
料理(または食事)に関することって、結構話題になりますよね?「○○が美味しかった」とか「好きな料理は何?」とか。やはり食欲に関することなんで、世界共通なわけです。私自身、料理(または食事)に関する話題が一番多かったような気がします。というわけで今回は料理(または食事)に関するミャンマー語を少しだけまとめてみました。
အစားအသောက်နဲ့ ဟင်းချက်ခြင်းအကြောင်း အသေးအမွှားလေးတွေ ပြောကြတဲ့သူတွေ များတယ်။ “○○ အရသာရှိတယ်” “မင်းအကြိုက်ဆုံးဟင်းက ဘာလဲ။” ဤအကြောင်းအရာများသည် အစာစားချင်စိတ်နှင့် ဆက်စပ်နေသောကြောင့် တစ်ကမ္ဘာလုံးတွင် အဖြစ်များပါသည်။ ဟင်းချက်ခြင်း (သို့မဟုတ်) စားသုံးခြင်းသည် လူပြောအများဆုံး အကြောင်းအရာများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဒါကြောင့် ဒီတစ်ခါမှာတော့ ချက်ပြုတ်ခြင်း (အစားအသောက်) နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ ဂျပန်စကားတွေကို စုစည်းပေးလိုက်ပါတယ်။
Listen on Blog! Master English & Japanese with 5,000 Phrases(ブログで聞く!英語と日本語が学べる5000フレーズ)

他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。
クイズでミャンマー語を楽しく勉強しよう!
「料理」や「食事」に関するミャンマー語フレーズ一覧
“ချက်ပြုတ်” နှင့် “အစားအစာ” တွင်သုံးသောဂျပန်စကားလုံးများစာရင်း
・バ サー ケー レ(何を食べましたか?)
ဘာစားခဲ့လဲ
・バー マ マ サー ケー ブ (何も食べませんでした)疑問詞直後の「マ」は「~も」という意味
ဘာမှမစားခဲ့ဘူး။
・アチャイソン ヒン ガ バー タ レ(好きな料理は何ですか?)
အကြိုက်ဆုံးဟင်းဂပါသလဲ။
・ベロウ ヒン ゴ チェッターレ(どんな料理を作りますか?)
ဘယ်လိုဟင်းကိုချက်တာလဲ။
・ヒンディーヒンユエットゥイ ガ ゼーポーピー アハヤ シー デ(野菜は安くて栄養があります)※ゼー(安い)※野菜はヒンディーヒンユエだけでもOKだと思います。
ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကဈေးပေါပြီးအာဟာရရှိတယ်။
・ディネ アティン サー メ(今日はステーキを食べます)
ဒီနေ့ အကင်စားမယ်။
・エーデー ニー マ サーチンデー エヤ ガ バレ(寒い日に食べたいものは何ですか?)
အေးတဲ့နေ့မှာစားချင်တဲ့အရာကဘာလဲ။
・マ チャイ テー ヒン ガ バー タ レ(苦手な料理は何ですか?)
မကြိုက်တဲ့ဟင်းကပါသလဲ။
・チャノ サシミ ゴ ネッタバーデ(私は刺身が好きです)※「ネッタバーデ = チャイパーデ」両者ともに「好きです」を意味します。
ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုနှစ်သက်ပါတယ်။
・チャノ サシミ ゴ マ チャイ プー(私は刺身が嫌いです)
ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုမကြိုက်ဘူး။
・ンガーセイン ガ マ チャイ ブー ラ(生魚は苦手ですか?)
ငါးစိမ်းကမကြိုက်ဘူးလား။
・チョー テ アサーアサー ゴ チャイ パー デ(《私は》甘い食べ物が好きです)※「私」は省略しています。
ချိုတဲ့အစားအစာကိုကြိုက်ပါတယ်။
・チョー テ アサーアサー ゴ マ チャイ プー(甘い食べ物は苦手です)
ချိုတဲ့အစားအစာကို မကြိုက်ဘူး။
・ダーソォ モン トゥイ テイッ マ サー ブー ラー(じゃぁ、お菓子とかはあまり食べないの?)
ဒါဆိုမုန့်တွေသိပ်မစားဘူးလား။
・ネーネー ラウ サー バー デ(少しぐらい食べます)
နည်းနည်းလောက်စားပါတယ်။
・ジャパン モン ゴ チャイラー(日本のお菓子は好きですか?)
ဂျပန်မုန့်ကိုကြိုက်လား။
・チャイテー モン ガ バ レ(好きなお菓子は何ですか?)
ကြိုက်တဲ့မုန့်ကဘာလဲ။
・サッテー アサーアサー ガ アッシンピーラ(辛い食べ物は大丈夫ですか?)
