
NEW: Audio Listening Player Added!
Exploring Japanese cuisine is an incredible journey, but sometimes describing what you want, or understanding what’s in your dish, can feel like navigating a culinary labyrinth. Don’t worry, you’re not alone! Many Japanese learners find themselves a bit tongue-tied when it comes to talking about food ingredients, whether they’re shopping at a local market, ordering at a restaurant, or simply discussing a recipe with a friend. This section is designed to equip you with some fundamental phrases to confidently discuss ‘食材’ (shokuzai), or ingredients and seasonings, making your food adventures in Japan even more delicious and stress-free.
【Listening Player5000】Cooking Up Conversation: Essential Japanese for Ingredients
Select 『Ingredients and Seasonings』 from the [Select Genre] dropdown.
1
Foreign Phrase
Translation
How to Use & Notes『使い方と注意事項』
『学びたい言語を選んでプレイヤー画面または再生ボタン「►」(またはプレイヤー画面の真ん中)を押すだけでOK!ジャンルを選んで一発頭出ししたり、ナンバー入力で好きなフレーズに直行もできます。リピート回数(1〜5回)もお好みでどうぞ!』
Just select your language and hit play "►"! You can also jump right into categories using "Select Genre" or enter a phrase number to play it directly. Don't forget to set your preferred repeat count (1–5)!
・Playback: Just tap the buttons or the player screen to play and pause.
・Language: Choose "英語を学ぶ" or "Learn Japanese".
・Genre: Use "Select Genre" to jump to categories.
・Phrase No.: Enter a number in "Enter Phrase Number" to play a specific phrase.
・Repeats: Change the number to adjust the repeat count.
【Audio List】Cooking Up Conversation: Essential Japanese for Ingredients
【2187】パン(ぱん・PAN)・・・朝食に焼きたてのパンを食べました。(ちょうしょくにやきたてのぱんをたべました。)
Explanation⇒⇒小麦粉、水、イーストを混ぜ合わせ、焼いて作られた食品(A food made of flour,water,and yeast mixed together and baked)
【2188】麺(めん・MEN)・・・お昼ごはんに温かい麺料理はいかがですか?(おひるごはんにあたたかいめんりょうりはいかがですか?)
Noodles・・・・How about a warm noodle dish for lunch?
Explanation⇒⇒小麦粉または米から作られた、長くて細いひも状の形をした食べ物(A food in the form of long,thin strips made from flour or rice)
【2189】肉(にく・NIKU)・・・今日のメインディッシュは肉料理です。(きょうのめいんでぃっしゅはにくりょうりです。)
Meat・・・・Today’s main dish is a meat course.
Explanation⇒⇒食用とされる動物の肉(The flesh of an animal as food)
【2190】牛肉(ぎゅうにく・GYUNIKU)・・・牛肉を贅沢に使ったシチューを作ります。(ぎゅうにくをぜいたくにつかったしちゅーをつくります。)
Beef・・・・I will make a stew using beef generously.
Explanation⇒⇒雌牛、雄牛、または去勢牛の肉で、食用とされるもの(The flesh of a cow,bull,or ox,used as food)
【2191】豚肉(ぶたにく・BUTANIKU)・・・豚肉と野菜を一緒に炒めましょう。(ぶたにくとやさいをいっしょにいためましょう。)
Pork・・・・Let’s sauté pork and vegetables together.
Explanation⇒⇒豚の肉で食べ物として使われるもの、特に加工処理されていない状態のものを指す(The flesh of a pig used as food,especially when uncured)
【2192】鶏肉(とりにく・TORINIKU)・・・鶏肉を一口サイズに切ってください。(とりにくをひとくちさいずにきってください。)
Chicken,Poultry・・・・Please cut the chicken into bite-sized pieces.
Explanation⇒⇒食用として使われる鶏の肉のこと(The meat of a chicken used as food)
【2193】卵(たまご・TAMAGO)・・・ボウルに卵を二個割り入れます。(ぼうるにたまごを2こわりいれます。)
Egg・・・・I will crack two eggs into the bowl.
Explanation⇒⇒メスの鳥によって産み落とされ、食べ物として食べられる卵形または丸いもの(An oval or round object laid by a female bird,and eaten as food)
【2194】乳製品(にゅうせいひん・NYUUSEIHIN)・・・チーズやバターなどの乳製品を買いに行きます。(ちーずやばたーなどのにゅうせいひんをかいにいきます。)
Dairy products・・・・I am going to buy dairy products such as cheese and butter.
