Discover Japanese for Living Creatures

記事内に広告が含まれています。
Discover Japanese for Living Creatures
提供:photoAC「cocoanco(ここあんこ)様」

NEW: Audio Listening Player Added!

Learning Japanese opens up a whole new world, and sometimes you just want to talk about the things around you, whether it’s a cute pet, an interesting insect you spotted, or the magnificent wildlife you encounter while traveling. Mastering phrases related to “living things and creatures” can really enrich your conversations and understanding, allowing you to connect more deeply with the natural world in Japanese and express your observations or feelings about the diverse life forms around us.

【Listening Player5000】Discover Japanese for Living Creatures

Select 『Living Things and Creatures』 from the [Select Genre] dropdown.

ジャンル

1

Foreign Phrase

Translation

Word Explanations(単語の解説)


How to Use & Notes『使い方と注意事項』

『学びたい言語を選んでプレイヤー画面または再生ボタン「►」(またはプレイヤー画面の真ん中)を押すだけでOK!ジャンルを選んで一発頭出ししたり、ナンバー入力で好きなフレーズに直行もできます。リピート回数(1〜5回)もお好みでどうぞ!』

Just select your language and hit play "►"! You can also jump right into categories using "Select Genre" or enter a phrase number to play it directly. Don't forget to set your preferred repeat count (1–5)!

・Playback: Just tap the buttons or the player screen to play and pause.

Language: Choose "英語を学ぶ" or "Learn Japanese".

Genre: Use "Select Genre" to jump to categories.

Phrase No.: Enter a number in "Enter Phrase Number" to play a specific phrase.

Repeats: Change the number to adjust the repeat count.

【Audio List】Discover Japanese for Living Creatures



【1952】人間(にんげん・NINGEN)・・・人間は考える生き物です。(にんげんはかんがえるいきものです。)
Human,Human being・・・・Humans are thinking creatures.
Explanation⇒⇒人間とは、霊長類のホモ属に属する一員であり、抽象的な推論と言語によって特徴づけられる(A human is a member of the primate genus Homo,characterized by abstract reasoning and language)



【1953】犬(いぬ・INU)・・・犬と一緒に散歩しましょう。(いぬといっしょにさんぽしましょう。)
Dog・・・・Let’s take a walk with the dog.
Explanation⇒⇒ペットとして飼育されたり、労働力として利用されたりすることが多い、一般的な家畜化された肉食哺乳類(A common domesticated carnivorous mammal that is often kept as a pet or for work)



【1954】猫(ねこ・NEKO)・・・猫がこたつで寝ています。(ねこがこたつでねています。)
Cat・・・・The cat is sleeping in the kotatsu.
Explanation⇒⇒柔らかい毛と出し入れできる爪を持つ、小さくて家畜化された肉食の哺乳動物(A small domesticated carnivorous mammal with soft fur and retractable claws)



【1955】ネズミ(ねずみ・NEZUMI)・・・天井でネズミが走る音がします。(てんじょうでねずみがはしるおとがします。)
Mouse,Rat・・・・I hear the sound of a mouse running in the ceiling.
Explanation⇒⇒通常とがった鼻先と長い尻尾を持っている小さなげっ歯類(A small rodent that typically has a pointed snout and a long tail)



【1956】牛(うし・USHI)・・・牛がのんびり草を食べています。(うしがのんびりくさをたべています。)
Cow,Cattle・・・・Cows are leisurely eating grass.
Explanation⇒⇒ミルクや肉のために飼育される大きな草食の家畜化された哺乳動物(A large herbivorous domesticated mammal kept for its milk or meat)



【1957】馬(うま・UMA)・・・馬に乗ったことがありますか?(うまにのったことがありますか?)
Horse・・・・Have you ever ridden a horse?
Explanation⇒⇒蹄がしっかりしていて、たてがみと尾が長く伸びた、大型の草食性家畜哺乳類(A large plant-eating domesticated mammal with solid hoofs and a flowing mane and tail)



【1958】豚(ぶた・BUTA)・・・豚は意外ときれい好きですよ。(ぶたはいがいときれいずきですよ。)
Pig・・・・Pigs are surprisingly fond of cleanliness.
Explanation⇒⇒ずんぐりした体つきで短い脚を持ち、突き出た鼻先を持つ雑食性の哺乳動物(A stout-bodied short-legged omnivorous mammal with a terminal snout)



【1959】羊(ひつじ・HITSUJI)・・・羊の毛はとても温かいです。(ひつじのけはとてもあたたかいです。)
Sheep・・・・Sheep’s wool is very warm.
Explanation⇒⇒厚い羊毛状の毛皮を持つ、家畜化された反芻哺乳類(A domesticated ruminant mammal with a thick woolly coat)



【1960】山羊(やぎ・YAGI)・・・山羊が手紙を食べてしまいました。(やぎがてがみをたべてしまいました。)
Goat・・・・The goat ate the letter.
Explanation⇒⇒中空の角とあごひげを持つ、丈夫な家畜の反芻動物(A hardy domesticated ruminant animal that has hollow horns and a beard)



【1961】鶏(にわとり・NIWATORI)・・・鶏が朝早くから鳴いています。(にわとりがあさはやくからないています。)
Chicken,Rooster・・・・The rooster is crowing from early in the morning.
Explanation⇒⇒その卵や肉のために飼育される家禽(A domestic fowl kept for its eggs or meat)



【1962】鳥(とり・TORI)・・・空に大きな鳥が見えます。(そらにおおきなとりがみえます。)
Bird・・・・I can see a large bird in the sky.
Explanation⇒⇒羽毛と翼を持つことを特徴とする、温血性の卵生脊椎動物(A warm-blooded egg-laying vertebrate distinguished by the possession of feathers and wings)



【1963】鳩(はと・HATO)・・・公園で鳩にエサをあげましょう。(こうえんではとにえさをあげましょう。)
Pigeon,Dove・・・・Let’s feed the pigeons in the park.
Explanation⇒⇒ずんぐりとした体つきで、頭が小さく、脚が短い鳥で、都市部でよく見られる(A stout-bodied bird with a small head and short legs,often found in cities)



【1964】カラス(からす・KARASU)・・・カラスがゴミを狙っています。(からすがごみをねらっています。)
Crow・・・・A crow is aiming for the garbage.
Explanation⇒⇒光沢のある黒い羽と、大きくて耳障りな鳴き声を持つ大きな鳥(A large bird with shiny black feathers and a loud harsh call)



【1965】スズメ(すずめ・SUZUME)・・・スズメがチュンチュン鳴いています。(すずめがちゅんちゅんないています。)
Sparrow・・・・The sparrows are chirping.
Explanation⇒⇒小さくて茶色と灰色の鳥で、世界の多くの地域でよく見られる(A small brown and grey bird, common in many parts of the world)



【1966】アヒル(あひる・AHIRU)・・・アヒルが列を作って歩いています。(あひるがれつをつくってあるいています。)
Duck・・・・Ducks are walking in a line.
Explanation⇒⇒幅広で丸いくちばし、短い足、そして水かきのついた足を持つ水鳥(A waterbird with a broad blunt bill,short legs,and webbed feet)



【1967】魚(さかな・SAKANA)・・・この川には魚がたくさんいます。(このかわにはさかながたくさんいます。)
Fish・・・・There are many fish in this river.
Explanation⇒⇒手足がなく、変温性で、エラとヒレを持ち、完全に水中で生活する脊椎動物(A limbless cold-blooded vertebrate animal with gills and fins and living wholly in water)



【1968】金魚(きんぎょ・KINGYO)・・・金魚にエサをあげてください。(きんぎょにえさをあげてください。)
Goldfish・・・・Please feed the goldfish.
Explanation⇒⇒小さくて赤みがかった金色のユーラシア産のコイ科の魚で池や水槽で人気がある(A small reddish-golden Eurasian carp that is popular in ponds and aquariums)