စပ်တဲ့အစားအစာကအဆင်ပြေလား။
・サッテー アサーアサー ゴ アヤン チャイ パー デ(《私は》辛い食べ物がとても好きです)※「私」は省略してます
စပ်တဲ့အစားအစာကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ်။
・チンテー アサーアサー ゴ マ チャイ プー (酸っぱい食べ物が好きではありません)
ချဉ်တဲ့အစားအစာကိုမကြိုက်ဘူး။
・ムヤミ イェ ナンメーチー ヒンリャ ガ バ レ(《あなたの》故郷の名物料理は何ですか?)
မွေးရပ်မြေရဲ့နာမည်ကြီးဟင်းလျာကဘာလဲ
・ンガー ゴ トン ター テ ヒンリャー ラ(魚を使った料理ですか?)※「テ」を使うことで「〇○な△△」という感じになります。名詞を修飾しているわけです。
ငါးကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။
・アター ゴ トン ター テ ヒンリャー ラ(肉を使った料理ですか?)
အသားကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။
・エヤダ カウンラー(美味しいですか?)味はいいですか?で美味しいですか?みたいな感じです。
အရသာကောင်းလား
・エヤダ シ メー ポー ベーノ(美味しそうですね)※「味がありそうです」→「美味しそうです」みたいな感じです。
အရသာရှိမယ့်ပုံပဲနော်။
・テイピー エヤダ シ ポー マ ヤー ブー ノ(あまり美味しそうではないね)
သိပ်ပြီးအရသာရှိပုံမရဘူးနော်။
・ダ ガ テイッ エヤダマシーブ(これはあまり美味しくないよ)
ဒါကသိပ်အရသာမရှိဘူး။
・エディ ヒンリャ ゴ チャイ ラー(その料理は好きですか?)
အဲဒီဟင်းလျာကိုကြိုက်လား။
・ペー マ アハヤ シー デ(豆には栄養があります)
ပဲမှာအာဟာရရှိတယ်။
・エヤダ ベロウ ニー バー タ レ(お味はどんな感じ?)※エヤダベロレ?で伝わります。ですので、この例文は本来、もっと丁寧につたわっています。
အရသာဘယ်လိုနေပါသလဲ။
・エヤダ アー ニー ロ マチャイプー(味が薄いので好きではありません)「味の力が少ない⇒味が弱い⇒味が薄い」みたいな感じです(笑)
အရသာအားနည်းလို့ မကြိုက်ဘူး။
・ネーネー サッテー(ちょっと、辛いです)
နည်းနည်းစပ်တယ်။
・カー デー ノ(苦いですね)
ခါးတယ်နော်။
・アヤン チョー バー デ(とても甘いです)
အရမ်းချိုပါတယ်။
・チン デー ノ (酸っぱいです)
ချဉ်တယ်နော်။
・サッ ラー(辛いですか?)
စပ်လား။
・チョー ラー(甘いですか?)
ချိုလား။
・カー ラー(苦いですか?)
ခါးလား။
・チン ラー(酸っぱいですか?)
ချဉ်လား။
・サー チー チン デー(食べてみたいです《ね》)
စားကြည့်ချင်တယ်။
・ディ ヒンリャ ガ エヤダシメポポデ アナンヤーデ(この料理は美味しそうな匂いがする)※エヤダシデ(美味しいです)エヤダシメポベーノ(美味しそうですね) 「ポ」は想定を意味します。
ဒီဟင်းလျာကအရသာရှိမယ့်ပုံပေါ်တဲ့အနံ့ရတယ်။
・ディニ エヤダシデ ヒンリャ トゥイ アミャージ シーデ(今日は美味しい料理がたくさんあります)
ဒီနေ့အရသာရှိတဲ့ဟင်းလျာတွေအများကြီးရှိတယ်။
・ディヒンリャ マ ウエッタ トンターデ(この料理には豚肉が使われています)
ဒီဟင်းလျာမှာဝက်သားသုံးထားတယ်။
・バイッサーニービ タクウクウ サー チン デー(おなかがすきました。何か食べたいです)
※「バイッ(お腹)」です。「~ビ」はどう表現するのが適切かわかりませんが、要するに「ピービ(終わった)」のように、~した的な終了および完結を表現したいときに使います。
ဗိုက်ဆာနေပြီ။တစ်ခုခုစားချင်တယ်။
・ブタ シカ サイン マ サー ジャーマラー(駅前のお店で食べませんか?)
※ジャーマラーは誰かを誘うときによく使いますよ。
ဘူတာရှေ့ကဆိုင်မှာစားကြမလား။
・タビメ エディ サイン ガ ゼー チー デ(でも、その店は高いです)
※「ゼーチーデ」は値段が大きい⇒(値段が)高い
ဒါပေမယ့်အဲဒီဆိုင်ကဈေးကြီးတယ်။
・ダーソ ミン バ サー チン レ(じゃあ、何を食べたいですか?)
