NEW!(2024/9/23)自動リスニング機能追加しました!
ミンガラーバ!(^^)!
今日はよく使う単語を使ったミャンマー語の日常フレーズのご紹介です。
まぁ…よく使うとはいえ、私の独断と偏見ですが…。でも「する」「言う」「食べる」「来る」「行く」「愛する(※これは読者の要望)」などなどは、頻繁に使いますよね。今回はこのようなよく使う単語をうまく取り入れて100フレーズつくってみました。
※2024/08/19一部修正しました
【自動リスニング】よく使う「単語」によるミャンマー語フレーズ
・基本的には再生ボタン「►」を押すだけです!(^^)!
・Enter Phrase Numberで聞きたいフレーズを指定することができます。
・Foreign Phrase Repeatsで発音回数を調整できます。
・広告が邪魔をしている場合は、画面を更新してください。
1
မင်းဘာပြောနေလဲဆိုတာမသိဘူး
何のことを言っているのか、分かりません。
よく使う「単語」によるミャンマー語フレーズ1~50
မင်းဘာပြောနေလဲဆိုတာမသိဘူး(何のことを言っているのか、分かりません。)
音声プレーヤー
ပြောပါ(言ってください。)
音声プレーヤー
တစ်ခုခုပြောခဲ့တာလား။(何か言いましたか?)
音声プレーヤー
ကျေးဇူးပြုပြီးမပြောပါနဲ့။(言わないでください。)
音声プレーヤー
အရင်က မပြောခဲ့ဘူးလား။(以前、言ってませんでしたか?)
音声プレーヤー
ခုနကဘာပြောလိုက်တာလဲ။(さっき、何て言ったの?)
音声プレーヤー
မနေ့က ကျွန်တော်ပြောခဲ့တာပါ။(昨日、言いました。)
音声プレーヤー
ဘယ်သူ့ကိုမှမပြောတာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။(誰にも言わないほうがいいと思います。)
音声プレーヤー
နောက်မှလုပ်ကြရအောင်။(後でしましょう。)
音声プレーヤー
အခုလုပ်ကြရအောင်။(今、しましょう。)
音声プレーヤー
ဒါကိုလုပ်ပေးလို့ရမလား။(これをやってもらえますか?)
音声プレーヤー
မလုပ်တာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။(やらないほうが、いいと思いますよ。)
音声プレーヤー
အဲဒီလိုလုပ်ဖို့ ပြောခံရတယ်။(そうするように言われました。)
音声プレーヤー
လုပ်လိုက်ကြရအောင်(やりましょう。)
音声プレーヤー
စမ်းကြည့်ပါ။(やってみてください。)
音声プレーヤー
မိုးရွာတဲ့နေ့မှာအိမ်မှာဘာလုပ်နေလဲ။(雨の日は家で何をしているんですか?)
音声プレーヤー
အထူးသဖြင့် ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ဘူး။(特に何もしませんでした。)
音声プレーヤー
ထမင်းစားပြီးပြီလား။(ご飯食べた?)
音声プレーヤー
ဘာကိုစားခဲ့တာလဲ။(何を食べたの?)
音声プレーヤー
ဘာမှမစားထားပါဘူး။(何も食べてませんよ。)
音声プレーヤー
တစ်ခုခုစားတာပိုကောင်းမယ်။(何か食べたほうがいいよ。)
音声プレーヤー
အချိုစားခြင်းကသင့်ကိုဝစေတယ်။(甘いものを食べると太ります。)
音声プレーヤー
ဘယ်နှစ်နာရီမှာစားခဲ့တာလဲ။(何時に食べましたか?)
音声プレーヤー
ဆယ့်တစ်နာရီခွဲမှာစားခဲ့ပါတယ်။(11時半に食べました。)
音声プレーヤー
မနက်စာမစားဘူးလား။(朝食を食べないのですか?)
音声プレーヤー
မနက်စာမစားဘူး။(朝食は食べません。)
音声プレーヤー
တစ်ခုခုစားရင်ကောင်းမယ်။(何か食べたほうがいいよ。)
音声プレーヤー
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အသားစားချင်တယ်(とにかく肉が食べたい)
音声プレーヤー
ဘာစားချင်တာလဲ။(何を食べたいですか?)