【1969】蛙(かえる・KAERU)・・・雨が降ると蛙が鳴き出します。(あめがふるとかえるがなきだします。)
Frog・・・・Frogs start croaking when it rains.
Explanation⇒⇒尻尾がなく、短くずんぐりした体と跳躍のための非常に長い後ろ足を持つ両生類(A tailless amphibian with a short stout body and very long hind legs for leaping)



【1970】蛇(へび・HEBI)・・・蛇は足がなくても速いですね。(へびはあしがなくてもはやいですね。)
Snake・・・・Snakes are fast even without legs,aren’t they?
Explanation⇒⇒まぶたがなく、尾が短い、手足のない長い爬虫類(A long limbless reptile that has no eyelids and a short tail)



【1971】トカゲ(とかげ・TOKAGE)・・・トカゲが壁を登っています。(とかげがかべをのぼっています。)
Lizard・・・・A lizard is climbing the wall.
Explanation⇒⇒一般的に長い体と尻尾、四つの足、そしてうろこで覆われた皮膚を持つ爬虫類(A reptile that typically has a long body and tail,four legs,and scaly skin)



【1972】亀(かめ・KAME)・・・亀は万年生きると言われます。(かめはまんねんいきるといわれます。)
Turtle,Tortoise・・・・It is said that turtles live for ten thousand years.
Explanation⇒⇒鱗状または骨質の殻に覆われ、頭と脚をその中に引っ込めることができる、動きの遅い爬虫類(A slow-moving reptile which is enclosed in a scaly or bony shell into which it can retract its head and legs)



【1973】虫(むし・MUSHI)・・・庭で珍しい虫を見つけました。(にわでめずらしいむしをみつけました。)
Insect,Bug・・・・I found a rare insect in the garden.
Explanation⇒⇒複数の脚を持ち、場合によっては翼も持つ小型動物この言葉は、昆虫やその他の非常に小さな生き物を指す総称である(A small animal that has multiple legs and sometimes wings. This word is a general term for insects and other very small creatures)



【1974】蟻(あり・ARI)・・・蟻が食べ物を運んでいます。(ありがたべものをはこんでいます。)
Ant・・・・Ants are carrying food.
Explanation⇒⇒非常に組織化された集団で生活し、勤勉であることで知られている小さな昆虫(a small insect that lives in highly organized groups, and is known for being hard-working)



【1975】蜂(はち・HACHI)・・・蜂の巣に近づいてはいけません。(はちのすにちかづいてはいけません。)
Bee,Wasp・・・・You must not go near the beehive.
Explanation⇒⇒針と羽を持ち、花粉を集め、蜂蜜を作ることで知られている昆虫(An insect with a sting and wings,known for collecting pollen and making honey)



【1976】蝶(ちょう・CHOU)・・・蝶がひらひらと飛んでいます。(ちょうがひらひらととんでいます。)
Butterfly・・・・A butterfly is fluttering by.
Explanation⇒⇒大きな羽が2対あり、その羽は小さな色鮮やかな鱗で覆われている昆虫(An insect with two pairs of large wings that are covered with tiny colorful scales)



【1977】蝿(はえ・HAE)・・・蝿を外に追い出しましょう。(はえをそとにおいだしましょう。)
Fly・・・・Let’s drive the fly outside.
Explanation⇒⇒二つの羽を持ち、食べ物の周りでよく見かけられ、迷惑な存在として知られている小さな昆虫(a small insect with two wings that is often seen around food and is known for being a nuisance)



【1978】蚊(か・KA)・・・蚊に刺されてしまいました。(かにさされてしまいました。)
Mosquito・・・・I got bitten by a mosquito.
Explanation⇒⇒細長く、長い脚を持つハエで水生の幼虫を持ち、メスが血を吸う(A slender long-legged fly with aquatic larvae and a female that sucks blood)



【1979】蜘蛛(くも・KUMO)・・・蜘蛛が巣を張っていますね。(くもがすをはっていますね。)
Spider・・・・A spider is spinning a web,isn’t it?
Explanation⇒⇒腹部が節に分かれていない、8本の脚を持つ捕食性のクモ形類(An eight-legged predatory arachnid with an unsegmented abdomen)



【1980】ミミズ(みみず・MIMIZU)・・・ミミズは土をきれいにしてくれます。(みみずはつちをきれいにしてくれます。)
Earthworm・・・・Earthworms clean the soil for us.
Explanation⇒⇒土の中に生息する筒状で節のある虫(A tube-shaped segmented worm that lives in the soil)



【1981】百足(むかで・MUKADE)・・・百足に噛まれないよう注意してください。(むかでにかまれないようちゅういしてください。)
Centipede・・・・Be careful not to get bitten by a centipede.
Explanation⇒⇒捕食性の多足類であり、平たく細長い体を持ち、多くの体節から構成されている(A predatory myriapod with a flattened elongated body composed of many segments)



【1982】ゴキブリ(ごきぶり・GOKIBURI)・・・ゴキブリが出たので驚きました。(ごきぶりがでたのでおどろきました。)
Cockroach,Roach・・・・I was surprised because a cockroach appeared.
Explanation⇒⇒平たい体と長い触角、そして背中に折りたたまれた一対の羽を持つ昆虫(A flat-bodied insect with long antennae and a pair of wings folded over its back)



【1983】象(ぞう・ZOU)・・・象の鼻はとても器用ですね。(ぞうのはなはとてもきようですね。)
Elephant・・・・An elephant’s trunk is very dexterous,isn’t it?
Explanation⇒⇒非常に大きな草食性の哺乳類で、鼻と長い象牙の牙を持つ(A very large herbivorous mammal with a trunk and long ivory tusks)



【1984】ライオン(らいおん・RAION)・・・ライオンの咆哮が聞こえます。(らいおんのほうこうがきこえます。)
Lion・・・・I can hear the roar of a lion.
Explanation⇒⇒アフリカとインド北西部に生息する、大きくて群れで生活する捕食性のネコ科動物(A large gregarious predatory feline of Africa and NW India)



【1985】猿(さる・SARU)・・・猿が山から下りてきました。(さるがやまからおりてきました。)
Monkey,Ape・・・・A monkey came down from the mountain.
Explanation⇒⇒通常長い尾を持ち熱帯の国々の木々で生活している霊長類(A primate that typically has a long tail and lives in trees in tropical countries)



【1986】鹿(しか・SHIKA)・・・鹿の角は毎年、生え変わりますか?(しかのつのはまいとし、はえかわりますか?)
Deer・・・・Do deer antlers grow back every year?
Explanation⇒⇒蹄を持つ草食動物で、オスは通常角が生えている(A hoofed grazing or browsing animal,the male of which typically has antlers)



【1987】熊(くま・KUMA)・・・山で熊に出会うと危険です。(やまでくまにであうときけんです。)
Bear・・・・It is dangerous to encounter a bear in the mountains.
Explanation⇒⇒足の裏全体を使って歩き、厚い毛皮と非常に短い尻尾を持つ、大きくて重い哺乳類(A large heavy mammal that walks on the soles of its feet,with thick fur and a very short tail)



【1988】狐(きつね・KITSUNE)・・・狐がこちらを見ていますよ。(きつねがこちらをみていますよ。)
Fox・・・・A fox is looking at us.
Explanation⇒⇒イヌ科に属する肉食の哺乳動物で、とがった鼻先とふさふさした尾を持っています(A carnivorous mammal of the dog family with a pointed muzzle and a bushy tail)



【1989】狼(おおかみ・OOKAMI)・・・遠くで狼の遠吠えが聞こえました。(とおくでおおかみのとおぼえがきこえました。)
Wolf・・・・I heard a wolf howling in the distance.
Explanation⇒⇒イヌ科で最も大きい野生の肉食哺乳動物(A wild carnivorous mammal which is the largest member of the dog family)



