【ミャンマー語】カタカナで覚える『ちょっとした世間話フレーズ(音声付)』[ဂျပန်] ဟောပြောချက်လေးများ တွင် သုံးလေ့ရှိသော စကားစုများ ကို စုစည်းထားပါသည်။

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【ミャンマー語】カタカナで覚える『ちょっとした世間話フレーズ(音声付)』[ဂျပန်] ဟောပြောချက်လေးများ တွင် သုံးလေ့ရှိသော စကားစုများ ကို စုစည်းထားပါသည်။
提供:photoAC「Akio Mukunoki様」

世間話でよく使うフレーズをまとめてみました。「食事済んだ?」「帰り○○寄る?」とか結構使いますよね?昔、英語をペラペラ喋れる人に言語学習のコツを聞いたところ「会話でよく使うフレーズをとにかく理解して覚え、何度も口に出すこと」って言われたのを覚えています。ということで、よく使う雑談フレーズをミャンマー語にしてみました。

ဟောပြောချက်ငယ်များတွင် သုံးလေ့ရှိသော စကားစုများကို ကျွန်ုပ်တို့ စုဆောင်းထားပါသည်။ အသုံးများသော စကားစုများ တွင် “စားပြီးပြီလား” နှင့် “အိမ်အပြန်လမ်းတွင် ရပ်တန့်လိုပါသလား” ဟိုးရှေးရှေးတုန်းက ဘာသာစကားတစ်ခုလေ့လာဖို့ အကြံပြုချက်တွေအတွက် မိခင်ဘာသာစကားပြောသူတစ်ယောက်ကို မေးတဲ့အခါ “စကားဝိုင်းတွေမှာ အသုံးများတဲ့ စကားစုတွေကို နားလည်၊ အလွတ်ကျက်ပြီး ထပ်ခါထပ်ခါ ပြောနေတာ မှတ်မိတယ်။

 【Trip.com】旅行をもっとお得に!

他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。

クイズでミャンマー語を楽しく勉強しよう!

Let’s have fun learning Myanmar language with quizzes!

「世間話」でよく使うミャンマー語のフレーズ一覧

စကားပြောခန်းငယ်များတွင် သုံးလေ့ရှိသော ဂျပန်စကားများစာရင်း

タミンサしょくじ ピーおわる ビー(事後) ラ(食事はもう終わりましたか?)

ထမင်းစားပြီးပြီလား။

タミンサしょくじ ピービー済んだ・終わった(食事は済んでます)※ピーは「終わる・済む」、ビーは完結、事後を意味するので「食事は既に終わったよ」的な意味合いです。

ထမင်းစားပြီးပြီ။

ワダナしゅみ  (疑問詞) (疑問の文末)(趣味は何ですか?)

ဝါသနာကဘာလဲ။

・チャノ ワダナしゅみ ガ ギターおんがく ナータウンきく バー(私の趣味は音楽を聞くことです)

ကျွန်တော်ဝါသနာကဂီတနားထောင်ပါ။

ナインガンくに ピャンかえる ピー(完結) ナウマそのあと カイーりょこう トワいく (未来) ラー(疑問)(帰国後は旅行に行きますか?)※ピー(完結)は説明が難しいですが、物事・動作の完結をあらわします。ここでは「帰った」という感じですかね。過去形使えばいいじゃんと思うかもしれませんが、ここで過去形を使うと「帰った場合」とかの仮定話ができなくなります(たぶん)。ですので過去形とはニュアンスが異なります。

နိုင်ငံပြန်ပြီးနောက်မှာခရီးသွားမှာလား။

ミバトゥイりょうしん ~と アトゥドゥいっしょ カイーりょこう トワいく (未来) ラー(両親と一緒に旅行しますか?)

မိဘတွေနဲ့အတူတူခရီးထွက်မလား။

アピャンかえり ~に グイかね トウッ出す・おろす (未来)(帰りにお金をおろします)

အပြန်မှာ ငွေထုတ်မယ်။

・アピャン マ スーパーマーケッ ゴ ウィン入力・入る (未来) ラー?(帰りにスーパーによりますか?)

