【ミャンマー語】カタカナで覚える『移動や交通』に関するフレーズ等(音声付))သယ်ယူပို့ဆောင်ရေးနှင့်ပတ်သက်သော ဂျပန်စကားစုများ။

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【ミャンマー語】カタカナで覚える『移動や交通』に関するフレーズ等(音声付))သယ်ယူပို့ဆောင်ရေးနှင့်ပတ်သက်သော ဂျပန်စကားစုများ။
提供:photoAC「watanos様」

ミャンマー語を習得して、単身でミャンマーに旅行!

そうなった時、やはり「移動」に関するフレーズはある程度覚えておきたいですよね。「トイレはどこですか?」「ホテルまで遠いですか?」「(タクシーに乗ってる時)あ!そこを右に曲がってください」「そこまでいくらかかりますか?」「一番近くのバス停はどこですか?」などなどは事前に喋れるようになっておきたいものです。というわけで、今回は『移動や交通』に関するミャンマー語フレーズをまとめてみました。

လမ်းပျောက်တဲ့အခါ တစ်ယောက်ယောက်ကို မေးဖို့ကလွဲပြီး ရွေးချယ်စရာမရှိပါဘူး။

ခရီးသွားတဲ့အခါ ဒီစကားလုံးတွေကို သိဖို့ အသုံးဝင်ပါတယ်။

 【Trip.com】旅行をもっとお得に!

他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。

ディガニここから アニーソンいちばんちかい ブタえき ガ ベマどこ (疑問詞の文末)(ここから一番近い駅はどこですか?)

ဒီကနေအနီးဆုံးဘူတာကဘယ်မှာလဲ။

ランシャウあるく トワいく イン~たら ベラウどのぐらい ラウおよそ チャーかかる (未来) (疑問詞の文末)(歩いたら、《およそ》どのぐらいですか?)

လမ်းလျှောက်သွားရင်ဘယ်လောက်လောက်ကြာမလဲ။

バスカーバス  スーインだったら ベラウどのぐらい チャーかかる レ(バスでどのぐらいかかりますか?)

ဘတ်စ်ကားနဲ့ဆိုရင်ဘယ်လောက်ကြာလဲ။

タクシー ネ スーイン ベラウ チャー (未来) レ(タクシーでどのくらいかかりますか?)※未来 は付けた方がいいかも。

တက္ကစီနဲ့ဆိုရင်ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။

・ベラウチャーリーレ(どのくらい《時間が》かかりますか?)

ဘယ်လောက်ကြာလိမ့်လဲ။

ルゥェルゥェかんたん ネ (否定) ラーくる ブー(否定) ノ(なかなか《簡単には》来ないですね)

လွယ်လွယ်နဲ့ မလာဘူးနော်။

ニヤばしょ ガ ディニヤこの場所・ここ ナーイエッラーただしいか(場所はここで合っていますか?)

နေရာကဒီနေရာမှန်ရဲ့လား။

タウショーずっと サウまつ ニー(現在進行形) ベ (否定) ラーくる (否定)(ずっと待っているのですが、来ません)

တောက်လျှောက်စောင့်နေပေမယ့်မလာဘူး။

アベーチャウン(何故ですか?)

အဘယ်ကြောင့်?

ダーソーインじゃぁ・それなら タクシー ネ トワいく バー(丁寧) (未来) (じゃあ、タクシーで行きます)

ဒါဆိုရင်တက္ကစီနဲ့သွားပါမယ်။

ディニヤここ アティ~まで トワいく チン~たい ~ので・~ですが ベラウレいくら(ここまで行きたいのですが、いくらですか?)

ဒီနေရာအထိသွားချင်လို့၊ဘယ်လောက်လဲ။

チェーズピュービおねがいします ディニヤこの場所・ここ ~に・~を トワーいく バー(丁寧)(ここまでお願いします《ここまで行ってください》)

ကျေးဇူးပြုပြီး၊ဒီနေရာကိုသွားပါ။

シィェーテテまっすぐ コ トワーバーいってください(まっすぐ進んでください)

ရှေ့တည့်တည့်ကို သွားပါ။

ニャベッみぎがわ ~に クイッまがる バー(丁寧)(右折してください)

ညာဘက်ကိုကွေ့ပါ။

ベベッひだりがわ ~に クイッ バー(左折してください。)

ဘယ်ဘက်သို့ကွေ့ပါ။

ネーネーすこし ナウピャンソーピーバーもどってください・バックしてください(ちょっと戻ってください)

နည်းနည်းနောက်ပြန်ဆုတ်ပေးပါ။

タッセラウすみません ナウつぎ ラーソンこうさてん ~で ニャベッみぎがわ コ クイッまがる バー(すみません、次の交差点で右折してください)

တဆိတ်လောက်၊နောက်လမ်းဆုံမှာညာဘက်ကိုကွေ့ပါ။

タッセラウすみません ナウつぎ ラーソンこうさてん ~で ベベッひだりがわ ~に クイッまがる バー(すみません、次の交差点で左折してください。)

တဆိတ်လောက်၊နောက်လမ်းဆုံမှာဘယ်ဘက်ကိုကွေ့ပါ။

ディマここで シンおりる パー(丁寧) (未来)ここで降ります)

ဒီမှာဆင်းပါမယ်။

ネネすこし ゼーチーテーたかい ~と・~ので ティンバーデおもいます (ちょっと高いと思います)

နည်းနည်းစျေးကြီးတယ်လို့ထင်ပါတယ်။

ゼーショーピーねびき ナインマラーできますか?(値引きしてもらえますか?)

စျေးလျှော့ပေးနိုင်မလား

バーロどうして・なぜ (否定) ラーくる ダー(現在) レ(なんで来ないんだろう)

ဘာလို့မလာတာလဲ။

(否定) ラーくる ロゥ~ので マターナイバーブしかたがないです(来ないから仕方がないです)

မလာလို့မတတ်နိုင်ပါဘူး။

ディマネッけさ アロートワデー通勤 ランマ道路上で カーくるま ペイターとまる ミョーマピッケブーラそんなことはありませんでしたか?(今朝、通勤途中に渋滞はありませんでしたか?)※もっと簡単な言い方があるのですが忘れました(*_*)

ဒီမနက်အလုပ်သွားတဲ့ လမ်းမှာကားပိတ်တာ မျိုးမဖြစ်ခဲ့ဘူးလား။

下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語

引用元: [Google翻訳]