【1990】兎(うさぎ・USAGI)・・・兎にニンジンをあげましょう。(うさぎににんじんをあげましょう。)
Rabbit,Bunny・・・・Let’s give the rabbit a carrot.
Explanation⇒⇒群れて暮らし穴を掘って生活する草食性の哺乳類で、長い耳と短い尾を持つ(A gregarious burrowing plant-eating mammal with long ears and a short tail)



【1991】コウモリ(こうもり・KOUMORI)・・・コウモリは暗い場所を好みます。(こうもりはくらいばしょをこのみます。)
Bat・・・・Bats prefer dark places.
Explanation⇒⇒夜行性の哺乳類であり、持続的な飛行ができ、膜で形成された翼を持つ(A nocturnal mammal capable of sustained flight,with wings formed from a membrane)



【1992】クジラ(くじら・KUJIRA)・・・クジラが大きくジャンプしました。(くじらがおおきくじゃんぷしました。)
Whale・・・・The whale made a big jump.
Explanation⇒⇒呼吸のために頭のてっぺんに噴気孔を持つ、非常に大きな海の哺乳動物(A very large marine mammal with a blowhole on top of the head for breathing)



【1993】イルカ(いるか・IRUKA)・・・イルカと一緒に泳ぎたいです。(いるかといっしょにおよぎたいです。)
Dolphin・・・・I want to swim with dolphins.
Explanation⇒⇒一般的にくちばしのような吻と背中の湾曲したひれを持つ、小型で群れをなす歯クジラ類(A small gregarious toothed whale that typically has a beaklike snout and a curved fin on the back)



【1994】鮫(さめ・SAME)・・・この辺りに鮫はいますか?(このあたりにさめはいますか?)
Shark・・・・Are there any sharks around here?
Explanation⇒⇒体が長く、主に海に生息し、軟骨でできた骨格を持つ魚(A long-bodied fish that lives mainly in the sea and has a skeleton made of cartilage)



【1995】蛸(たこ・TAKO)・・・蛸が墨を吐いて逃げました。(たこがすみをはいてにげました。)
Octopus・・・・The octopus squirted ink and escaped.
Explanation⇒⇒8本の吸盤のある腕、柔らかい体、そして丈夫なくちばしを持つ頭足類の軟体動物(A cephalopod mollusk with eight sucker-bearing arms, a soft body, and a strong beak)



【1996】烏賊(いか・IKA)・・・烏賊の足は何本ありますか?(いかのあしはなんぼんありますか?)
Squid・・・・How many legs does a squid have?
Explanation⇒⇒細長く、速く泳ぐことができる頭足類の軟体動物で、10本の腕を持っている(An elongated,fast-swimming cephalopod mollusk with ten arms)



【1997】蟹(かに・KANI)・・・蟹が砂浜を歩いています。(かにがすなはまをあるいています。)
Crab・・・・A crab is walking on the sandy beach.
Explanation⇒⇒広い甲羅、柄のある目、そして五対の脚を持つ甲殻類、その脚の最初の対はハサミに変化している(A crustacean that has a broad carapace,stalked eyes,and five pairs of legs. The first pair of its legs are modified into pincers)



【1998】海老(えび・EBI)・・・海老の天ぷらを食べましょう。(えびのてんぷらをたべましょう。)
Shrimp,Prawn,Lobster・・・・Let’s eat shrimp tempura.
Explanation⇒⇒細長い体と多くの脚を持つ海の甲殻類(A marine crustacean with an elongated body and many legs)



【1999】貝(かい・KAI)・・・海岸で貝を拾いました。(かいがんでかいをひろいました。)
Shell,Shellfish・・・・I picked up shells on the beach.
Explanation⇒⇒石灰質の殻を持つ軟体動物の総称、またはそのような殻を指す言葉(A general term for mollusks that have calcareous shells, or a reference to those shells)



【2000】猛獣(もうじゅう・MOUJU)・・・猛獣の檻には近づかないでください。(もうじゅうのおりにはちかづかないでください。)
Beast,Fierce animal・・・・Please do not go near the cages of fierce animals.
Explanation⇒⇒大きくて危険な野生の動物(A large and dangerous wild animal)



【2001】猛禽類(もうきんるい・MOKINRUI)・・・猛禽類は目がとても良いです。(もうきんるいはめがとてもよいです。)
Bird of prey,Raptor・・・・Birds of prey have very good eyesight.
Explanation⇒⇒他の動物を狩り、それを捕食する鳥(A bird that hunts and feeds on other animals)



【2002】鷹(たか・TAKA)・・・鷹が空を高く飛んでいます。(たかがそらをたかくとんでいます。)
Hawk・・・・A hawk is flying high in the sky.
Explanation⇒⇒幅広で丸い翼と長い尾を持つ昼行性の猛禽類(A diurnal bird of prey with broad rounded wings and a long tail)



【2003】鷲(わし・WASHI)・・・大きな鷲が岩場に止まっています。(おおきなわしがいわばにとまっています。)
Eagle・・・・A large eagle is perched on the rocks.
Explanation⇒⇒巨大な鉤状のくちばしと長くて幅の広い翼を持つ、非常に大きな猛禽類(A very large bird of prey with a massive hooked bill and long broad wings)



【2004】フクロウ(ふくろう・FUKUROU)・・・森からフクロウの声が聞こえます。(もりからふくろうのこえがきこえます。)
Owl・・・・I can hear an owl’s voice from the forest.
Explanation⇒⇒大きな前向きの目と鉤状のくちばしを持つ夜行性の猛禽類(A nocturnal bird of prey with large forward-facing eyes and a hooked beak)



【2005】ペンギン(ぺんぎん・PENGIN)・・・ペンギンが氷の上を歩いています。(ぺんぎんがこおりのうえをあるいています。)
Penguin・・・・A penguin is walking on the ice.
Explanation⇒⇒南半球に生息する飛べない海鳥で、白黒の羽毛を持ち、泳ぐためのひれ足がある(A flightless seabird of the southern hemisphere with black and white plumage and flippers for swimming)



【2006】ダチョウ(だちょう・DACHOU)・・・ダチョウの卵はとても大きいですね。(だちょうのたまごはとてもおおきいですね。)
Ostrich・・・・Ostrich eggs are very large,aren’t they?
Explanation⇒⇒長い首と長い脚を持つ、飛べない、素早く走るアフリカの鳥(A flightless swift-running African bird with a long neck and long legs)



【2007】白鳥(はくちょう・HAKUCHO)・・・冬になると白鳥がやってきます。(ふゆになるとはくちょうがやってきます。)
Swan・・・・Swans come when winter arrives.
Explanation⇒⇒長くてしなやかな首、短い脚、水かきのある足を持ち、通常は全身が白い羽毛の大きな水鳥(A large waterbird with a long flexible neck, short legs, webbed feet, and typically all-white plumage)



【2008】キリン(きりん・KIRIN)・・・キリンが長い首を伸ばしています。(きりんがながいくびをのばしています。)
Giraffe・・・・A giraffe is stretching its long neck.
Explanation⇒⇒非常に長い首と前脚を持ち、薄い地色に濃い斑点のある体毛を持つ大型のアフリカの哺乳動物(A large African mammal with a very long neck and forelegs and a coat of dark blotches on a pale ground)



【2009】シマウマ(しまうま・SHIMAUMA)・・・シマウマの模様はきれいです。(しまうまのもようはきれいです。)
Zebra・・・・Zebra patterns are beautiful.
Explanation⇒⇒アフリカに生息する野生の馬で、白黒の縞模様があり、ピンと立ったたてがみを持っている(An African wild horse with black-and-white stripes and an erect mane)



【2010】カバ(かば・KABA)・・・カバが大きなあくびをしました。(かばがおおきなあくびをしました。)
Hippopotamus,Hippo・・・・The hippo gave a big yawn.
Explanation⇒⇒大きくて厚い皮膚を持つアフリカの哺乳動物で、水中で部分的に生活する非常に大きな顎と大きな牙を持っている(A large thick-skinned African mammal that lives partly in water. It has very big jaws and large tusks)