Explanation⇒⇒牛乳から作られる食品(Food products made from milk)
【2195】牛乳(ぎゅうにゅう・GYUNYU)・・・寝る前に温かい牛乳を飲みましょう。(ねるまえにあたたかいぎゅうにゅうをのみましょう。)
Milk・・・・Let’s drink warm milk before going to bed.
Explanation⇒⇒脂肪とタンパク質を豊富に含む不透明な白色の液体で、雌の哺乳類が子を育てるために分泌する(An opaque white fluid rich in fat and protein,secreted by female mammals for the nourishment of their young)
【2196】バター(ばたー・BATAA)・・・トーストにたっぷりバターを塗りましょう。(とーすとにたっぷりばたーをぬりましょう。)
Butter・・・・Let’s spread plenty of butter on the toast.
Explanation⇒⇒薄い黄色の食用脂肪物質で、クリームを攪拌して作られ、スプレッドとして、また料理にも使われるもの(A pale yellow edible fatty substance made by churning cream and used as a spread or in cooking)
【2197】チーズ(ちーず・CHIIZU)・・・ピザにチーズをたくさんのせてください。(ぴざにちーずをたくさんのせてください。)
Cheese・・・・Please put a lot of cheese on the pizza.
Explanation⇒⇒牛乳の凝乳を圧搾して作られる食品(A food made from the pressed curds of milk)
【2198】ヨーグルト(よーぐると・YOOGURUTO)・・・ヨーグルトにハチミツをかけると美味しいです。(よーぐるとにはちみつをかけるとおいしいです。)
Yogurt・・・・It is delicious to pour honey on yogurt.
Explanation⇒⇒牛乳に細菌を加えて発酵させた、半固形でやや酸味のある食品(A semi-solid slightly sour food made from milk fermented by added bacteria)
【2199】油(あぶら・ABURA)・・・フライパンに少し油を引いてください。(ふらいぱんにすこしあぶらをひいてください。)
Oil・・・・Please put a little oil in the frying pan.
Explanation⇒⇒石油または植物から得られる粘り気のある液体で、特に料理に使うためのもの(A viscous liquid derived from petroleum or plants,especially for use in cooking)
【2200】砂糖(さとう・SATOU)・・・コーヒーに砂糖を入れますか?(こーひーにさとうをいれますか?)
Sugar・・・・Do you take sugar in your coffee?
Explanation⇒⇒様々な植物、特にサトウキビやテンサイから得られる甘い結晶性の物質(A sweet crystalline substance obtained from various plants,especially sugar cane and sugar beet)
【2201】塩(しお・SHIO)・・・最後に塩をふって味を整えましょう。(さいごにしおをふってあじをととのえましょう。)
Salt・・・・Let’s season with salt at the end to adjust the taste.
Explanation⇒⇒これは主に塩化ナトリウムからなる物質で、調味料や食品保存料として使用されるまた、生命維持にも不可欠(It is a substance composed primarily of sodium chloride and is used as a seasoning and food preservative. It is also essential for sustaining life)
【2202】胡椒(こしょう・KOSHOU)・・・仕上げに黒胡椒を少し効かせます。(しあげにくろこしょうをすこしきかせます。)
Pepper・・・・I will add a bit of black pepper for the finishing touch.
Explanation⇒⇒乾燥させて挽いたコショウの実から作られる、刺激的で辛い味の粉末(A pungent, hot-tasting powder prepared from dried and ground peppercorns)
【2203】酢(す・SU)・・・年を取るにつれて、酢の物が好きになりました。(としをとるにつれて、すのものがすきになりました。)
Vinegar・・・・As I got older, I came to like vinegared dishes.
Explanation⇒⇒酢酸を含む酸っぱい味の液体で、調味料として、または漬物を作るために使用される(A sour-tasting liquid containing acetic acid,used as a condiment or for pickling)
【2204】小麦粉(こむぎこ・KOMUGIKO)・・・小麦粉をふるいにかけてください。(こむぎこをふるいにかけてください。)
Flour,Wheat flour・・・・Please sift the flour.
Explanation⇒⇒穀物、特に小麦を挽いて得られる粉であり、パン、ケーキ、ペストリーを作るのに使われる(A powder obtained by grinding grain,typically wheat,and used to make bread,cakes,and pastry)
【2205】蜂蜜(はちみつ・HACHIMITSU)・・・パンケーキにたっぷりの蜂蜜をかけます。(ぱんけーきにたっぷりのはちみつをかけます。)
Honey・・・・I will pour plenty of honey on the pancakes.