ဒါဆိုမင်းဘာစားချင်လဲ။
・バーベピッピ アッスィンピーパーデ タビメ ゼーチーダーコ マチャイプー(何でもいいですが、値段が高いのは嫌です)
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်အဆင်ပြေပါတယ်။ဒါပေမယ့်ဈေးကြီးတာကိုမကြိုက်ဘူး။
下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။
当ページに収録されているミャンマー語一覧
ဘာစားခဲ့လဲ(何を食べましたか?)ဘာမှမစားခဲ့ဘူး။(何も食べませんでした)အကြိုက်ဆုံးဟင်းဂပါသလဲ။(好きな料理は何ですか?)ဘယ်လိုဟင်းကိုချက်တာလဲ။(どんな料理を作りますか?)ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကဈေးပေါပြီးအာဟာရရှိတယ်။(野菜は安くて栄養があります)ဒီနေ့ အကင်စားမယ်။(今日はステーキを食べます)အေးတဲ့နေ့မှာစားချင်တဲ့အရာကဘာလဲ။(寒い日に食べたいものは何ですか?)မကြိုက်တဲ့ဟင်းကပါသလဲ။(苦手な料理は何ですか?)ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုနှစ်သက်ပါတယ်။(私は刺身が好きです)ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုမကြိုက်ဘူး။(私は刺身が嫌いです)ငါးစိမ်းကမကြိုက်ဘူးလား။(生魚は苦手ですか?)ချိုတဲ့အစားအစာကိုကြိုက်ပါတယ်။(《私は》甘い食べ物が好きです)ချိုတဲ့အစားအစာကို မကြိုက်ဘူး။(甘い食べ物は苦手です)ဒါဆိုမုန့်တွေသိပ်မစားဘူးလား။(じゃぁ、お菓子とかはあまり食べないの?)နည်းနည်းလောက်စားပါတယ်။(少しぐらい食べます)ဂျပန်မုန့်ကိုကြိုက်လား။(日本のお菓子は好きですか?)ကြိုက်တဲ့မုန့်ကဘာလဲ။(好きなお菓子は何ですか?)စပ်တဲ့အစားအစာကအဆင်ပြေလား။(辛い食べ物は大丈夫ですか?)စပ်တဲ့အစားအစာကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ်။(《私は》辛い食べ物がとても好きです)မွေးရပ်မြေရဲ့နာမည်ကြီးဟင်းလျာကဘာလဲ(《あなたの》故郷の名物料理は何ですか?)ငါးကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။(魚を使った料理ですか?)အသားကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။(肉を使った料理ですか?)အရသာကောင်းလား(美味しいですか?)အရသာရှိမယ့်ပုံပဲနော်။(美味しそうですね)သိပ်ပြီးအရသာရှိပုံမရဘူးနော်။(あまり美味しそうではないね)ဒါကသိပ်အရသာမရှိဘူး။(これはあまり美味しくないよ)အဲဒီဟင်းလျာကိုကြိုက်လား။(その料理は好きですか?)ပဲမှာအာဟာရရှိတယ်။(豆には栄養があります)အရသာဘယ်လိုနေပါသလဲ။(お味はどんな感じ?)အရသာအားနည်းလို့ မကြိုက်ဘူး။(味が薄いので好きではありません)နည်းနည်းစပ်တယ်။(ちょっと、辛いです)ခါးတယ်နော်။(苦いですね)အရမ်းချိုပါတယ်။(とても甘いです)ချဉ်တယ်နော်။(酸っぱいです)စပ်လား။(辛いですか?)ချိုလား။(甘いですか?)ခါးလား။(苦いですか?)ချဉ်လား။(酸っぱいですか?)စားကြည့်ချင်တယ်။(食べてみたいです《ね》)ဒီဟင်းလျာကအရသာရှိမယ့်ပုံပေါ်တဲ့အနံ့ရတယ်။(この料理は美味しそうな匂いがする)ဒီနေ့အရသာရှိတဲ့ဟင်းလျာတွေအများကြီးရှိတယ်။(今日は美味しい料理がたくさんあります)ဒီဟင်းလျာမှာဝက်သားသုံးထားတယ်။(この料理には豚肉が使われています)ဗိုက်ဆာနေပြီ။တစ်ခုခုစားချင်တယ်။(おなかがすきました。何か食べたいです)ဘူတာရှေ့ကဆိုင်မှာစားကြမလား။(駅前のお店で食べませんか?)ဒါပေမယ့်အဲဒီဆိုင်ကဈေးကြီးတယ်။(でも、その店は高いです)ဒါဆိုမင်းဘာစားချင်လဲ။(じゃあ、何を食べたいですか?)ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်အဆင်ပြေပါတယ်။ဒါပေမယ့်ဈေးကြီးတာကိုမကြိုက်ဘူး။(何でもいいですが、値段が高いのは嫌です)…などなど
引用
当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語
引用元: [Google翻訳]