【2011】サイ(さい・SAI)・・・サイの角はとても硬そうです。(さいのつのはとてもかたそうです。)
Rhinoceros,Rhino・・・・A rhinoceros’s horn looks very hard.
Explanation⇒⇒鼻先に1本または2本のまっすぐな角があり、厚く折り畳まれた皮膚を持つ大きな草食動物(A large herbivorous mammal with one or two upright horns on the snout and thick folded skin)



【2012】ラクダ(らくだ・RAKUDA)・・・いつかラクダに乗ってみたいです。(いつからくだにのってみたいです。)
Camel・・・・I want to try riding a camel someday.
Explanation⇒⇒背中にこぶを持つ大きな長い首の哺乳類で、砂漠の移動に利用される(A large long-necked mammal with humps on its back,used for desert travel)



【2013】トラ(とら・TORA)・・・トラが静かに獲物を狙っています。(とらがしずかにえものをねらっています。)
Tiger・・・・A tiger is quietly aiming for its prey.
Explanation⇒⇒非常に大きく単独で行動するネコ科の動物で、黄褐色の毛皮に黒い縞模様があるもの(A very large solitary cat with a yellow-brown coat striped with black)



【2014】ヒョウ(ひょう・HYOU)・・・ヒョウは木の上で休みます。(ひょうはきのうえでやすみます。)
Leopard・・・・Leopards rest in trees.
Explanation⇒⇒黄褐色の毛皮に黒いバラ模様の斑点を持つ大型で単独行動のネコ科動物(A large solitary cat that has a yellowish-brown coat with black rosettes)



【2015】チーター(ちーたー・CHIITAA)・・・チーターの走るスピードは速いです。(ちーたーのはしるすぴーどははやいです。)
Cheetah・・・・The running speed of a cheetah is fast.
Explanation⇒⇒アフリカと南西アジアに生息する、大きくてすらりとしたネコ科の動物で、黒い斑点と顔に涙型の筋模様がある(A large slender cat of Africa and SW Asia with black spots and tear-shaped streaks on the face)



【2016】ハイエナ(はいえな・HAIENA)・・・ハイエナが獲物を探しています。(はいえながえものをさがしています。)
Hyena・・・・A hyena is looking for prey.
Explanation⇒⇒アフリカと南西アジアに生息する犬に似た肉食の哺乳動物(A doglike carnivorous mammal of Africa and SW Asia)



【2017】ハムスター(はむすたー・HAMUSUTAA)・・・ハムスターが車輪を回しています。(はむすたーがしゃりんをまわしています。)
Hamster・・・・A hamster is spinning the wheel.
Explanation⇒⇒短いしっぽと大きな頬袋を持つ小型のげっし動物(A small rodent with a short tail and large cheek pouches)



【2018】モルモット(もるもっと・MORUMOTTO)・・・モルモットを撫でてみましょう。(もるもっとをなでてみましょう。)
Guinea pig・・・・Let’s try petting the guinea pig.
Explanation⇒⇒しっぽのないげっし動物で、よくペットとして飼われている(A tailless rodent that is often kept as a pet)



【2019】クジャク(くじゃく・KUJAKU)・・・クジャクが羽を広げました。(くじゃくがはねをひろげました。)
Peacock・・・・The peacock spread its feathers.
Explanation⇒⇒虹色の目のような斑点がある非常に長い扇状の尾を持つ大きな鳥(A large bird with a very long fan-like tail with iridescent eye-like spots)



【2020】カンガルー(かんがるー・KANGARUU)・・・カンガルーの袋に赤ちゃんがいます。(かんがるーのふくろにあかちゃんがいます。)
Kangaroo・・・・There is a baby in the kangaroo’s pouch.
Explanation⇒⇒長く力強い尾と、跳躍に適した強い後脚を持つ、大型の草食性有袋類(A large herbivorous marsupial with a long powerful tail and strong hind legs for leaping)



【2021】パンダ(ぱんだ・PANDA)・・・パンダが美味しそうに竹を食べています。(ぱんだがおいしそうにたけをたべています。)
Panda,Giant panda・・・・The panda is eating bamboo with gusto.
Explanation⇒⇒のんびりとした性格の白黒の動物で、一日の大半を竹を食べて過ごし、世界中の人々に愛されている(A laid-back black-and-white animal that spends most of its day eating bamboo and is loved by people all over the world)



【2022】ゴリラ(ごりら・GORIRA)・・・ゴリラが胸を叩いています。(ごりらがむねをたたいています。)
Gorilla・・・・The gorilla is beating its chest.
Explanation⇒⇒中央アフリカの森林地帯に生息する、大きな頭と短い首を持つ、力強い体格の大型類人猿(A powerfully built great ape,with a large head and short neck,native to the forests of central Africa)



【2023】チンパンジー(ちんぱんじー・CHINPANJII)・・・チンパンジーは道具を使うことができます。(ちんぱんじーはどうぐをつかうことができます。)
Chimpanzee,Chimp・・・・Chimpanzees can use tools.
Explanation⇒⇒大きな耳と主に黒い毛を持つ大型類人猿で、中央アフリカと西アフリカ原産(A great ape with large ears and mainly black hair,native to central and western Africa)



【2024】コアラ(こあら・KOARA)・・・コアラは一日のほとんどを寝て過ごします。(こあらはいちにちのほとんどをねてすごします。)
Koala・・・・Koalas spend most of the day sleeping.
Explanation⇒⇒木に住むオーストラリアの有袋類で、厚い灰色の毛皮と大きな黒い鼻を持つ(A tree-dwelling Australian marsupial with thick grey fur and a large black nose)



【2025】リス(りす・RISU)・・・リスがどんぐりを持っています。(りすがどんぐりをもっています。)
Squirrel・・・・A squirrel is holding an acorn.
Explanation⇒⇒ふさふさしたしっぽを持ち、木に住み、木の実を食べるげっ歯類(A rodent with a bushy tail that lives in trees and eats nuts)



【2026】モグラ(もぐら・MOGURA)・・・庭にモグラの穴がありました。(にわにもぐらのあながありました。)
Mole・・・・There was a mole hole in the garden.
Explanation⇒⇒小さな穴を掘って、昆虫を食べる哺乳動物で、暗いビロードのような毛皮と非常に小さい目を持つ(A small burrowing insectivorous mammal with dark velvety fur and very small eyes)



【2027】ワニ(わに・WANI)・・・ワニが川の中でじっとしています。(わにがかわのなかでじっとしています。)
Crocodile,Alligator・・・・A crocodile is staying still in the river.
Explanation⇒⇒長い顎と長い尾を持つ、大型の肉食性半水生爬虫類(A large predatory semiaquatic reptile with long jaws and a long tail)



【2028】カタツムリ(かたつむり・KATATSUMURI)・・・アジサイの葉にカタツムリがいます。(あじさいのはにかたつむりがいます。)
Snail・・・・There is a snail on the hydrangea leaf.
Explanation⇒⇒単一の螺旋状の殻を持つ軟体動物体をこの殻の中に引っ込めることができる(A mollusk that has a single spiral shell. It can withdraw its body into this shell)



【2029】ナメクジ(なめくじ・NAMEKUJI)・・・ナメクジを触ってはいけません。(なめくじをさわってはいけません。)
Slug・・・・You must not touch slugs.
Explanation⇒⇒通常は殻を持たず、粘液の膜を分泌する、厚い皮膚を持つ陸生の軟体動物(A tough-skinned terrestrial mollusk that typically lacks a shell and secretes a film of mucus)



【2030】ミツバチ(みつばち・MITSUBACHI)・・・ミツバチが花に止まっています。(みつばちがはなにとまっています。)
Honeybee・・・・A honeybee is perched on a flower.
Explanation⇒⇒蜜や花粉を集め、蜜蝋や蜂蜜を生成し、大きな群落を形成して生活する、刺す性質を持つ有翅昆虫(A stinging winged insect which collects nectar and pollen, produces wax and honey, and lives in large communities)