音声プレーヤー
ဂျပန်အစားအစာကိုမစားဘူးလား။(日本食は食べないの?)
音声プレーヤー
အခုတလောတစ်နေရာရာကိုသွားခဲ့လား။(最近どこかに行きましたか?)
音声プレーヤー
ဘယ်ကိုမှမသွားပါဘူး။(どこにも行きません。)
音声プレーヤー
သွားချင်ပေမဲ့လည်းပိုက်ဆံမရှိဘူး။(行きたいけどお金がない。)
音声プレーヤー
ဘယ်ကိုသွားချင်တာလဲ။(どこへ行きたい?)
音声プレーヤー
ရေပူစမ်းကိုသွားချင်တယ်။(温泉に行きたいです。)
音声プレーヤー
ရည်းစားနဲ့အတူ သွားချင်ပါတယ်။(恋人と一緒に行きたいです。)
音声プレーヤー
ခရီးသွားမယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။(旅行するならどこに行きたいですか?)
音声プレーヤー
သုံးနာရီအထိသွားတာပိုကောင်းမယ်။(3時までに行ったほうがいいです。)
音声プレーヤー
ဘယ်ကိုသွားရင်ကောင်းမလဲ။(どこに行けばいいですか?)
音声プレーヤー
အဲဒီလူရှိတဲ့နေရာကို သွားပါ။(あの人がいるところに行ってください。)
音声プレーヤー
အဲဒီလူစောင့်နေလို့သွားပါ။(あの人が待っているから行きましょう。)
音声プレーヤー
ခဏလောက်လာပါ။(ちょっと来てください。)
音声プレーヤー
ကျေးဇူးပြု၍ နောက်မှလာပါ။(後から来てくださいね。)
音声プレーヤー
ဘာလို့ မလာတာလဲ။(どうして来ないの?)
音声プレーヤー
မကြာခင်လာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။(もうすぐ来ると思いますよ。)
音声プレーヤー
ဟင့်အင်း၊မလာဘူးလို့ထင်ပါတယ်။(いや、来ないと思うよ。)
音声プレーヤー
မဟုတ်ပါဘူး။ လုံးဝ လာနေတာပါ။(いいえ。絶対に来ます。)
音声プレーヤー
ဟင့်အင်း။သေချာပေါက်လာပါမယ်။(いや、必ず来るよ。)
音声プレーヤー
မလာစေချင်ဘူး။(来ないでほしいです。)
音声プレーヤー
ခဏကြာရင်လာစေချင်ပါတယ်။(しばらくしたら、来て欲しいです。)
音声プレーヤー
よく使う「単語」によるミャンマー語フレーズ51~100
နှစ်နာရီမှာလာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။(2時に来ると思います。)
音声プレーヤー
ပင်ပန်းလို့အိမ်ပြန်ချင်တယ်။(疲れたので、家に帰りたいです。)
音声プレーヤー
မပင်ပန်းဘူးလား။(疲れてない??)
音声プレーヤー
ဒီနေ့ပင်ပန်းတယ်နော်။(今日は疲れたね。)
音声プレーヤー
မျက်နှာက ပင်ပန်းနေပုံပဲ။(顔が疲れてますよ。)
音声プレーヤー
ပင်ပန်းလိုက်တာ။သေတော့မယ်။(疲れた。 死にそうだ)
音声プレーヤー
မပင်ပန်းပါဘူး။(疲れていません。)
音声プレーヤー
အဲဒီလူကိုချစ်လို့လား။(あの人を愛していますか?)