Explanation⇒⇒ミツバチや他の昆虫が花から集めた蜜から作る、甘くて粘り気のある黄褐色の液体(A sweet sticky yellowish-brown fluid made by bees and other insects from nectar collected from flowers)
【2206】ジャム(じゃむ・JAMU)・・・手作りのイチゴジャムを作りました。(てづくりのいちごじゃむをつくりました。)
Jam,Preserves・・・・I made homemade strawberry jam.
Explanation⇒⇒果物と砂糖をとろみのある状態になるまで煮詰めることによって作られる食品(A food made by boiling fruit and sugar to a thick consistency)
【2207】豆腐(とうふ・TOUFU)・・・味噌汁に豆腐を入れましょう。(みそしるにとうふをいれましょう。)
Tofu,Bean curd・・・・Let’s put tofu in the miso soup.
Explanation⇒⇒豆乳を凝固させ、できた凝乳を柔らかい白いブロック状に押し固めて作る、柔らかい白い食品(A soft,white food made by coagulating soy milk and then pressing the resulting curds into soft white blocks)
【2208】味噌(みそ・MISO)・・・毎朝、美味しい味噌汁を飲んでいます。(まいあさ、おいしいみそしるをのんでいます。)
Miso・・・・I drink delicious miso soup every morning.
Explanation⇒⇒発酵させた大豆と大麦または米麹から作られるペーストで、日本の料理に使われる(A paste made from fermented soybeans and barley or rice malt,used in Japanese cooking)
【2209】醤油(しょうゆ・SHOUYU)・・・刺身に醤油をつけて食べましょう。(さしみにしょうゆをつけてたべましょう。)
Soy sauce・・・・Let’s eat sashimi with soy sauce.
Explanation⇒⇒発酵させた大豆と焙煎した穀物で作られた、暗い色で塩辛いソース(A dark,salty sauce made with fermented soybeans and roasted grain)
【2210】缶詰(かんづめ・KANZUME)・・・ツナの缶詰をストックしておきます。(つなのかんづめをすとっくしておきます。)
Canned food,Tinned food・・・・I will keep a stock of canned tuna.
Explanation⇒⇒缶やブリキ容器に密閉されて保存された食品(Food preserved by being sealed in a can or tin)
【2211】乾物(かんぶつ・KANBUTSU)・・・椎茸などの乾物は旨味が強いです。(しいたけなどのかんぶつはうまみがつよいです。)
Dried food・・・・Dried foods like shiitake mushrooms have a strong umami flavor.
Explanation⇒⇒水分を取り除くことにより保存された食品(Food that has been preserved by removing its moisture)
【2212】冷凍食品(れいとうしょくひん・REITOU SHOKUHIN)・・・お弁当に冷凍食品を使うと便利ですよね。(おべんとうにれいとうしょくひんをつかうとべんりですよね。)
Frozen food・・・・It is convenient to use frozen food for lunch boxes,isn’t it?
Explanation⇒⇒急速に冷凍され、そして使用されるまで凍結状態で保たれる食品(Food that is rapidly frozen and kept frozen until it is used)
【2213】調味料(ちょうみりょう・CHOUMIRYOU)・・・新しい調味料を買い揃えましょう。(あたらしいちょうみりょうをかいそろえましょう。)
Seasoning,Condiment・・・・Let’s buy a whole set of new seasonings.
Explanation⇒⇒食品に風味を加えるために使われる物質、例えば塩やスパイスのようなもの(A substance used for adding flavor to food,such as salt or spices)
【2214】香料(こうりょう・KOURYOU)・・・バニラの香料を数滴加えてください。(ばにらのこうりょうをすうてきくわえてください。)
Flavoring,Spice,Fragrance・・・・Please add a few drops of vanilla flavoring.
Explanation⇒⇒食品に特定の風味や香りを付けるために用いられる物質(A substance used to give a particular flavor or scent to food)
【2215】食用油(しょくようあぶら・SHOKUYOU ABURA)・・・健康のために新しい食用油を選びました。(けんこうのためにあたらしいしょくようあぶらをえらびました。)
Cooking oil,Edible oil・・・・I chose a new cooking oil for my health.
Explanation⇒⇒植物性、動物性、または合成の油で、揚げること、焼くこと、その他の種類の料理に使われるもの(Plant,animal,or synthetic fat used in frying,baking,and other types of cooking)
【2216】出汁(だし・DASHI)・・・昆布とかつお節で、丁寧に出汁を取ります。(こんぶとかつおぶしで、ていねいにだしをとります。)
Dashi,Soup stock・・・・I will carefully make dashi with kelp and bonito flakes.
