
皆さん、こんにちは!(^^)!最近、街でミャンマーからの技能実習生や留学生の方を見かけることが増えましたね。彼らと挨拶を交わしたり、助け合ったりする場面もあるかと思います。そんなとき、もしミャンマー語で「ありがとう」と伝えたら、きっと喜ばれるはずです。この記事では、ミャンマーの人々と心を通わせるための感謝の言葉を紹介します。
ミャンマー語の「ありがとう」のいろいろな表現
1. 軽い感謝
- ကျေးဇူးတင်ပါတယ် (チェーズーティンバーデ)最も一般的で丁寧な「ありがとう」です。フォーマルな場面でも、日常のちょっとしたことにも使えます。
2. 強い感謝
- ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် (チェーズーアミャージーティンバーデ)「とてもありがとう」や「本当にありがとう」のように、より強い感謝の気持ちを伝えたいときに使います。
3. カジュアルな感謝
- ကျေးဇူးပါ (チェーズーバー)友達や親しい人に対して、もっと気軽に「ありがとう」と伝えたいときに使います。
4. 感謝の気持ちを強調する
- ကျေးဇူးတင်လိုက်တာနော် (チェーズーティンライッターノー)親しみを込めて「本当に感謝してるよ」というニュアンスを伝えたいときに使います。
5. 感謝を伝える別の言い方
- စိတ်ကောင်းထားပေးလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် (セッカウッターペーロウ チェーズーティンバーデ)直訳すると「良い心を持ってくれてありがとう」となり、相手の親切な行いや心遣いに感謝するときに使います。
6. 口語的で丁寧な感謝
- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ (チェーズーティンバーデ キンビャ) 男性が丁寧さを込めて「ありがとう」と言うときに使います。
7. 女性が使う丁寧な感謝
- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ရှင် (チェーズーティンバーデ シン) 女性が丁寧さを込めて「ありがとう」と言うときに使います。
8. 感謝の気持ちを強調する
- အထူးကျေးဇူးတင်ပါတယ် (アトゥーチェーズーティンバーデ) 「特にありがとうございます」や「心から感謝します」というように、特別な場面で深い感謝を伝えたいときに使います。
9. 日常でよく使う表現
ဟုတ်ကဲ့ (ホウケ) 「はい」や「かしこまりました」という意味ですが、何かを差し出されたり、手伝ってもらったりしたときに、「ありがとう」の代わりとして使うことも多いです。
まとめ
ミャンマー語の感謝の言葉は、ほとんどが 「ကျေးဇူး (チェーズー)」 という言葉から始まります。この 「チェーズー」 は、日本語の「恩恵」や「ご親切」といった意味を持ち、相手が自分にしてくれた行為そのものを指します。それに 「တင်ပါတယ် (ティンバーデ)」 という「捧げる」「差し上げる」という意味の言葉を続けることで、「あなたの親切に感謝を捧げます」という丁寧な気持ちを伝えることができるのです。
このように、ただ単に「ありがとう」と言うだけでなく、相手の親切な行いそのものに敬意を払うミャンマー語の感謝の言葉は、とても温かいものだと思いませんか?
ぜひ、この記事で学んだ言葉を、ミャンマー人の技能実習生や留学生の方とのコミュニケーションに役立ててみてください。言葉を交わすことで、お互いの心がもっと通じ合うはずです。
引用
当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)はGoogle翻訳 および Microsoft Translatorから引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語
引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]