音声プレーヤー
ဟုတ်ကဲ့။ချစ်ပါတယ်။(はい。愛しています。)
音声プレーヤー
အထူးတလည်မချစ်ပါဘူး။(別に愛してません。)
音声プレーヤー
အဲဒီလူကမင်းကိုချစ်နေတဲ့ပုံပဲ။(あの人はあなたを愛しているようです。)
音声プレーヤー
ချစ်မယ်ဆိုရင် ဘယ်လိုခံစားရတယ်ဆိုတာ ပြောပြသင့်တယ်။(愛しているなら、気持ちを伝えるべきです。)
音声プレーヤー
ချစ်ရင် ချိန်းတွေ့သင့်ပါတယ်။(愛しているなら、付き合うべきです。)
音声プレーヤー
ကျေးဇူးပဲနော်။(ありがとうね。)
音声プレーヤー
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။(どうもありがとうございます。)
音声プレーヤー
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။(ありがとうございます。)
音声プレーヤー
ကိစ္စမရှိဘူး။(どういたしまして。(丁寧))
音声プレーヤー
ရပါတယ်။(どういたしまして(カジュアル))
音声プレーヤー
စိတ်ဆိုးနေတာလား။ ဘာလို့လဲ။(怒っていますか? 何で?)
音声プレーヤー
စိတ်မဆိုးပါနဲ့။(怒らないでください。)
音声プレーヤー
ရှက်စရာကောင်းလား။ဘာကြောင့်လဲ။(恥ずかしいですか? なぜでしょうか?)
音声プレーヤー
ရှက်စရာမလိုပါဘူး။(恥ずかしがる必要はありません。)
音声プレーヤー
တော်တော်ရှက်စရာကောင်းတာပဲ။(とても恥ずかしいです。)
音声プレーヤー
မင်းကကြောက်စရာနော်။(あなたは怖いです。)
音声プレーヤー
ဒီနေ့ကကြောက်စရာကြီးနော်။ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။(今日は怖いよ。どうしたの?)
音声プレーヤー
ဟာသရှိပါတယ်။(ユーモアがあります。)
音声プレーヤー
မင်းက ရယ်ရတယ်(あなたは面白いです。)
音声プレーヤー
စိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူးလား။(面白くないですか?)
音声プレーヤー
ရုတ်တရက်ကားထွက်လာလို့လန့်သွားခဲ့တယ်။(突然車が出てきたので、びっくりしました。)
音声プレーヤー
လန့်သွားခဲ့တယ်။(びっくりした!)
音声プレーヤー
ကျေးဇူးပြုပြီး…((依頼)頼みます。)
音声プレーヤー
ဒါကိုလုပ်ပေးပါနော်။တောင်းဆိုပါတယ်။(これをやってくださいね。頼みますよ。)
音声プレーヤー
ဒီနေ့အရမ်းပူတယ်နော်။(今日はめちゃくちゃ暑いですね。)
音声プレーヤー
ဒီနေ့အရမ်းအေးတယ်နော်။(今日めちゃくちゃ寒いですね。)
音声プレーヤー
အဆင်ပြေရဲ့လား။ခန္ဓာကိုယ်အခြေအနေမကောင်းဘူးလား။(大丈夫ですか?体調が悪いですか?)
音声プレーヤー
အဆင်ပြေရဲ့လား၊အိပ်ချင်နေတဲ့ပုံပဲ။(大丈夫ですか?寝そうです。)
音声プレーヤー
သာမန်အအေးမိတာပါ။စိတ်မပူပါနဲ့။(ただの風邪です。心配しないでください。)
音声プレーヤー
ခါးကနာတယ်နော်။(腰が痛いですね。)
音声プレーヤー
မင်းငယ်ရွယ်တာကြောင့် ငါမင်းကိုငြူစူပါတယ်။(若くて羨ましいです。)
音声プレーヤー
မငယ်တော့ဘူး၊မကြာခင်ပင်ပန်းလာတယ်။(若くないのですぐに疲れます。)
音声プレーヤー
ဒီစက်ပျက်သွားတယ်။(この機械は壊れています。)
音声プレーヤー
မနေ့ကပြင်ပြီးသွားပါပြီ၊သုံးလို့ရပါပြီ။(昨日、修理してもらいました。もう使えますよ。)
音声プレーヤー
ဒါကိုအဲဒီလူကိုပေးလိုက်ပါ။(これをあの人に渡してください。)
音声プレーヤー
အဲဒီလူဆီကနေ ရယူပါ။(あの人から貰ってください。)
音声プレーヤー
အဲဒီကနေယူလာခဲ့ပါ။(そこから持ってきてください。)
音声プレーヤー
အဲဒီနေရာကနေ ယူလာပေးပါ။(そこから持ってきてください。)
音声プレーヤー
ခွင့်ပြုပါ. ဒါကို ကျွန်တော့်ကို ချေးငှားလိုက်ပါ။(すみません。ちょっとそれを貸してください)
音声プレーヤー
ကျေးဇူးပြု၍ ချေးငှားပေးပါ၊(すみません。貸してください。)
音声プレーヤー
တောင်းပန်ပါတယ်။ကျွန်တော်မှားသွားတာပါ။(すみません。私が間違えました。)
音声プレーヤー
ဘာ။မဟုတ်ဘူး။ငါမဟုတ်ဘူး။(え!違う!私じゃないよ!)