Explanation⇒⇒日本の料理に不可欠な調理用のだし汁とスープの素の一種(A type of cooking stock and soup base essential to Japanese cuisine)
【2217】ハム(はむ・HAMU)・・・サンドイッチにハムを挟みましょう。(さんどいっちにはむをはさみましょう。)
Ham・・・・Let’s put ham in the sandwich.
Explanation⇒⇒それは豚の脚の上部の肉であり、塩漬けにされ、そして乾燥されるか燻製にされたもの(It is meat from the upper part of a pig’s leg which is salted and dried or smoked)
【2218】ソーセージ(そーせーじ・SOOSEEJI)・・・朝食に、カリッと焼いたソーセージを食べるつもりです。(ちょうしょくに、かりっとやいたそーせーじをたべるつもりです。 )
Sausage・・・・I plan to have some crispy grilled sausage for breakfast.
Explanation⇒⇒豚肉や他の肉のひき肉を材料として作られ、腸詰にされた円筒形の食品(A cylindrical food made from minced pork or other meat and enclosed in a casing)
【2219】ベーコン(べーこん・BEEKON)・・・ベーコンの脂で野菜を炒めると美味しいです。(べーこんのあぶらでやさいをいためるとおいしいです。)
Bacon・・・・It is delicious to sauté vegetables in bacon fat.
Explanation⇒⇒豚の脇腹や背中から作られる燻製肉で、通常は薄切りにして提供される(Cured meat from the sides and back of a pig, typically served in thin slices)
【2220】挽き肉(ひきにく・HIKINIKU)・・・挽き肉でハンバーガーを作ります。(ひきにくではんばーがーをつくります。 )
Ground meat,Minced meat・・・・I’m going to make hamburgers with ground meat.
Explanation⇒⇒肉挽き器または包丁によって細かく刻まれた肉(Meat that has been finely chopped by a meat grinder or a chopping knife)
【2221】生クリーム(なまくりーむ・NAMAKURIIMU)・・・ケーキのデコレーションに生クリームを使います。(けーきのでこれーしょんになまくりーむをつかいます。)
Fresh cream,Whipped cream・・・・I will use fresh cream for the cake decoration.
Explanation⇒⇒牛乳をそのまま置いておくと表面に浮き上がる、濃い白色または薄い黄色の脂肪分を多く含む液体(A thick white or pale yellow fatty liquid that rises to the top when milk is left to stand)
【2222】マーガリン(まーがりん・MAAGARIN)・・・パンにマーガリンを塗って食べました。(ぱんにまーがりんをぬってたべました。)
Margarine・・・・I ate bread with margarine spread on it.
Explanation⇒⇒植物油または動物性脂肪から作られたバターの代用品(A butter substitute made from vegetable oils or animal fats)
【2223】マヨネーズ(まよねーず・MAYONEEZU)・・・ポテトサラダにマヨネーズを加えます。(ぽてとさらだにまよねーずをくわえます。)
Mayonnaise・・・・I will add mayonnaise to the potato salad.
Explanation⇒⇒卵黄、油、そして酢から成る、とろりとしたクリーミーなドレッシング(A thick creamy dressing consisting of egg yolks,oil,and vinegar)
【2224】ケチャップ(けちゃっぷ・KECHAPPU)・・・オムライスにケチャップで絵を描きましょう。(おむらいすにけちゃっぷでえをかきましょう。)
Ketchup・・・・Let’s draw a picture on the omelet rice with ketchup.
Explanation⇒⇒トマトと酢を主原料とするソース(A sauce made chiefly from tomatoes and vinegar)
【2225】ソース(そーす・SOOSU)・・・コロッケにたっぷりソースをかけてください。(ころっけにたっぷりそーすをかけてください。)
Sauce,Worcestershire sauce・・・・Please pour plenty of sauce over the croquette.
Explanation⇒⇒食べ物にしっとり感と風味を加えるために一緒に提供される液体または半液体の物質(A liquid or semi-liquid substance served with food to add moistness and flavor)
【2226】マスタード(ますたーど・MASUTAADO)・・・ホットドッグにマスタードをつけますか?(ほっとどっぐにますたーどをつけますか?)
Mustard・・・・Would you like mustard on your hot dog?
Explanation⇒⇒アブラナ科の植物の砕いた種子から作られる辛味のある黄色または茶色のペースト(A pungent yellow or brown paste prepared from the ground seeds of a cruciferous plant)
【2227】カレー粉(かれーこ・KAREEKO)・・・カレー粉のいい香りがしてきましたね。(かれーこのいいかおりがしてきましたね。)
Curry powder・・・・A nice smell of curry powder is wafting in the air.