【2031】テントウムシ(てんとうむし・TENTOUMUSHI)・・・手にテントウムシが止まりました。(てにてんとうむしがとまりました。)
Ladybug,Ladybird・・・・A ladybug landed on my hand.
Explanation⇒⇒一般的に赤色または黄色で、黒い斑点のある小型の甲虫(A small beetle that is typically red or yellow with black spots)



【2032】トンボ(とんぼ・TONBO)・・・秋になるとトンボが飛び始めます。(あきになるととんぼがとびはじめます。)
Dragonfly・・・・Dragonflies start flying when autumn arrives.
Explanation⇒⇒細長い体と2対の大きな透明な翅を持つ、高速で飛ぶ昆虫(A fast-flying insect with a long body and two pairs of large transparent wings)



【2033】セミ(せみ・SEMI)・・・セミがミンミン鳴いていますね。(せみがみんみんないていますね。)
Cicada・・・・The cicadas are buzzing,aren’t they?
Explanation⇒⇒長い透明な翅を持つ大型の同翅目昆虫で、雄は大きな羽音を発する(A large homopterous insect with long transparent wings,the male of which produces a loud buzzing sound)



【2034】バッタ(ばった・BATTA)・・・草むらでバッタを捕まえましょう。(くさむらでばったをつかまえましょう。)
Grasshopper・・・・Let’s catch a grasshopper in the bushes.
Explanation⇒⇒長い後脚を持ち、それを跳躍に用いる草食昆虫(A plant-eating insect with long hind legs which are used for jumping)



【2035】カマキリ(かまきり・KAMAKIRI)・・・カマキリがじっとこちらを見ています。(かまきりがじっとこちらをみています。)
Praying mantis,Mantis・・・・A praying mantis is staring at us.
Explanation⇒⇒細身の肉食昆虫で、前脚を祈りの手のように折り曲げて獲物を待ち伏せる(A slender predatory insect that waits for its prey with its forelegs folded like hands in prayer)



【2036】ホタル(ほたる・HOTARU)・・・きれいな川にホタルが飛んでいます。(きれいなかわにほたるがとんでいます。)
Firefly,Glow worm・・・・Fireflies are flying over the clean river.
Explanation⇒⇒体が柔らかい甲虫で、仲間や獲物を引き寄せるために発光する(A soft-bodied beetle that produces light to attract a mate or prey)



【2037】ミジンコ(みじんこ・MIJINKO)・・・ミジンコを顕微鏡で観察しましょう。(みじんこをけんびきょうでかんさつしましょう。)
Water flea,Daphnia・・・・Let’s observe water fleas with a microscope.
Explanation⇒⇒ごく小さい淡水性の甲殻類(A tiny freshwater crustacean)



【2038】毛虫(けむし・KEMUSHI)・・・その毛虫に触ると危ないですよ。(そのけむしにさわるとあぶないですよ。)
Hairy caterpillar・・・・It is dangerous to touch that hairy caterpillar.
Explanation⇒⇒毛またはとげで覆われている蝶や蛾の幼虫(The larva of a butterfly or moth that is covered in hairs or spines)



【2039】芋虫(いもむし・IMOMUSHI)・・・芋虫が葉っぱを食べています。(いもむしがはっぱをたべています。)
Caterpillar,Green caterpillar・・・・A caterpillar is eating a leaf.
Explanation⇒⇒体が滑らかな蝶や蛾の幼虫(The larva of a butterfly or moth that has a smooth body)



【2040】マグロ(まぐろ・MAGURO)・・・マグロの刺身を食べたことがありますか?(まぐろのさしみをたべたことがありますか?)
Tuna・・・・Have you ever eaten tuna sashimi?
Explanation⇒⇒大きな肉食の海の魚で、主要な食料源となっている(A large predatory marine fish which is a major food source)



【2041】エイ(えい・EI)・・・エイがゆらゆらと泳いでいます。(えいがゆらゆらとおよいでいます。)
Ray,Stingray・・・・A ray is swimming swaying back and forth.
Explanation⇒⇒幅広く平らな体を持つ長い尾の海洋魚(A broad flat-bodied marine fish with a long tail)



【2042】ウニ(うに・UNI)・・・海ではウニのトゲに注意しましょう。(うみではうにのとげにちゅういしましょう。)
Sea urchin・・・・Watch out for sea urchin spines in the ocean.
Explanation⇒⇒球状のとげのある殻を持つ海洋性の棘皮動物(A marine echinoderm that has a spherical spiny shell)



【2043】ナマコ(なまこ・NAMAKO)・・・ナマコを初めて食べました。(なまこをはじめてたべました。)
Sea cucumber・・・・I ate sea cucumber for the first time.
Explanation⇒⇒長い体と革のような皮膚を持つ棘皮動物(An echinoderm with a long body and leathery skin)



【2044】クラゲ(くらげ・KURAGE)・・・クラゲが海の中を漂っています。(くらげがうみのなかをただよっています。)
Jellyfish・・・・Jellyfish are drifting in the sea.
Explanation⇒⇒自由に泳ぐ海洋性の腔腸動物で、ゼリー状の釣鐘形あるいは皿形の体を持つもの(A free-swimming marine coelenterate with a jelly-like bell- or saucer-shaped body)



【2045】ヒトデ(ひとで・HITODE)・・・砂浜にヒトデが打ち上げられています。(すなはまにひとでがうちあげられています。)
Starfish,Sea star・・・・A starfish is washed up on the sandy beach.
Explanation⇒⇒五本またはそれ以上の放射状の腕を持つ棘皮動物(An echinoderm with five or more radiating arms)



【2046】海亀(うみがめ・UMIGAME)・・・海亀が産卵のために戻ってきました。(うみがめがさんらんのためにもどってきました。)
Sea turtle・・・・Sea turtles came back to lay eggs.
Explanation⇒⇒海に住む大型の亀(A large turtle that lives in the sea)



【2047】イソギンチャク(いそぎんちゃく・ISOGINCHAKU)・・・イソギンチャクの中に魚がいます。(いそぎんちゃくのなかにさかながいます。)
Sea anemone・・・・There are fish inside the sea anemone.
Explanation⇒⇒定着性の海生腔腸動物で、柱状の体を持ち、刺胞のある触手の輪に囲まれている(A sedentary marine coelenterate with a columnar body surrounded by a ring of stinging tentacles)



【2048】ヤドカリ(やどかり・YADOKARI)・・・ヤドカリが新しい家を探しています。(やどかりがあたらしいいえをさがしています。)
Hermit crab・・・・A hermit crab is looking for a new home.
Explanation⇒⇒他の軟体動物の捨てられた貝殻に住むカニ(A crab that lives in the discarded shells of other mollusks)



【2049】しっぽ(しっぽ・SHIPPO)・・・犬が嬉しそうにしっぽを振っています。(いぬがうれしそうにしっぽをふっています。)
Tail・・・・The dog is wagging its tail happily.
Explanation⇒⇒動物の最後尾部分、特にそれが本体から大きく突き出ているもの(The hindmost part of an animal,especially when it extends long beyond the main body)



【2050】羽(はね・HANE)・・・その鳥は美しい羽を持っていますね。(そのとりはうつくしいはねをもっていますね。)
Feather,Plumage・・・・That bird has beautiful feathers,doesn’t it?
Explanation⇒⇒鳥の皮膚から生える平らな付属物(The flat appendages growing from a bird’s skin)



【2051】翼(つばさ・TSUBASA)・・・翼を広げて高く飛び上がりましょう。(つばさをひろげてたかくとびあがりましょう。)
Wing・・・・Let’s spread our wings and fly high.
Explanation⇒⇒飛行に必要な表面積を提供するように改良された前肢(A modified forelimb that provides the necessary surface for flying)



【2052】角(つの・TSUNO)・・・鹿の角はとても立派ですね。(しかのつのはとてもりっぱですね。)
Horn,Antler・・・・The deer’s antlers are very magnificent,aren’t they?
Explanation⇒⇒主に哺乳類やその他の動物の頭部に見られる、骨質または角質化した突起(A bony or keratinized protrusion found primarily on the heads of mammals and other animals)