音声プレーヤー
収録されているミャンマー語フレーズ
1 | မင်းဘာပြောနေလဲဆိုတာမသိဘူး | 何のことを言っているのか、分かりません。 |
2 | ပြောပါ | 言ってください。 |
3 | တစ်ခုခုပြောခဲ့တာလား။ | 何か言いましたか? |
4 | ကျေးဇူးပြုပြီးမပြောပါနဲ့။ | 言わないでください。 |
5 | အရင်က မပြောခဲ့ဘူးလား။ | 以前、言ってませんでしたか? |
6 | ခုနကဘာပြောလိုက်တာလဲ။ | さっき、何て言ったの? |
7 | မနေ့က ကျွန်တော်ပြောခဲ့တာပါ။ | 昨日、言いました。 |
8 | ဘယ်သူ့ကိုမှမပြောတာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 誰にも言わないほうがいいと思います。 |
9 | နောက်မှလုပ်ကြရအောင်။ | 後でしましょう。 |
10 | အခုလုပ်ကြရအောင်။ | 今、しましょう。 |
11 | ဒါကိုလုပ်ပေးလို့ရမလား။ | これをやってもらえますか? |
12 | မလုပ်တာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | やらないほうが、いいと思いますよ。 |
13 | အဲဒီလိုလုပ်ဖို့ ပြောခံရတယ်။ | そうするように言われました。 |
14 | လုပ်လိုက်ကြရအောင် | やりましょう。 |
15 | စမ်းကြည့်ပါ။ | やってみてください。 |
16 | မိုးရွာတဲ့နေ့မှာအိမ်မှာဘာလုပ်နေလဲ။ | 雨の日は家で何をしているんですか? |
17 | အထူးသဖြင့် ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ဘူး။ | 特に何もしませんでした。 |
18 | ထမင်းစားပြီးပြီလား။ | ご飯食べた? |
19 | ဘာကိုစားခဲ့တာလဲ။ | 何を食べたの? |
20 | ဘာမှမစားထားပါဘူး။ | 何も食べてませんよ。 |
21 | တစ်ခုခုစားတာပိုကောင်းမယ်။ | 何か食べたほうがいいよ。 |
22 | အချိုစားခြင်းကသင့်ကိုဝစေတယ်။ | 甘いものを食べると太ります。 |
23 | ဘယ်နှစ်နာရီမှာစားခဲ့တာလဲ။ | 何時に食べましたか? |
24 | ဆယ့်တစ်နာရီခွဲမှာစားခဲ့ပါတယ်။ | 11時半に食べました。 |
25 | မနက်စာမစားဘူးလား။ | 朝食を食べないのですか? |
26 | မနက်စာမစားဘူး။ | 朝食は食べません。 |
27 | တစ်ခုခုစားရင်ကောင်းမယ်။ | 何か食べたほうがいいよ。 |
28 | ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အသားစားချင်တယ် | とにかく肉が食べたい |
29 | ဘာစားချင်တာလဲ။ | 何を食べたいですか? |
30 | ဂျပန်အစားအစာကိုမစားဘူးလား။ | 日本食は食べないの? |
31 | အခုတလောတစ်နေရာရာကိုသွားခဲ့လား။ | 最近どこかに行きましたか? |
32 | ဘယ်ကိုမှမသွားပါဘူး။ | どこにも行きません。 |
33 | သွားချင်ပေမဲ့လည်းပိုက်ဆံမရှိဘူး။ | 行きたいけどお金がない。 |
34 | ဘယ်ကိုသွားချင်တာလဲ။ | どこへ行きたい? |
35 | ရေပူစမ်းကိုသွားချင်တယ်။ | 温泉に行きたいです。 |