Explanation⇒⇒カレーを作るために使われる細かく挽かれたスパイスの混合物(A mixture of finely ground spices used for making curry)
【2228】パン粉(ぱんこ・PANKO)・・・トンカツを作るためにパン粉を用意します。(とんかつをつくるためにぱんこをよういします。)
Breadcrumbs・・・・I will prepare breadcrumbs to make tonkatsu.
Explanation⇒⇒パンの小さなかけら(Small fragments of bread)
【2229】片栗粉(かたくりこ・KATAKURIKO)・・・片栗粉を使ってスープにとろみをつけましょう。(かたくりこをつかってすーぷにとろみをつけましょう。)
Potato starch・・・・Let’s use potato starch to thicken the soup.
Explanation⇒⇒ジャガイモから抽出されるデンプンで、料理のとろみ付けに使われる(A starch extracted from potatoes, used as a thickener when cooking)
【2230】パスタ(ぱすた・PASUTA)・・・今夜の晩ごはんはパスタにしましょう。(こんやのばんごはんはぱすたにしましょう。)
Pasta・・・・Let’s have pasta for dinner tonight.
Explanation⇒⇒イタリア発祥の料理で、デュラム小麦と水から作られた生地で構成されており、その生地は押し出されたり型抜きされたりして様々な形にされる(A dish originally from Italy, consisting of dough made from durum wheat and water, which is extruded or stamped into various shapes)
【2231】オートミール(おーとみーる・OOTOMIIRU)・・・オートミールに牛乳をかけて食べます。(おーとみーるにぎゅうにゅうをかけてたべます。)
Oatmeal・・・・I eat oatmeal with milk.
Explanation⇒⇒挽いたオート麦から作られる食べ物で、主にお粥を作るのに用いられる(Meal made from ground oats,typically used to make porridge)
【2232】シリアル(しりある・SHIRIARU)・・・時間がないときはシリアルが便利です。(じかんがないときはしりあるがべんりです。)
Cereal・・・・Cereal is convenient when you don’t have time.
Explanation⇒⇒焙煎した穀物から作られた朝食用の食べ物で、通常は牛乳と一緒に食べられる(A breakfast food made from roasted grain,typically eaten with milk)
【2233】イースト(いーすと・IISUTO)・・・イーストが古いとパンが膨らみません。(いーすとがふるいとぱんがふくらみません。)
Yeast・・・・If the yeast is old,the bread won’t rise.
Explanation⇒⇒糖をアルコールと二酸化炭素に変換できる小さな菌類パン作りに利用される(A tiny fungus that can convert sugar into alcohol and carbon dioxide. It is used for baking bread)
【2234】ベーキングパウダー(べーきんぐぱうだー・BEEKINGUPAUDAA)・・・ホットケーキにベーキングパウダーを入れます。(ほっとけーきにべーきんぐぱうだーをいれます。)
Baking powder・・・・I put baking powder in the pancakes.
Explanation⇒⇒ベーキングパウダーは炭酸水素ナトリウムと弱酸の混合物であり、焼く際に膨張剤として使用される(Baking powder is a mixture of sodium bicarbonate and a weak acid, and it is used in baking as a leavening agent)
【2235】チョコレート(ちょこれーと・CHOKOREETO)・・・チョコレートを湯煎で溶かしてください。(ちょこれーとをゆせんでとかしてください。)
Chocolate・・・・Please melt the chocolate in a double boiler.
Explanation⇒⇒焙煎され砕かれたカカオ豆から作られる、ペースト状または固形の塊の形をした食べ物(A food in the form of a paste or solid block made from roasted and ground cacao seeds)
【2236】カカオ(かかお・KAKAO)・・・カカオの含有量が高いチョコレートを選びます。(かかおのがんゆうりょうがたかいちょこれーとをえらびます。)
Cacao,Cocoa・・・・I choose chocolate with a high cacao content.
Explanation⇒⇒カカオやチョコレートの原料となる、豆のような種子(Bean-like seeds from which cocoa and chocolate are made)
【2237】バニラ(ばにら・BANIRA)・・・バニラのエッセンスを数滴加えましょう。(ばにらのえっせんすをすうてきくわえましょう。)
Vanilla・・・・Let’s add a few drops of vanilla essence.