အပြန်မှာစူပါမားကတ်ကိုဝင်မလား။

チャンダァテーノ(お金持ちだね)

ချမ်းသာတယ်နော်။

パイサンおかね アミャージーたくさん シャーさがす ニー(現在進行形) デ(お金をたくさん稼いでいます)※ရှာシャーは「探す」という意味なんですけど、この文脈では「(お金を)稼ぐ」になっているようです。

ပိုက်ဆံအများကြီးရှာနေတယ်။

パイサンおかね スーあつめる ニー(現在進行形) (現在) ラー(お金を貯めていますか?)

ပိုက်ဆံစုနေတာလား။

アヤンとても カウンデーよいです(とても良いです・偉いです)

အရမ်းကောင်းတယ်။

カミャーあなた(男性) ガ タディーベーノ(あなたはお金持ちですね)※タディはボスという意味。「ボス=金持ち」みたいな感じですかね

ခင်ဗျားကသူဌေးပဲနော်။

・ナーブーノ(エロいですね)

နှာဘူးနော်။

ミーンあなた アミィェいつも チャンマピーげんきで ガーわたしは マナーローブうらやましい(いつも元気で羨ましいです)

မင်းအမြဲကျန်းမာပြီး ငါမနာလိုဘူး။

ミーンあなた バーロどうして ディラウタンそんなに・それだけ タッチョワアクティブ・元気・活発 ニー(現在進行形) (現在) レ(なんでそんなに元気なんですか?)

မင်းဘာလို့ ဒီလောက်တောင် တက်ကြွနေတာလဲ။

テイッ ヤウ~人 テーラー(一人ですか?)

တစ်ယောက်တည်းလား။

ピョォシュインバーズィ(お楽しみください)

ပျော်ရွှင်ပါစေ။

エディそこ ~に・~を トワいく ケー(過去) (過去) (疑問)(あそこに行きましたか?)

အဲဒီကိုသွားခဲ့တာလား။

アニナちかく トゥイ コーヒー サインみせ カウン良い シーバータラーありますか?(この辺りにいいカフェってあるかな?)

အနီးနားတွင် ကော်ဖီဆိုင်ကောင်းရှိပါသလား။

シュギンけしき トゥイ ゴ チッタッテ愛してる・大好き アニナガちかく ラバーテ美しい ニヤーばしょ トゥエ ゴ ティーラー知っていますか?(景色が大好きです。 近くに何か美しい場所を知っていますか?)

ရှုခင်းတွေကို နှစ်သက်တယ်။ အနီးနားက လှပတဲ့နေရာတွေကို သိလား။

ディニきょう ガ ペイエッやすみ ~ね タクゥクゥなにか アスィンスィンよてい シーラーありますか?(今日は休みだよね、何か予定ある?)

ဒီနေ့ကပိတ်ရက်နော်၊ တစ်ခုခုအစီအစဉ်ရှိလား။

カウンライテーすてきな ウエッソンようふく ベガヤラダレどこで買ったの?(すてきなドレスですね。どこで買ったのですか)

※「○○な」という表現をする際はライテーをつけます。ラーライター(きれいだな)トーライター(上手だな)みたいな感じです。

※ベガヤラダレを分解すると「べ(どこ?)」、「ヤ(得る、貰う)」、「レ(疑問詞の文末)」みたいな感じです。ちょっとわかりにくいですね。この場合「ベマウェケーダレ」の方が解りやすいと思います。どこ ~で ウェかう ケー(過去) (過去) (疑問詞の文末)

ကောင်းလိုက်တဲ့ဝတ်စုံ။ဘယ်ကရလာတာလဲ။

アクットローさいきん タニヤヤどこか ~に・~へ トワいく ケー(過去) (疑問)(最近どこかへ行きましたか?)

အခုတလောတစ်နေရာရာကိုသွားခဲ့လား။

チャノわたし ゼーウェかいもの・ショッピング トワいく ケー(過去) デ(買い物に行きました)

ကျွန်ုပ်ဈေးဝယ်ထွက်ခဲ့တယ်။

アラヤマきゅうじつ バーなに ロウする (現在進行形) (現在) (疑問詞の文末)(休日は何をしているんですか?)