【2053】くちばし(くちばし・KUCHIBASHI)・・・鳥がくちばしで木を叩いています。(とりがくちばしできをたたいています。)
Beak,Bill・・・・The bird is tapping on the tree with its beak.
Explanation⇒⇒鳥の硬くて突き出た口の部分(A bird’s hard, projecting mouth part)



【2054】牙(きば・KIBA)・・・トラの牙はとても鋭いです。(とらのきばはとてもするどいです。)
Tusk,Fang・・・・A tiger’s fangs are very sharp.
Explanation⇒⇒一部の動物の口から突き出ている、長くて尖った歯(A long pointed tooth that sticks out from the mouth of some animals)



【2055】鱗(うろこ・UROKO)・・・魚の鱗がきらきら光っています。(さかなのうろこがきらきらひかっています。)
Scale・・・・Fish scales are shining brightly.
Explanation⇒⇒魚や爬虫類の皮膚を保護する、小さくて薄い、角質または骨質の板(Small, thin, horny or bony plates that protect the skin of fish and reptiles)



【2056】エラ(えら・ERA)・・・魚はエラを使って呼吸します。(さかなはえらをつかってこきゅうします。)
Gill・・・・Fish breathe using their gills.
Explanation⇒⇒魚や一部の両生類が水から酸素を取り出すための対になった呼吸器官(A paired respiratory organ of fishes and some amphibians for extracting oxygen from water)



【2057】触手(しょくしゅ・SHOKUSHU)・・・クラゲの触手には毒がありますか?(くらげのしょくしゅにはどくがありますか?)
Tentacle・・・・Do jellyfish tentacles have poison?
Explanation⇒⇒動物の細くて柔軟な肢や付属器官で、何かを掴んだり移動したりするのに使われる(A slender, flexible limb or appendage of an animal, used for grasping or moving)



【2058】触角(しょっかく・SHOKKAKU)・・・虫が触角を動かして周りを探っています。(むしがしょっかくをうごかしてまわりをさぐっています。)
Antenna,Feeler・・・・The insect is moving its antennae to explore its surroundings.
Explanation⇒⇒昆虫や甲殻類の頭部に二本一組で見られる細長い感覚器官(A long slender sensory organ found in pairs on the heads of insects and crustaceans)



【2059】甲羅(こうら・KOURA)・・・カメが甲羅の中に隠れました。(かめがこうらのなかにかくれました。)
Shell,Carapace・・・・The turtle hid inside its shell.
Explanation⇒⇒カメやカニなどの動物の硬い防御用の外側の殻(The hard protective outer case of a turtle or crab)



【2060】毛皮(けがわ・KEGAWA)・・・この動物の毛皮はとても柔らかいです。(このどうぶつのけがわはとてもやわらかいです。)
Fur・・・・The fur of this animal is very soft.
Explanation⇒⇒動物の毛皮が付いたままなめされた皮(Hides that have been tanned while still covered with the animal’s fur)



【2061】肉球(にくきゅう・NIKUKYUU)・・・猫の肉球はとても気持ちいいですよ。(ねこのにくきゅうはとてもきもちいいですよ。)
Paw pad・・・・A cat’s paw pads feel very good.
Explanation⇒⇒猫や犬の足の裏にある柔らかい肉球部分(The soft pads on the underside of a cat’s or dog’s paws)



【2062】鳴き声(なきごえ・NAKIGOE)・・・動物の鳴き声が聞こえませんか?(どうぶつのなきごえがきこえませんか?)
Cry,Call,Birdsong・・・・Can’t you hear the animals calling?
Explanation⇒⇒動物が出す特有の鳴き声で、多くの場合、大きな音である(A specific sound an animal makes, often a loud one)



【2063】咆哮(ほうこう・HOUKOU)・・・ライオンの咆哮に驚きました。(らいおんのほうこうにおどろきました。)
Roar・・・・I was surprised by the lion’s roar.
Explanation⇒⇒大型の野生動物が発する、深く長く響く音(A full deep prolonged sound made by a large wild animal)



【2064】唸り(うなり・UNARI)・・・犬が唸り声を上げています。(いぬがうなりごえをあげています。)
Growl,Snarl・・・・The dog is growling.
Explanation⇒⇒動物が敵意を示す際に喉から発する、低く唸るような音(A low guttural sound produced in the throat by an animal that shows hostility)



【2065】羽ばたき(はばたき・HABATAKI)・・・鳥は大きく羽ばたきながら飛び去りました。(とりはおおきくはばたきながらとびさりました。)
Flap,Flapping・・・・The bird flew away with a large flap of its wings.
Explanation⇒⇒飛ぶ際の翼の動き(The movement of wings in flying)



【2066】匍匐(ほふく・HOFUKU)・・・匍匐しながら近づいてください。(ほふくしながらちかづいてください。)
Crawling,Slithering・・・・Please approach while crawling.
Explanation⇒⇒体を地面に近づけてゆっくりと動くこと(To move slowly with the body close to the ground)



【2067】遊泳(ゆうえい・YUEI)・・・大きな魚がゆったりと遊泳しています。(おおきなさかながゆったりとゆうえいしています。)
Swimming・・・・A large fish is swimming leisurely.
Explanation⇒⇒手足やひれを使って水中を移動すること(To move through water using limbs or fins)



【2068】潜水(せんすい・SENSUI)・・・ペンギンは潜水が得意です。(ぺんぎんはせんすいがとくいです。)
Diving,Submergence・・・・Penguins are good at diving.
Explanation⇒⇒水面下に潜る行為(The act of going below the surface of water)



【2069】跳躍(ちょうやく・CHOYAKU)・・・ウサギが見事な跳躍を見せました。(うさぎがみごとなちょうやくをみせました。)
Jump,Leap・・・・The rabbit showed a magnificent leap.
Explanation⇒⇒地面から勢いよく空中に跳び上がること(To spring through the air from the ground)



【2070】疾走(しっそう・SHISSOU)・・・チーターが草原を疾走しています。(ちーたーがそうげんをしっそうしています。)
Sprint,Gallop・・・・A cheetah is sprinting across the grassland.
Explanation⇒⇒非常に速く走る行為(The act of running very fast)



【2071】捕食(ほしょく・HOSHOKU)・・・鷹が獲物を捕食しました。(たかがえものをほしょくしました。)
Predation,Prey on・・・・A hawk preyed on its catch.
Explanation⇒⇒ある動物が他の動物を捕食する行為(The preying of one animal on other animals)



【2072】追跡(ついせき・TSUISEKI)・・・狼が獲物を追跡しています。(おおかみがえものをついせきしています。)
Tracking,Chasing,Pursuit・・・・Wolves are tracking their prey.
Explanation⇒⇒誰かや何かの痕跡や動きをたどること(To follow the trail or movements of someone or something)



【2073】襲撃(しゅうげき・SHUGEKI)・・・ライオンが襲撃のチャンスをうかがっています。(らいおんがしゅうげきのちゃんすをうかがっています。 )
Attack,Assault,Ambush・・・・The lion is waiting for the right moment to attack.
Explanation⇒⇒突然の激しい攻撃(A sudden and violent attack)



【2074】潜伏(せんぷく・SENPUKU)・・・獲物が来るまで草むらに潜伏しましょう。(えものがくるまでくさむらにせんぷくしましょう。)
Hiding,Lurking・・・・Let’s hide in the grass until our prey arrives.
Explanation⇒⇒視界から隠されている状態(The state of being hidden from view)



【2075】擬態(ぎたい・GITAI)・・・この昆虫は木の葉に擬態しています。(このこんちゅうはこのはにぎたいしています。)
Mimicry,Camouflage・・・・This insect is camouflaged as a leaf.
Explanation⇒⇒動物や植物を他の動物、植物、または物体に似せる行為(The act of making animals or plants resemble other animals, plants, or objects)