Explanation⇒⇒バニラビーンズから抽出される、または人工的に製造され、食品の風味付けに使用される物質(A substance obtained from vanilla beans or produced artificially and used to flavor food)
【2238】ゼラチン(ぜらちん・ZERACHIN)・・・ゼラチンを熱いお湯で溶かしてください。(ぜらちんをあついおゆでとかしてください。)
Gelatin,Gelatine・・・・Please dissolve the gelatin in hot water.
Explanation⇒⇒ほとんど色も味もなく、水に溶けるタンパク質で、食品においてゲル化剤として使われるもの(A virtually colorless and tasteless water-soluble protein used as a gelling agent in food)
【2239】寒天(かんてん・KANTEN)・・・寒天を使ってヘルシーなゼリーを作ります。(かんてんをつかってへるしーなぜりーをつくります。)
Agar,Agar agar・・・・I will make a healthy jelly using agar.
Explanation⇒⇒様々な種類の紅藻から得られるゼラチン状の物質で、生物学的培養培地や食品の増粘剤として使われる(A gelatinous substance obtained from various kinds of red seaweed, and used in biological culture media and as a thickener in foods)
【2240】ラード(らーど・RAADO)・・・ラードで炒めるとチャーハンが美味しくなります。(らーどでいためるとちゃーはんがおいしくなります。)
Lard・・・・Fried rice becomes delicious when sautéed with lard.
Explanation⇒⇒豚の腹部から採取した脂肪を精製し、料理に使うために精製したもの(Fat from the abdomen of a pig that is rendered and clarified for use in cooking)
【2241】オリーブオイル(おりーぶおいる・ORIIBUOIRU)・・・パスタにオリーブオイルを回しかけます。(ぱすたにおりーぶおいるをまわしかけます。)
Olive oil・・・・I will drizzle olive oil over the pasta.
Explanation⇒⇒オリーブから作られる油で、料理やサラダドレッシングに用いられる(An oil produced from olives,used for cooking and salad dressings)
【2242】ごま油(ごまあぶら・GOMA ABURA)・・・ごま油の香りが食欲をそそりますね。(ごまあぶらのかおりがしょくよくをそそりますね。)
Sesame oil・・・・The aroma of sesame oil whets the appetite,doesn’t it?
Explanation⇒⇒ごまの種子から作られる食用植物油(An edible vegetable oil derived from sesame seeds)
【2243】ぬか(ぬか・NUKA)・・・ぬか床を作って野菜を漬けましょう。(ぬかどこをつくってやさいをつけましょう。)
Rice bran,Nuka・・・・Let’s make a pickling bed of rice bran and pickle some vegetables.
Explanation⇒⇒精米の過程で取り除かれる米粒の外側の層(The outer layers of the rice grain which are removed during the milling process)
【2244】麹(こうじ・KOUJI)・・・塩麹を使って肉を柔らかくします。(しおこうじをつかってにくをやわらかくします。)
Koji,Malted rice・・・・I will use salt-koji to tenderize the meat.
Explanation⇒⇒発酵培養菌を接種した米またはその他の穀物(Rice or other grain that has been inoculated with a fermentation culture)
【2245】発酵食品(はっこうしょくひん・HAKKOUSHOKUHIN)・・・納豆やキムチは代表的な発酵食品です。(なっとうやきむちはだいひょうてきなはっこうしょくひんです。)
Fermented food・・・・Natto and kimchi are typical fermented foods.
Explanation⇒⇒微生物を管理して増殖させることにより作られた食品(Food that has been produced by the controlled growth of microorganisms)
【2246】保存食(ほぞんしょく・HOZON SHOKU)・・・災害に備えて保存食を用意しておきましょう。(さいがいにそなえてほぞんしょくをよういしておきましょう。)
Preserved food,Emergency food・・・・Let’s prepare preserved food in case of a disaster.
Explanation⇒⇒腐敗するのを防ぐために処理または保管される食品(Food that is treated or stored to keep it from spoiling)
【2247】漬物(つけもの・TSUKEMONO)・・・お茶と一緒に漬物をいただきましょう。(おちゃといっしょにつけものをいただきましょう。)
Pickles,Tsukemono・・・・Let’s have some pickles with tea.
Explanation⇒⇒塩、酢、またはその他の漬け込み用調味料で保存された野菜(Vegetables that have been preserved in salt,vinegar,or other pickling agents)
【2248】ピクルス(ぴくるす・PIKURUSU)・・・自家製のピクルスを瓶に詰めました。(じかせいのぴくるすをびんにつめました。)
Pickles・・・・I packed homemade pickles into a jar.
