料理(または食事)に関することって、結構話題になりますよね?「○○が美味しかった」とか「好きな料理は何?」とか。やはり食欲に関することなんで、世界共通なわけです。私自身、料理(または食事)に関する話題が一番多かったような気がします。というわけで今回は料理(または食事)に関するミャンマー語を少しだけまとめてみました。
အစားအသောက်နဲ့ ဟင်းချက်ခြင်းအကြောင်း အသေးအမွှားလေးတွေ ပြောကြတဲ့သူတွေ များတယ်။ “○○ အရသာရှိတယ်” “မင်းအကြိုက်ဆုံးဟင်းက ဘာလဲ။” ဤအကြောင်းအရာများသည် အစာစားချင်စိတ်နှင့် ဆက်စပ်နေသောကြောင့် တစ်ကမ္ဘာလုံးတွင် အဖြစ်များပါသည်။ ဟင်းချက်ခြင်း (သို့မဟုတ်) စားသုံးခြင်းသည် လူပြောအများဆုံး အကြောင်းအရာများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဒါကြောင့် ဒီတစ်ခါမှာတော့ ချက်ပြုတ်ခြင်း (အစားအသောက်) နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ ဂျပန်စကားတွေကို စုစည်းပေးလိုက်ပါတယ်။
他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。
クイズでミャンマー語を楽しく勉強しよう!
「料理」や「食事」に関するミャンマー語フレーズ一覧
“ချက်ပြုတ်” နှင့် “အစားအစာ” တွင်သုံးသောဂျပန်စကားလုံးများစာရင်း
・バ サー ケー レ(何を食べましたか?)
ဘာစားခဲ့လဲ
・バー マ マ サー ケー ブ (何も食べませんでした)疑問詞直後の「マ」は「~も」という意味
ဘာမှမစားခဲ့ဘူး။
・アチャイソン ヒン ガ バー タ レ(好きな料理は何ですか?)
အကြိုက်ဆုံးဟင်းဂပါသလဲ။
・ベロウ ヒン ゴ チェッターレ(どんな料理を作りますか?)
ဘယ်လိုဟင်းကိုချက်တာလဲ။
・ヒンディーヒンユエットゥイ ガ ゼーポーピー アハヤ シー デ(野菜は安くて栄養があります)※ゼー(安い)※野菜はヒンディーヒンユエだけでもOKだと思います。
ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကဈေးပေါပြီးအာဟာရရှိတယ်။
・ディネ アティン サー メ(今日はステーキを食べます)
ဒီနေ့ အကင်စားမယ်။
・エーデー ニー マ サーチンデー エヤ ガ バレ(寒い日に食べたいものは何ですか?)
အေးတဲ့နေ့မှာစားချင်တဲ့အရာကဘာလဲ။
・マ チャイ テー ヒン ガ バー タ レ(苦手な料理は何ですか?)
မကြိုက်တဲ့ဟင်းကပါသလဲ။
・チャノ サシミ ゴ ネッタバーデ(私は刺身が好きです)※「ネッタバーデ = チャイパーデ」両者ともに「好きです」を意味します。
ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုနှစ်သက်ပါတယ်။
・チャノ サシミ ゴ マ チャイ プー(私は刺身が嫌いです)
ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုမကြိုက်ဘူး။
・ンガーセイン ガ マ チャイ ブー ラ(生魚は苦手ですか?)
ငါးစိမ်းကမကြိုက်ဘူးလား။
・チョー テ アサーアサー ゴ チャイ パー デ(《私は》甘い食べ物が好きです)※「私」は省略しています。
ချိုတဲ့အစားအစာကိုကြိုက်ပါတယ်။
・チョー テ アサーアサー ゴ マ チャイ プー(甘い食べ物は苦手です)
ချိုတဲ့အစားအစာကို မကြိုက်ဘူး။
・ダーソォ モン トゥイ テイッ マ サー ブー ラー(じゃぁ、お菓子とかはあまり食べないの?)
ဒါဆိုမုန့်တွေသိပ်မစားဘူးလား။
・ネーネー ラウ サー バー デ(少しぐらい食べます)
နည်းနည်းလောက်စားပါတယ်။
・ジャパン モン ゴ チャイラー(日本のお菓子は好きですか?)
ဂျပန်မုန့်ကိုကြိုက်လား။
・チャイテー モン ガ バ レ(好きなお菓子は何ですか?)
ကြိုက်တဲ့မုန့်ကဘာလဲ။
・サッテー アサーアサー ガ アッシンピーラ(辛い食べ物は大丈夫ですか?)
စပ်တဲ့အစားအစာကအဆင်ပြေလား။
・サッテー アサーアサー ゴ アヤン チャイ パー デ(《私は》辛い食べ物がとても好きです)※「私」は省略してます
စပ်တဲ့အစားအစာကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ်။
・チンテー アサーアサー ゴ マ チャイ プー (酸っぱい食べ物が好きではありません)
ချဉ်တဲ့အစားအစာကိုမကြိုက်ဘူး။
・ムヤミ イェ ナンメーチー ヒンリャ ガ バ レ(《あなたの》故郷の名物料理は何ですか?)