【2076】威嚇(いかく・IKAKU)・・・猫が背中を丸めて威嚇しています。(ねこがせなかをまるめていかくしています。)
Threat,Intimidation・・・・The cat is arching its back to intimidate.
Explanation⇒⇒誰かや何かを怖がらせることを目的とした行動(Behavior that is intended to frighten someone or something)



【2077】噛みつき(かみつき・KAMITSUKI)・・・犬に噛みつかれないよう、注意してください。(いぬにかみつかれないよう、ちゅういしてください。)
Bite,Biting・・・・Be careful of dog bites.
Explanation⇒⇒歯を使って物を切ったり、掴んだりする行為(The act of using teeth to cut or grip)



【2078】引っ掻き(ひっかき・HIKKAKI)・・・猫に引っ掻かれました。(ねこにひっかかれました。)
Scratch,Scratching・・・・I got scratched by a cat.
Explanation⇒⇒爪を使って表面に跡をつけたり傷つけたりする行為(The act of using claws to mark or wound a surface)



【2079】脱皮(だっぴ・DAPPI)・・・蛇が脱皮を終えたようです。(へびがだっぴをおえたようです。)
Molting,Shedding skin・・・・The snake seems to have finished shedding its skin.
Explanation⇒⇒爬虫類やその他の動物が成長を促進するために外皮を脱ぎ捨てる生理的プロセス(A physiological process in which reptiles and other animals shed their outer skin to facilitate growth)



【2080】孵化(ふか・FUKA)・・・ウミガメの卵が孵化しました。(うみがめのたまごがふかしました。)
Hatching・・・・The sea turtle eggs have hatched.
Explanation⇒⇒卵から幼生が孵化すること(The emergence of a young animal from an egg)



【2081】産卵(さんらん・SANRAN)・・・鮭が川で産卵しています。(さけがかわでさんらんしています。)
Spawning,Laying eggs・・・・Salmon are spawning in the river.
Explanation⇒⇒卵を産み出し放出する過程(The process of producing and releasing eggs)



【2082】冬眠(とうみん・TOUMIN)・・・熊は洞窟の中で冬眠します。(くまはどうくつのなかでとうみんします。)
Hibernation・・・・Bears hibernate in caves.
Explanation⇒⇒冬の間、休眠状態であること(The state of being dormant during winter)



【2083】群れ(むれ・MURE)・・・鳥の群れが南へ飛んでいきます。(とりのむれがみなみへとんでいきます。)
Flock,Herd,Swarm・・・・A flock of birds is flying south.
Explanation⇒⇒一緒に生活したり移動したりする多数の動物(A large number of animals that live or travel together)



【2084】餌(えさ・ESA)・・・金魚に餌をあげましょう。(きんぎょにえさをあげましょう。)
Feed,Fodder,Bait・・・・Let’s feed the goldfish.
Explanation⇒⇒家畜に与える餌、または動物を引き寄せるために使用される餌(Food given to domestic animals, or used to attract animals)



【2085】獲物(えもの・EMONO)・・・ワシが獲物を捕まえました。(わしがえものをつかまえました。)
Prey,Quarry・・・・The eagle caught its prey.
Explanation⇒⇒別の動物によって食料のために狩られ、殺される動物のこと(An animal that is hunted and killed by another for food)



【2086】巣(す・SU)・・・鳥が木の上に巣を作りました。(とりがきのうえにすをつくりました。)
Nest・・・・The bird built a nest in the tree.
Explanation⇒⇒動物が繁殖、冬眠、避難などの目的で建てる住居または構造物(A dwelling or structure built by animals for purposes such as breeding, hibernation, or shelter)



【2087】巣穴(すあな・SUANA)・・・キツネが巣穴から顔を出しました。(きつねがすあなからかおをだしました。)
Burrow,Den・・・・A fox peered out from its burrow.
Explanation⇒⇒小動物が住居として掘った穴やトンネル(A hole or tunnel dug by a small animal as a dwelling)



【2088】毒(どく・DOKU)・・・このキノコには毒があります。(このきのこにはどくがあります。)
Poison,Venom,Toxin・・・・This mushroom is poisonous.
Explanation⇒⇒生物に侵入または吸収された際に、病気や死を引き起こす可能性のある物質(A substance that is capable of causing the illness or death of a living organism when introduced or absorbed)



【2089】毛づくろい(けづくろい・KEZUKUROI)・・・猫が熱心に毛づくろいをしています。(ねこがねっしんにけづくろいをしています。)
Grooming・・・・The cat is grooming itself enthusiastically.
Explanation⇒⇒動物の毛や羽をきれいにし手入れをする行い(The practice of cleaning and maintaining an animal’s fur or feathers)



【2090】夜行性(やこうせい・YAKOUSEI)・・・フクロウは夜行性の鳥です。(ふくろうはやこうせいのとりです。)
Nocturnal・・・・The owl is a nocturnal bird.
Explanation⇒⇒夜間に活動する性質(The trait of being active at night)



【2091】昼行性(ちゅうこうせい・CHUUKOUSEI)・・・多くの鳥は昼行性です。(おおくのとりはちゅうこうせいです。)
Diurnal・・・・Many birds are diurnal.
Explanation⇒⇒日中に活動する性質(The trait of being active during the day)



【2092】草食(そうしょく・SOSHOKU)・・・シマウマは草食動物です。(しまうまはそうしょくどうぶつです。)
Herbivorous,Herbivore・・・・Zebras are herbivorous animals.
Explanation⇒⇒植物を食べる動物(An animal that feeds on plants)



【2093】肉食(にくしょく・NIKUSHOKU)・・・ライオンは肉食動物の代表です。(らいおんはにくしょくどうぶつのだいひょうです。)
Carnivorous,Carnivore・・・・The lion is a representative of carnivorous animals.
Explanation⇒⇒肉を食べる動物(An animal that feeds on flesh)



【2094】雑食(ざっしょく・ZASSHOKU)・・・人間は雑食の生き物です。(にんげんはざっしょくのいきものです。)
Omnivorous,Omnivore・・・・Humans are omnivorous creatures.
Explanation⇒⇒植物性食品か動物性食品かを問わず、バランスの取れた多様な食品を摂取する習慣、またはそのような食事の性質(The practice of eating a balanced variety of foods, whether plant- or animal-based, or the nature of such a diet)



【2095】野生(やせい・YASEI)・・・野生の動物に餌をあげてはいけません。(やせいのどうぶつにえさをあげてはいけません。)
Wild,Wildlife・・・・You must not feed wild animals.
Explanation⇒⇒自然な状態で生きていて、普通は飼いならされたり家畜化されたりしていないこと(Living in a state of nature, and not ordinarily tamed or domesticated)



【2096】家畜(かちく・KACHIKU)・・・牛や豚は大切な家畜です。(うしやぶたはたいせつなかちくです。)
Livestock,Domestic animal・・・・Cows and pigs are important livestock.
Explanation⇒⇒営利目的で農場で飼育されている動物(Animals kept on a farm for profit)



【2097】絶滅(ぜつめつ・ZETSUMETSU)・・・この動物は絶滅の危機にあります。(このどうぶつはぜつめつのききにあります。)
Extinction・・・・This animal is in danger of extinction.
Explanation⇒⇒特定の種の個体が完全に絶滅し、地球上から完全に姿を消すこと(The complete extinction of all individuals of a particular species, resulting in their total disappearance from the Earth)



【2098】進化(しんか・SHINKA)・・・生き物は環境に合わせて進化します。(いきものはかんきょうにあわせてしんかします。)
Evolution・・・・Living things evolve according to their environment.
Explanation⇒⇒生物の遺伝的特徴が世代を超えて変化する現象(The phenomenon in which the genetic characteristics of organisms change over generations)