Explanation⇒⇒酢または塩水で保存された野菜または果物(Vegetables or fruit preserved in vinegar or brine)
【2249】塩漬け(しおづけ・SHIOZUKE)・・・魚を塩漬けにして保存性を高めます。(さかなをしおづけにしてほぞんせいをたかめます。)
Salting,Salt cured・・・・We preserve fish by salting it to increase its shelf life.
Explanation⇒⇒乾燥塩または塩水で食品を保存すること(Preserving food with dry salt or brine)
【2250】酢漬け(すづけ・SUZUKE)・・・ニシンの酢漬けをサラダに入れます。(にしんのすづけをさらだにいれます。)
Pickled in vinegar,Vinegared・・・・I will put pickled herring in the salad.
Explanation⇒⇒酢に浸して保存された食品(Food that has been preserved by soaking it in vinegar)
【2251】魚肉(ぎょにく・GYONIKU)・・・このソーセージには魚肉が使われています。(このそーせーじにはぎょにくがつかわれています。)
Fish meat・・・・Fish meat is used in this sausage.
Explanation⇒⇒食用とされる魚の肉(The flesh of fish used as food)
【2252】白身魚(しろみざかな・SHIROMIZAKANA)・・・白身魚のムニエルをつくりましょう。(しろみざかなのむにえるをつくりましょう。)
White fleshed fish,White fish・・・・Let’s make muniell of white fish.
Explanation⇒⇒身の色が薄い魚(Fish with light-colored flesh)
【2253】赤身魚(あかみざかな・AKAMIZAKANA)・・・新鮮な赤身魚をお刺身にしました。(しんせんなあかみざかなをおさしみにしました。)
Red fleshed fish・・・・I made fresh red-fleshed fish into sashimi.
Explanation⇒⇒マグロやカツオなど、身が濃い色または赤みがかった魚のこと(Fish with dark or reddish flesh, such as tuna or bonito)
【2254】切り身(きりみ・KIRIMI)・・・スーパーで鮭の切り身を買ってきました。(すーぱーでさけのきりみをかってきました。)
Fillet,Slice of fish・・・・I bought salmon fillets at the supermarket.
Explanation⇒⇒肉厚で骨がない肉や魚の一部(A fleshy boneless piece of meat or fish)
【2255】刺身(さしみ・SASHIMI)・・・刺身の盛り合わせを注文しましょう。(さしみのもりあわせをちゅうもんしましょう。)
Sashimi・・・・Let’s order an assortment of sashimi.
Explanation⇒⇒一口大の生の魚の切り身を、醤油とわさびを添えて食べる日本の料理(A Japanese dish of bite-sized pieces of raw fish eaten with soy sauce and wasabi)
【2256】干物(ひもの・HIMONO)・・・アジの干物をこんがり焼き上げます。(あじのひものをこんがりやきあげます。)
Dried fish・・・・I will grill the dried horse mackerel until it is nicely browned.
Explanation⇒⇒乾燥させることによって保存された魚(Fish that has been preserved by drying)
【2257】煮干し(にぼし・NIBOSHI)・・・煮干しで美味しい出汁を取りましょう。(にぼしでおいしいだしをとりましょう。)
Dried sardines,Niboshi・・・・Let’s make a delicious broth with dried sardines.
Explanation⇒⇒茹でて乾燥させた小さなイワシで、出汁を取るのに用いられる(Small sardines that have been boiled and dried,used for making soup stock)
【2258】スモークサーモン(すもーくさーもん・SUMOOKUSAAMON)・・・スモークサーモンをベーグルに挟みます。(すもーくさーもんをべーぐるにはさみます。)
Smoked salmon・・・・I will put smoked salmon in a bagel.
Explanation⇒⇒塩漬けにして燻製にした鮭(Salmon that has been cured and smoked)
【2259】海鮮(かいせん・KAISEN)・・・贅沢な海鮮丼をいただきましょう。(ぜいたくなかいせんどんをいただきましょう。)
Seafood・・・・Let’s enjoy a luxurious seafood bowl.
Explanation⇒⇒あらゆる種類の食べられる魚介類(All types of edible seafood)
【2260】海苔(のり・NORI)・・・おにぎりにパリパリの海苔を巻きます。(おにぎりにぱりぱりののりをまきます。)
Nori,Dried seaweed,Laver・・・・I will wrap the rice balls with crispy nori.
Explanation⇒⇒日本でよく食べられる食用海藻(An edible seaweed commonly eaten in Japan)
【2261】練り物(ねりもの・NERIMONO)・・・おでんには練り物が欠かせませんね。(おでんにはねりものがかかせませんね。)
Fish paste products,Nerimono・・・・Fish paste products are essential for oden,aren’t they?
