【カタカナ付き】「お疲れ様です」からはじまるネパール語挨拶フレーズ一覧

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【カタカナ付き】「お疲れ様です」からはじまるネパール語挨拶フレーズ一覧
提供:photoAC「Shie0924様」

日本の「お疲れ様です!」はネパール語でどう言う?職場で使える挨拶フレーズ集

日本の職場では、朝の出勤から退社まで、様々な場面で「お疲れ様です」という言葉が飛び交います。この言葉は、単に「疲れている」という意味だけでなく、「おはようございます」「こんにちは」「ご苦労様」といった幅広い挨拶や、相手をねぎらう気持ちを込めた、非常に便利なコミュニケーションツールとして機能しています。

しかし、このニュアンスをそのまま外国語に訳すのは難しいもの。特にネパール語を母語とする技能実習生や特定技能実習生の方々との会話で、「どう言えば伝わるんだろう?」と悩んだことはありませんか?

この記事では、日本の「おはよう・こんにちは」といった挨拶としての「お疲れ様です」の代わりに、ネパール語で最も広く使われる挨拶である「ナマステ (नमस्ते)」から始めるフレーズをご紹介します。

【ここがポイント!】「お疲れ様です」=「ナマステ (नमस्ते)」

ネパール語の「ナマステ (नमस्ते)」は、ヒンディー語圏でも使われる、非常に一般的な挨拶です。直訳すると「あなたへの敬意」といった意味合いですが、実際に使われる場面では「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」、そして「さようなら」の意味も含む、万能な挨拶なのです。

日本の挨拶としての「お疲れ様です」が持つ「相手への敬意やねぎらいを示しつつ、場面に応じて使える」という機能性に、「ナマステ」が最も近いと言えます。

この記事で紹介するフレーズを覚えれば、ネパール人実習生との職場のコミュニケーションが、もっとスムーズで心地よいものになるはずです。カタカナ表記でわかりやすいので、ぜひ声をかけてみてください!

「お疲れ様です」からはじまるネパール語フレーズ



नमस्ते। सब ठिक छ?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 सब ठिक छ (サバティーク チョ)? 「全部うまくいってる?」)
お疲れ様です。うまくいってる?




नमस्ते। आज कस्तो भयो? नडराउनुहोस्, सब ठिक छ।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 आज कस्तो भयो (アージャ カスト バヨ)? 「今日はどうだった?」 नडराउनुहोस् (ナダラウヌホス) 「心配しないで」、सब ठिक छ (サバ ティーク チョ) 「全部うまくいってるよ」)
お疲れ様です。今日はどうだった?……心配しないで、全部うまくいってるよ!




नमस्ते। आज तपाईँलाई हाकिमले रिसाउनुभएको थियो, ठिक छ?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 आज तपाईँलाई (アージャ タパイライ) 「今日あなたを」、हाकिमले रिसाउनुभएको थियो (ハキムレ リサウヌバエコ ティヨ) 「上司が怒っていた」、ठिक छ (ティーク チョ)? 「大丈夫?」)
お疲れ様です。今日、上司に怒られてたけど、大丈夫?




नमस्ते। अब बल्ल ब्रेक टाइम हो।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 अब बल्ल (アバ バッラ) 「これでやっと」、ब्रेक टाइम (ブレーク タイム) 「休憩時間だ」、हो (ホ) 「ね」)
お疲れ様です。これでやっと休憩時間だね!




नमस्ते। आज काम सकियो, घरमा आराम गर्नुहोस्।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 आज काम सकियो (アージャ カーム サキヨ) 「今日仕事が終わったから」、घरमा आराम गर्नुहोस् (ガルマ アーラーム ガルヌホス) 「家でリラックスしてね」)
お疲れ様です。今日で一区切りついたから、家でリラックスしてね。




नमस्ते। राम्ररी सकियो?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 राम्ररी सकियो (ラームロリ サキヨ)? 「ちゃんと終わった?」)
お疲れ様です。ちゃんと終わった?




नमस्ते। आज पानी परिरहेको छ, घर फर्किँदा सुपरमार्केट जानुहुन्छ?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 आज पानी परिरहेको छ (アージャ パーニー パリラヘコチョ) 「今日は雨が降っているけど」、घर फर्किँदा (ガル ファルキンダ) 「家に帰る時に」、सुपरमार्केट जानुहुन्छ (スーパーマーケッジャーヌフンチャ)? 「スーパーに行きますか?」)
お疲れ間です。今日は雨が降っているけど帰りにスーパーに寄る?




नमस्ते। आजको काम अलि गाह्रो थियो?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 आजको काम (アージコ カーム) 「今日の仕事は」、अलि गाह्रो थियो (アリ ガーホロ ティヨ)? 「ちょっと大変だった?」)
お疲れ様です。今日の仕事はちょっと大変だった?




नमस्ते। आजको लागि धन्यवाद।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 आजको लागि धन्यवाद (アージコ ラギ ダンニャバード) 「今日はありがとうございました」)
お疲れ様です。今日はありがとうございました。




नमस्ते। भोलि काम छ कि बिदा?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 भोलि काम छ (ボーリ カーム チョ)? 「明日は仕事?」 कि बिदा (キ ビダー)? 「それとも休み?」)
お疲れ様でした。明日は仕事?それとも休み?