【2099】天敵(てんてき・TENTEKI)・・・カエルにとってヘビは天敵です。(かえるにとってへびはてんてきです。)
Natural enemy,Predator・・・・Snakes are natural enemies to frogs.
Explanation⇒⇒特定の生物を捕食したり寄生したりすることで死に至らしめる他の種(Other species that cause the death of a specific organism by preying on it or parasitizing it)



【2100】生態系(せいたいけい・SEITAIKEI)・・・生態系を守ることが大切です。(せいたいけいをまもることがたいせつです。)
Ecosystem・・・・It is important to protect the ecosystem.
Explanation⇒⇒相互作用する生物群集とその物理的環境(A biological community of interacting organisms and their physical environment)



【2101】寿命(じゅみょう・JUMYO)・・・この生き物の寿命はどのくらいですか?(このいきもののじゅみょうはどのくらいですか?)
Lifespan,Longevity・・・・What is the lifespan of this creature?
Explanation⇒⇒人や動物が生きる期間の長さ(The length of time a person or animal lives)



【2102】化石(かせき・KASEKI)・・・山で貝の化石を見つけました。(やまでかいのかせきをみつけました。)
Fossil・・・・I found a shell fossil in the mountains.
Explanation⇒⇒先史時代の生物の遺骸あるいは痕跡が、石化した形で保存されたもの(The remains or impression of a prehistoric organism, preserved in petrified form)



【2103】保護(ほご・HOGO)・・・貴重な生き物を保護しましょう。(きちょうないきものをほごしましょう。)
Protection,Conservation・・・・Let’s protect precious living things.
Explanation⇒⇒誰かまたは何かを保護する行為、あるいは保護されている状態(The action of protecting someone or something,or the state of being protected)



【2104】放流(ほうりゅう・HORYU)・・・あなたの国では稚魚を放流しますか?(あなたのくにではちぎょをほうりゅうしますか?)
Release,Stocking・・・・Do you release fry in your country?
Explanation⇒⇒動物を野生または水中に放す行為(The act of releasing an animal into the wild or water)



【2105】飼育(しいく・SHIIKU)・・・学校でウサギを飼育しています。(がっこうでうさぎをしいくしています。)
Breeding,Rearing,Keeping・・・・We are keeping rabbits at school.
Explanation⇒⇒動物を飼育し世話をする活動(The activity of keeping and looking after animals)



【2106】繁殖(はんしょく・HANSHOKU)・・・春は多くの動物が繁殖する時期です。(はるはおおくのどうぶつがはんしょくするじきです。)
Reproduction,Breeding・・・・Spring is the time when many animals breed.
Explanation⇒⇒有性生殖または無性生殖のいずれかの過程を通じて、子孫を生み出すこと(The production of offspring through either a sexual or asexual process)



【2107】魚介類(ぎょかいるい・GYOKAIRUI)・・・新鮮な魚介類を食べましょう。(しんせんなぎょかいるいをたべましょう。)
Seafood,Fish and shellfish・・・・Let’s eat fresh seafood.
Explanation⇒⇒食べられる魚とあらゆる種類の貝類(Edible fish and shellfish of all kinds)



【2108】サンゴ(さんご・SANGO)・・・サンゴ礁にきれいな魚がいます。(さんごしょうにきれいなさかながいます。)
Coral・・・・There are beautiful fish in the coral reef.
Explanation⇒⇒小さな海洋性ポリープ≪サンゴ虫≫が外骨格として分泌する硬い石のような物質(A hard stony substance secreted by tiny marine polyps as an external skeleton)



【2109】海藻(かいそう・KAISO)・・・海藻には栄養がたくさんあります。(かいそうにはえいようがたくさんあります。)
Seaweed,Marine algae・・・・Seaweed has a lot of nutrition.
Explanation⇒⇒海中または満潮線より下の岩の上で育つ大きな藻類(Large algae growing in the sea or on rocks below the high-water mark)



【2110】ワカメ(わかめ・WAKAME)・・・ワカメのサラダは好きですか?(わかめのさらだはすきですか?)
Undaria pinnatifida,Wakame・・・・Do you like wakame salad?
Explanation⇒⇒東アジア料理で人気のある、食べられる褐色の海藻(An edible brown seaweed, popular in East Asian cuisine)



【2111】昆布(こんぶ・KONBU)・・・昆布で美味しいダシを取りましょう。(こんぶでおいしいだしをとりましょう。)
Kelp,Kombu・・・・Let’s make a delicious dashi with kombu.
Explanation⇒⇒大きな褐色の海藻で、通常は長くて丈夫な茎と幅広い葉を持つ(Large brown seaweeds usually have a long,tough stalk and broad fronds)



【2112】プランクトン(ぷらんくとん・PURANKUTON)・・・大きなクジラもプランクトンを食べます。(おおきなくじらもぷらんくとんをたべます。)
Plankton・・・・Large whales also eat plankton.
Explanation⇒⇒海や淡水に漂ったり浮遊したりする、小型で微細な生物(Small and microscopic organisms drifting or floating in the sea or fresh water)



【2113】深海魚(しんかいぎょ・SHINKAIGYO)・・・深海魚の図鑑を読みました。(しんかいぎょのずかんをよみました。)
Deep sea fish・・・・I read a picture book about deep-sea fish.
Explanation⇒⇒水深200メートル以深に主に生息する魚類の総称(A general term for fish that primarily inhabit waters deeper than 200 meters)



【2114】稚魚(ちぎょ・CHIGYO)・・・川で稚魚を捕まえてはいけません。(かわでちぎょをつかまえてはいけません。)
Juvenile fish,Fry・・・・You must not catch fry in the river.
Explanation⇒⇒鱗とヒレが完全に発達した段階の幼魚(A young fish at a stage where its scales and fins are fully developed)



【2115】成魚(せいぎょ・SEIGYO)・・・この魚はもう成魚ですね。(このさかなはもうせいぎょですね。)
Adult fish,Mature fish・・・・This fish is already an adult fish,isn’t it?
Explanation⇒⇒成熟に達し、生殖することができるようになった魚(A fish that has reached maturity and is able to reproduce)



【2116】熱帯魚(ねったいぎょ・NETTAIGYO)・・・熱帯魚を飼うのは楽しいです。(ねったいぎょをかうのはたのしいです。)
Tropical fish・・・・It’s fun to keep tropical fish.
Explanation⇒⇒世界中の熱帯の環境に生息する魚(Fish that live in tropical environments throughout the world)



【2117】回遊(かいゆう・KAIYU)・・・マグロは一生、海を回遊しています。(まぐろはいっしょう、うみをかいゆうしています。)
Migration,Migration of fish・・・・Tuna migrate through the ocean throughout their lives.
Explanation⇒⇒魚が餌を求めたり繁殖したりするために、ある場所から別の場所へと移動すること(The movement of fish from one area to another for feeding or breeding)

Summary

The Japanese term 生き物 (い-き-も-の, ikimono) literally translates to “living thing” or “creature,” and it’s a wonderfully broad category that encompasses everything from microscopic organisms to mighty elephants. Being able to discuss the creatures around us is not only fun but also incredibly practical for daily conversations, travel, or even just watching nature documentaries.

For instance, if you spot something intriguing and want to ask about it, you could say: あれは何の生き物ですか? (Are wa nan no ikimono desu ka?) which means “What kind of living thing/creature is that?” This versatile phrase can be used for anything from an unusual plant to an animal you can’t identify.

Perhaps you want to express your general affection for animals, a very common topic of conversation. You can simply say: 動物が好きです。(Doubutsu ga suki desu.) This translates directly to “I like animals,” with 動物 (どう-ぶ-つ, doubutsu) being the general term for “animal.” And if you’re out in nature, or even just in a park, you might notice insects.

To comment on the diversity, you could use: たくさんの種類の虫がいます。(Takusan no shurui no mushi ga imasu.) This means “There are many kinds of insects,” where 虫 (む-し, mushi) refers to “insect” or “bug.” These phrases are fantastic starting points to engage in discussions about the natural world around you in Japanese, showing both curiosity and appreciation.