせきにあたります。)
Distant relative・・・・He is a distant relative of mine.
Explanation⇒⇒遠い親戚である人(A person who is a remote relative)
【910】保護者(ほごしゃ・HOGOSHA)・・・保護者会に出席します。(ほごしゃかいにしゅっせきします。)
Guardian,Parent・・・・I will attend the parents’ meeting.
Explanation⇒⇒他者の介護について法的責任を負う人(A person who is legally responsible for the care of another)
【911】後見人(こうけんにん・KOUKENNIN)・・・この子の後見人は誰ですか?(このこのこうけんにんはだれですか?)
Guardian・・・・Who is this child’s guardian?
Explanation⇒⇒他人の世話をする人(A person who looks after someone else)
【912】恋人(こいびと・KOIBITO)・・・素敵な恋人ができました。(すてきなこいびとができました。)
Lover,Partner・・・・I have a wonderful partner.
Explanation⇒⇒恋愛関係または性的な関係にある相手(A person with whom one has a romantic or sexual relationship)
【913】婚約者(こんやくしゃ・KON-YAKUSHA)・・・私の婚約者を紹介します。(わたしのこんやくしゃをしょうかいします。)
Fiancé,Fiancée・・・・I will introduce my fiancé.
Explanation⇒⇒結婚の約束をしている人(A person to whom one is engaged to be married)
【914】独身貴族(どくしんきぞく・DOKUSHIN KIZOKU)・・・彼は独身貴族を満喫しています。(かれはどくしんきぞくをまんきつしています。)
Single person with a luxurious life・・・・He is a single person living a luxurious life and enjoying it to the fullest.
Explanation⇒⇒裕福な独身者で、自分の自由な生活を楽しんでいる人(A wealthy single person who enjoys their independent life)
【915】新郎(しんろう・SHINROU)・・・新郎が挨拶をします。(しんろうがあいさつをします。)
Groom・・・・The groom will give a speech.
Explanation⇒⇒結婚式の日の男性(A man on his wedding day)
【916】新婦(しんぷ・SHINPU)・・・新婦のドレスが綺麗です。(しんぷのどれすがきれいです。)
Bride・・・・The bride’s dress is beautiful.
Explanation⇒⇒結婚式当日の女性(A woman on her wedding day)
【917】隣人(りんじん・RINJIN)・・・隣人に引越しの挨拶をしました。(りんじんにひっこしのあいさつをしました。)
Neighbor・・・・I greeted my neighbors when I moved in.
Explanation⇒⇒隣に住んでいる人(A person living next door)
【918】家主(やぬし・YANUSHI)・・・家主に許可をもらいましたか?(やぬしにきょかをもらいましたか?)
Landlord・・・・Did you get permission from the landlord?
Explanation⇒⇒土地、建物、または宿泊施設を貸し出す人(A person who rents out land,a building,or accommodation)
【919】住人(じゅうにん・JUUNIN)・・・マンションの住人に挨拶します。(まんしょんのじゅうにんにあいさつします。)
Resident・・・・I greet the residents of the apartment.
Explanation⇒⇒どこかに永続的にまたは長期的に住んでいる人(A person who lives somewhere permanently or on a long-term basis)
【920】先代(せんだい・SENDAI)・・・先代から店を引き継ぎました。(せんだいからみせをひきつぎました。)
Predecessor・・・・I took over the shop from my predecessor.
Explanation⇒⇒現在の担当者の前にその職務や役職に就いていた人(A person who held a job or office before the current holder)
【921】次代(じだい・JIDAI)・・・次代のリーダーを育てます。(じだいのりーだーをそだてます。)
Next generation・・・・We will nurture the leaders of the next generation.
Explanation⇒⇒現在の世代に続く世代(The generation that follows the current one)
【922】教え子(おしえご・OSHIEGO)・・・彼は私の自慢の教え子です。(かれはわたしのじまんのおしえごです。)
Former student・・・・He is my former student whom I am proud of.
Explanation⇒⇒誰かに教えられている生徒(A student taught by someone)
【923】愛妻家(あいさいか・AISAIKA)・・・彼は有名な愛妻家です。(かれはゆうめいなあいさいかです。)
Devoted husband・・・・He is a famous devoted husband.
Explanation⇒⇒妻にとても献身的な夫(A husband who is very devoted to his wife)
Summary
When discussing family and relationships in Japan, politeness and context are key. You’ll often find that Japanese communication emphasizes group harmony and respect, especially within family units and extended social circles.
A highly practical phrase to use when ending a conversation with someone whose family you know, or after being invited to their home, is 「ご家族によろしくお伝えください。」(Gokazoku ni yoroshiku otsutae kudasai.), which directly translates to “Please give my regards to your family.” This simple yet polite phrase shows thoughtfulness and respect, making a great impression.
Another essential phrase, especially when you’re meeting new people or introducing your own, is 「これは私の家族です。」(Kore wa watashi no kazoku desu.). This means “This is my family,” and can be used while gesturing towards them or showing a photo. It’s a straightforward way to introduce your loved ones.
Finally, a phrase that beautifully encapsulates the ongoing nature of relationships, both familial and social, is 「これからもよろしくお願いします。」(Korekara mo yoroshiku onegai shimasu.). This doesn’t have a direct English equivalent but conveys a feeling of “I look forward to our continued good relationship/future interactions” or “Please continue to be good to me/us.” It’s incredibly versatile and often used after initial introductions, in ongoing relationships, or when starting a new phase, showing a desire for continued positive connections. Incorporating these phrases will help you foster deeper and more culturally appropriate relationships as you communicate in Japanese.