36 | ရည်းစားနဲ့အတူ သွားချင်ပါတယ်။ | 恋人と一緒に行きたいです。 |
37 | ခရီးသွားမယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။ | 旅行するならどこに行きたいですか? |
38 | သုံးနာရီအထိသွားတာပိုကောင်းမယ်။ | 3時までに行ったほうがいいです。 |
39 | ဘယ်ကိုသွားရင်ကောင်းမလဲ။ | どこに行けばいいですか? |
40 | အဲဒီလူရှိတဲ့နေရာကို သွားပါ။ | あの人がいるところに行ってください。 |
41 | အဲဒီလူစောင့်နေလို့သွားပါ။ | あの人が待っているから行きましょう。 |
42 | ခဏလောက်လာပါ။ | ちょっと来てください。 |
43 | ကျေးဇူးပြု၍ နောက်မှလာပါ။ | 後から来てくださいね。 |
44 | ဘာလို့ မလာတာလဲ။ | どうして来ないの? |
45 | မကြာခင်လာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | もうすぐ来ると思いますよ。 |
46 | ဟင့်အင်း၊မလာဘူးလို့ထင်ပါတယ်။ | いや、来ないと思うよ。 |
47 | မဟုတ်ပါဘူး။ လုံးဝ လာနေတာပါ။ | いいえ。絶対に来ます。 |
48 | ဟင့်အင်း။သေချာပေါက်လာပါမယ်။ | いや、必ず来るよ。 |
49 | မလာစေချင်ဘူး။ | 来ないでほしいです。 |
50 | ခဏကြာရင်လာစေချင်ပါတယ်။ | しばらくしたら、来て欲しいです。 |
51 | နှစ်နာရီမှာလာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 2時に来ると思います。 |
52 | ပင်ပန်းလို့အိမ်ပြန်ချင်တယ်။ | 疲れたので、家に帰りたいです。 |
53 | မပင်ပန်းဘူးလား။ | 疲れてない?? |
54 | ဒီနေ့ပင်ပန်းတယ်နော်။ | 今日は疲れたね。 |
55 | မျက်နှာက ပင်ပန်းနေပုံပဲ။ | 顔が疲れてますよ。 |
56 | ပင်ပန်းလိုက်တာ။သေတော့မယ်။ | 疲れた。 死にそうだ。 |
57 | မပင်ပန်းပါဘူး။ | 疲れていません。 |
58 | အဲဒီလူကိုချစ်လို့လား။ | あの人を愛していますか? |
59 | ဟုတ်ကဲ့။ချစ်ပါတယ်။ | はい。愛しています。 |
60 | အထူးတလည်မချစ်ပါဘူး။ | 別に愛してません。 |
61 | အဲဒီလူကမင်းကိုချစ်နေတဲ့ပုံပဲ။ | あの人はあなたを愛しているようです。 |
62 | ချစ်မယ်ဆိုရင် ဘယ်လိုခံစားရတယ်ဆိုတာ ပြောပြသင့်တယ်။ | 愛しているなら、気持ちを伝えるべきです。 |
63 | ချစ်ရင် ချိန်းတွေ့သင့်ပါတယ်။ | 愛しているなら、付き合うべきです。 |
64 | ကျေးဇူးပဲနော်။ | ありがとうね。 |
65 | ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | どうもありがとうございます。 |
66 | ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ | ありがとうございます。 |
67 | ကိစ္စမရှိဘူး။ | どういたしまして。 |
68 | ရပါတယ်။ | 気にしないでいいよ。 |
69 | စိတ်ဆိုးနေတာလား။ ဘာလို့လဲ။ | 怒っていますか? 何で? |