नमस्ते। म थाकेँ, तपाईं स्वस्थ देखिनुहुन्छ।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 म थाकेँ (マ ターケン) 「疲れた〜」、तपाईं स्वस्थ देखिनुहुन्छ (タバインスワスタ デキヌフンチャ) 「あなたは元気そうだね」)
お疲れ様でした。疲れた〜。あなたは元気そうだね。




नमस्ते। आज ओभरटाइम छैन? राम्रो भयो!
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 आज ओभरटाइम छैन (アージョオバータイム チェインナ)? 「今日は残業ないの?」 राम्रो भयो (ラームロ バヨ)! 「良かったね!」)
お疲れ様でした。今日は残業ないの?良かったね!




नमस्ते। ६ बजिसक्यो, अझै घर जानुहुन्न?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 ६ बजिसक्यो (チャ バジサキヨ) 「もう6時だけど」、अझै घर जानुहुन्न (アジャイ ガル ジャーヌフンナ)? 「まだ帰らないの?」)
お疲れ様でした。もう6時だけど、まだ帰らないの?




नमस्ते। तपाईं घर फर्किनुहुन्छ? राम्रो। मैले ओभरटाइम गर्नुपर्छ। म पनि घर जान चाहन्छु।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 तपाईं घर फर्किनुहुन्छ (タパインガル ファルキヌフンチャ)? 「あなたは家に帰るの?」 राम्रो (ラームロ) 「良いね」。 मैले ओभरटाइम गर्नुपर्छ (マイレ オバータイム ガーヌパルチャ) 「僕は残業しなきゃいけない」、म पनि घर जान चाहन्छु (マ パニガル ジャーナ チャーハンチュ) 「僕も家に帰りたいよ」)
お疲れ様でした。君は家に帰るの?良いね。僕(あたし)は残業しなきゃいけない。僕(あたし)も家に帰りたいよ。




नमस्ते। हिउँ परिरहेको छ, ठिक छ? बाटो चिप्लो हुन सक्छ।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 हिउँ परिरहेको छ (ヒウ パリラヘコチョ) 「雪が降ってるけど」、ठिक छ (ティーク チョ)? 「大丈夫?」 बाटो चिप्लो हुन सक्छ (バート チプロ フナ サクチャ) 「道路が滑りやすいかも」)
お疲れ様でした。雪が降ってるけど大丈夫?道路が滑りやすいかも。




नमस्ते। मेरो खुट्टा दुख्यो।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 मेरो खुट्टा दुख्यो (メロ クッタ ドゥキヨ) 「僕の足が痛いなー」)
お疲れ様です。足が痛いなー。




नमस्ते। हिजोदेखि मेरो घाँटी दुखेको छ, रुघा लाग्यो कि?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 हिजोदेखि मेरो घाँटी दुखेको छ (ヒジョデキ メロ ガンティ ドゥケコチョ) 「昨日から喉が痛くてさ」、रुघा लाग्यो कि (ルガ ラギョキ)? 「風邪かな」)
お疲れ様です。昨日から喉が痛くてさ。風邪かな。




नमस्ते। तपाईँलाई टाउको दुखेको जस्तो छ, ठिक छ?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 तपाईँलाई टाउको दुखेको जस्तो छ (タパイライタウコドゥキコジストチョ) 「あなたは頭痛そうだね」、ठिक छ (ティーク チョ)? 「大丈夫?」)
お疲れ様です。頭痛そうだね。大丈夫?




नमस्ते। मेरो पेट दुख्यो, तर भोक लाग्यो।
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 मेरो पेट दुख्यो (メロ ペット ドゥキョ) 「僕のお腹が痛い」、तर भोक लाग्यो (タラ ボーク ラギョー) 「けどお腹が空いた」)
お疲れ様です。お腹痛いけど、お腹空いた。




नमस्ते। भोलि पानी पर्छ कि?
解説→→(नमस्ते (ナマステ) 「こんにちは」。 भोलि पानी पर्छ कि (ボリパニパルチャギ)? 「明日、雨降りますかね?」)
お疲れ様です。明日、雨降りますかね?


まとめ

最後に:ネパール語での挨拶で、さらに心地よい職場環境を

この記事では、日本の「お疲れ様です」という挨拶の役割を担う「ナマステ」から始まる、職場で役立つネパール語フレーズをご紹介しました。

ネパール語を話す技能実習生や特定技能実習生の方々にとって、慣れない日本語でのコミュニケーションは大きな負担になることがあります。そんな中で、あなたが「ナマステ」という彼らの言葉で挨拶をしたり、簡単な一言をかけてあげることは、「気にかけてもらえている」という安心感や、職場への馴染みやすさに大きく繋がります。

「ナマステ」はネパール語圏における心のこもった万能な挨拶です。まずはこの一言から、積極的にコミュニケーションを取ってみましょう。きっと、より信頼関係が深まり、快適な職場環境づくりに役立つはずです。

引用

当記事で使用された音声(ネパール語および日本語)は全てGoogle翻訳 および Microsoft TranslatorNative Speech Generationから引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:(ネパール語および日本語)

引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator]、[Google AI Studio(Native Speech Generation)]