အားလပ်ရက်မှာဘာလုပ်နေတာလဲ။

タニンガヌウェーネェにちようび ~は ミバトゥイりょうしん ~と アトゥドゥいっしょ タミンごはん トワいく サーたべる ケー(過去) デ(日曜日は両親と一緒に、ご飯を食べに行きました)

တနင်္ဂနွေနေ့ကမိဘတွေနဲ့အတူတူထမင်းသွားစားခဲ့တယ်။

ニーちかい バー(丁寧) デ  サベイン自転車 ~で・~と ソー セー10 ミネッふん ラウぐらい パー(丁寧) デ(近いです。自転車で10分、くらいです)

နီးပါတယ်။စက်ဘီးနဲ့ဆိုဆယ်မိနစ်လောက်ပါပဲ။

カウンライターよかったなぁ・よかったねぇ ピョーうれしい・しあわせ (過去形) イェラー(よかったですね。楽しかったですか?)

ကောင်းလိုက်တာ။ပျော်ခဲ့ရဲ့လား။

タビメしかし エダそれ ~は アヤンとても カウンデーよい パイッサンおかね トンつかう ニーほうほう ベ(でも、それはとてもいいお金の使い方ですね)

ဒါပေမယ့်အဲဒါကအရမ်းကောင်းတဲ့ပိုက်ဆံသုံးနည်းပဲ။

下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။

当ページに収録されているフレーズ一覧

ထမင်းစားပြီးပြီလား။(食事はもう終わりましたか?)ထမင်းစားပြီးပြီ။(食事は済んでます)ဝါသနာကဘာလဲ။(趣味は何ですか?)ကျွန်တော်ဝါသနာကဂီတနားထောင်ပါ။(私の趣味は音楽を聞くことです)နိုင်ငံပြန်ပြီးနောက်မှာခရီးသွားမှာလား။(帰国後は旅行に行きますか?)မိဘတွေနဲ့အတူတူခရီးထွက်မလား။(両親と一緒に旅行しますか?)အပြန်မှာ ငွေထုတ်မယ်။(帰りにお金をおろします)အပြန်မှာစူပါမားကတ်ကိုဝင်မလား။(帰りにスーパーによりますか?)ချမ်းသာတယ်နော်။(お金持ちだね)ပိုက်ဆံအများကြီးရှာနေတယ်။(お金をたくさん稼いでいます)ပိုက်ဆံစုနေတာလား။(お金を貯めていますか?)အရမ်းကောင်းတယ်။(とても良いです・偉いです)နှာဘူးနော်။(エロいですね)မင်းအမြဲကျန်းမာပြီး ငါမနာလိုဘူး။(いつも元気で羨ましいです)မင်းဘာလို့ ဒီလောက်တောင် တက်ကြွနေတာလဲ။(なんでそんなに元気なんですか?)တစ်ယောက်တည်းလား။(一人ですか?)ပျော်ရွှင်ပါစေ။(お楽しみください)အဲဒီကိုသွားခဲ့တာလား။(あそこに行きましたか?)အနီးနားတွင် ကော်ဖီဆိုင်ကောင်းရှိပါသလား။(この辺りにいいカフェってあるかな?)ရှုခင်းတွေကို နှစ်သက်တယ်။ အနီးနားက လှပတဲ့နေရာတွေကို သိလား။(景色が大好きです。 近くに何か美しい場所を知っていますか?)ဒီနေ့ကပိတ်ရက်နော်၊ တစ်ခုခုအစီအစဉ်ရှိလား။(今日は休みだよね、何か予定ある?)ကောင်းလိုက်တဲ့ဝတ်စုံ။ဘယ်ကရလာတာလဲ။(すてきなドレスですね。どこで買ったのですか)အခုတလောတစ်နေရာရာကိုသွားခဲ့လား။(最近どこかへ行きましたか?)ကျွန်ုပ်ဈေးဝယ်ထွက်ခဲ့တယ်။(買い物に行きました)အားလပ်ရက်မှာဘာလုပ်နေတာလဲ။(休日は何をしているんですか?)တနင်္ဂနွေနေ့ကမိဘတွေနဲ့အတူတူထမင်းသွားစားခဲ့တယ်။(日曜日は両親と一緒に、ご飯を食べに行きました)နီးပါတယ်။စက်ဘီးနဲ့ဆိုဆယ်မိနစ်လောက်ပါပဲ။(近いです。自転車で10分、くらいです)ကောင်းလိုက်တာ။ပျော်ခဲ့ရဲ့လား။(よかったですね。楽しかったですか?)ဒါပေမယ့်အဲဒါကအရမ်းကောင်းတဲ့ပိုက်ဆံသုံးနည်းပဲ။(でも、それはとてもいいお金の使い方ですね)

…などなど

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語

引用元: [Google翻訳]