Explanation⇒⇒魚の身をすりつぶしてペースト状にし、それを調理して作られる食品(Food items produced by grinding fish meat into a paste and then cooking it)
【2262】燻製(くんせい・KUNSEI)・・・チーズの燻製はおつまみにぴったりです。(ちーずのくんせいはおつまみにぴったりです。)
Smoked food,Smoking・・・・Smoked cheese is perfect as a snack.
Explanation⇒⇒煙にさらすことで保存されたり、風味をつけられた食品(Food that has been preserved or flavored by exposure to smoke)
【2263】佃煮(つくだに・TSUKUDANI)・・・小魚の佃煮をご飯にのせて食べます。(こざかなのつくだにをごはんにのせてたべます。)
Tsukudani・・・・I eat small fish tsukudani on top of rice.
Explanation⇒⇒醤油と砂糖で煮込んだ日本の料理(A Japanese food item simmered in soy sauce and sugar)
【2264】干し肉(ほしにく・HOSHINIKU)・・・キャンプに干し肉を持っていきましょう。(きゃんぷにほしにくをもっていきましょう。)
Dried meat,Jerky・・・・Let’s take dried meat to the camp.
Explanation⇒⇒乾燥させて保存した肉(Meat that has been preserved by drying)
【2265】ふりかけ(ふりかけ・FURIKAKE)・・・お弁当にふりかけを添えてください。(おべんとうにふりかけをそえてください。)
Furikake,Rice seasoning・・・・Please include some furikake with the bento.
Explanation⇒⇒炊いたご飯に振りかけて食べる、乾燥した日本の調味料(A dry Japanese seasoning to be sprinkled on top of cooked rice)
【2266】インスタント食品(いんすたんとしょくひん・INSUTANTO SHOKUHIN)・・・忙しい時はインスタント食品も便利です。(いそがしいときはいんすたんとしょくひんもべんりです。)
Instant food・・・・Instant food is convenient when you are busy.
Explanation⇒⇒とても速く簡単に調理できる食品(Food that can be prepared very quickly and easily)
【2267】レトルト食品(れとるとしょくひん・RETORUTO SHOKUHIN)・・・レトルト食品のカレーを温めましょう。(れとるとしょくひんのかれーをあたためましょう。)
Retort food,Pouch food・・・・Let’s heat up the retort curry.
Explanation⇒⇒事前に調理され、袋に包装されており、温めるだけでよい食品(Prepackaged cooked food in a pouch that requires only heating)
【2268】健康食品(けんこうしょくひん・KENKOU SHOKUHIN)・・・最近は健康食品にこだわっています。(さいきんはけんこうしょくひんにこだわっています。)
Health food・・・・Lately, I’ve been really into health foods.
Explanation⇒⇒健康に特に良いとされる食品(Food that is believed to be especially good for your health)
Summary
Understanding and using Japanese words for ingredients is incredibly practical, not just for cooking, but for dining out, shopping, and even managing dietary restrictions. The word ‘食材’ itself (しょくざい / shokuzai) is a great one to know, meaning ingredients or foodstuff. When you’re out and about, a few simple phrases can make all the difference.
For instance, if you have an allergy or just don’t like a certain item, you might need to ask if it’s included. A very useful phrase for this is 「これ、〜が入っていますか?」(これ、〜がはいっていますか? / Kore, ~ ga haitte imasu ka?), which means ‘Does this contain ~?’. You can simply insert the ingredient you’re curious about where the tilde (~) is, like 「これ、牛乳が入っていますか?」(Does this contain milk?). Another common scenario is when you’re shopping or trying to order a specific ingredient. To ask for something, you can use 「〜をください。」(〜をください。 / ~ o kudasai.), which translates to ‘Please give me ~.’ or ‘I’ll have ~.’ So, if you’re looking for ‘醤油’ (しょうゆ / shōyu), soy sauce, you could say 「醤油をください。」(Shōyu o kudasai.).
Finally, there might be times when you’re offered something or asked if you want a particular ingredient, and you want to politely decline. For this, a handy phrase is 「〜は結構です。」(〜はけっこうです。 / ~ wa kekkou desu.). This means ‘No ~ for me, thank you.’ or ‘I don’t need ~.’ For example, if someone asks if you’d like more ‘わさび’ (wasabi) and you don’t, you can say 「わさびは結構です。」(Wasabi wa kekkou desu.).
Mastering these phrases will not only broaden your Japanese vocabulary but also greatly enhance your confidence and independence when interacting with the vibrant world of Japanese food.