70 | စိတ်မဆိုးပါနဲ့။ | 怒らないでください。 |
71 | ရှက်စရာကောင်းလား။ဘာကြောင့်လဲ။ | 恥ずかしいですか? なぜ? |
72 | ရှက်စရာမလိုပါဘူး။ | 恥ずかしがる必要はありません。 |
73 | တော်တော်ရှက်စရာကောင်းတာပဲ။ | とても恥ずかしいです。 |
74 | မင်းကကြောက်စရာနော်။ | あなたは怖いです。 |
75 | ဒီနေ့ကကြောက်စရာကြီးနော်။ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ | 今日は怖いよ。どうしたの? |
76 | ဟာသရှိပါတယ်။ | ユーモアがあります。 |
77 | မင်းက ရယ်ရတယ် | あなたは面白いです。 |
78 | စိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူးလား။ | 面白くないですか? |
79 | ရုတ်တရက်ကားထွက်လာလို့လန့်သွားခဲ့တယ်။ | 突然、車が出てきたので、びっくりしました。 |
80 | လန့်သွားခဲ့တယ်။ | びっくりした! |
81 | ကျေးဇူးပြုပြီး… | (依頼)頼みます。 |
82 | ဒါကိုလုပ်ပေးပါနော်။တောင်းဆိုပါတယ်။ | これをやってくださいね。頼みますよ。 |
83 | ဒီနေ့အရမ်းပူတယ်နော်။ | 今日はめちゃくちゃ暑いですね。 |
84 | ဒီနေ့အရမ်းအေးတယ်နော်။ | 今日めちゃくちゃ寒いですね。 |
85 | အဆင်ပြေရဲ့လား။ခန္ဓာကိုယ်အခြေအနေမကောင်းဘူးလား။ | 大丈夫ですか?体調が悪いですか? |
86 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊အိပ်ချင်နေတဲ့ပုံပဲ။ | 大丈夫ですか?眠そうです。 |
87 | သာမန်အအေးမိတာပါ။စိတ်မပူပါနဲ့။ | ただの風邪です。心配しないでください。 |
88 | ခါးကနာတယ်နော်။ | 腰が痛いですね。 |
89 | မင်းငယ်ရွယ်တာကြောင့် ငါမင်းကိုငြူစူပါတယ်။ | 若くて羨ましいです。 |
90 | မငယ်တော့ဘူး၊မကြာခင်ပင်ပန်းလာတယ်။ | 若くないのですぐに疲れます。 |
91 | ဒီစက်ပျက်သွားတယ်။ | この機械は壊れています。 |
92 | မနေ့ကပြင်ပြီးသွားပါပြီ၊သုံးလို့ရပါပြီ။ | 昨日、修理してもらいました。もう使えますよ。 |
93 | ဒါကိုအဲဒီလူကိုပေးလိုက်ပါ။ | これをあの人に渡してください。 |
94 | အဲဒီလူဆီကနေ ရယူပါ။ | あの人から貰ってください。 |
95 | အဲဒီကနေယူလာခဲ့ပါ။ | そこから持ってきてください。 |
96 | အဲဒီနေရာကနေ ယူလာပေးပါ။ | そこから持ってきてください。 |
97 | ခွင့်ပြုပါ. ဒါကို ကျွန်တော့်ကို ချေးငှားလိုက်ပါ။ | すみません。ちょっとそれを貸してください |
98 | ကျေးဇူးပြု၍ ချေးငှားပေးပါ၊ | すみません。貸してください。 |
99 | တောင်းပန်ပါတယ်။ကျွန်တော်မှားသွားတာပါ။ | すみません。私が間違えました。 |
100 | ဘာ။မဟုတ်ဘူး။ငါမဟုတ်ဘူး။ | え!違う!私じゃないよ! |
引用
当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語
引用元: [Google翻訳]