မွေးရပ်မြေရဲ့နာမည်ကြီးဟင်းလျာကဘာလဲ
・ンガー ゴ トン ター テ ヒンリャー ラ(魚を使った料理ですか?)※「テ」を使うことで「〇○な△△」という感じになります。名詞を修飾しているわけです。
ငါးကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။
・アター ゴ トン ター テ ヒンリャー ラ(肉を使った料理ですか?)
အသားကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။
・エヤダ カウンラー(美味しいですか?)味はいいですか?で美味しいですか?みたいな感じです。
အရသာကောင်းလား
・エヤダ シ メー ポー ベーノ(美味しそうですね)※「味がありそうです」→「美味しそうです」みたいな感じです。
အရသာရှိမယ့်ပုံပဲနော်။
・テイピー エヤダ シ ポー マ ヤー ブー ノ(あまり美味しそうではないね)
သိပ်ပြီးအရသာရှိပုံမရဘူးနော်။
・ダ ガ テイッ エヤダマシーブ(これはあまり美味しくないよ)
ဒါကသိပ်အရသာမရှိဘူး။
・エディ ヒンリャ ゴ チャイ ラー(その料理は好きですか?)
အဲဒီဟင်းလျာကိုကြိုက်လား။
・ペー マ アハヤ シー デ(豆には栄養があります)
ပဲမှာအာဟာရရှိတယ်။
・エヤダ ベロウ ニー バー タ レ(お味はどんな感じ?)※エヤダベロレ?で伝わります。ですので、この例文は本来、もっと丁寧につたわっています。
အရသာဘယ်လိုနေပါသလဲ။
・エヤダ アー ニー ロ マチャイプー(味が薄いので好きではありません)「味の力が少ない⇒味が弱い⇒味が薄い」みたいな感じです(笑)
အရသာအားနည်းလို့ မကြိုက်ဘူး။
・ネーネー サッテー(ちょっと、辛いです)
နည်းနည်းစပ်တယ်။
・カー デー ノ(苦いですね)
ခါးတယ်နော်။
・アヤン チョー バー デ(とても甘いです)
အရမ်းချိုပါတယ်။
・チン デー ノ (酸っぱいです)
ချဉ်တယ်နော်။
・サッ ラー(辛いですか?)
စပ်လား။
・チョー ラー(甘いですか?)
ချိုလား။
・カー ラー(苦いですか?)
ခါးလား။
・チン ラー(酸っぱいですか?)
ချဉ်လား။
・サー チー チン デー(食べてみたいです《ね》)
စားကြည့်ချင်တယ်။
・ディ ヒンリャ ガ エヤダシメポポデ アナンヤーデ(この料理は美味しそうな匂いがする)※エヤダシデ(美味しいです)エヤダシメポベーノ(美味しそうですね) 「ポ」は想定を意味します。
ဒီဟင်းလျာကအရသာရှိမယ့်ပုံပေါ်တဲ့အနံ့ရတယ်။
・ディニ エヤダシデ ヒンリャ トゥイ アミャージ シーデ(今日は美味しい料理がたくさんあります)
ဒီနေ့အရသာရှိတဲ့ဟင်းလျာတွေအများကြီးရှိတယ်။
・ディヒンリャ マ ウエッタ トンターデ(この料理には豚肉が使われています)
ဒီဟင်းလျာမှာဝက်သားသုံးထားတယ်။
・バイッサーニービ タクウクウ サー チン デー(おなかがすきました。何か食べたいです)
※「バイッ(お腹)」です。「~ビ」はどう表現するのが適切かわかりませんが、要するに「ピービ(終わった)」のように、~した的な終了および完結を表現したいときに使います。
ဗိုက်ဆာနေပြီ။တစ်ခုခုစားချင်တယ်။
・ブタ シカ サイン マ サー ジャーマラー(駅前のお店で食べませんか?)
※ジャーマラーは誰かを誘うときによく使いますよ。
ဘူတာရှေ့ကဆိုင်မှာစားကြမလား။
・タビメ エディ サイン ガ ゼー チー デ(でも、その店は高いです)
※「ゼーチーデ」は値段が大きい⇒(値段が)高い
ဒါပေမယ့်အဲဒီဆိုင်ကဈေးကြီးတယ်။
・ダーソ ミン バ サー チン レ(じゃあ、何を食べたいですか?)
ဒါဆိုမင်းဘာစားချင်လဲ။
・バーベピッピ アッスィンピーパーデ タビメ ゼーチーダーコ マチャイプー(何でもいいですが、値段が高いのは嫌です)
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်အဆင်ပြေပါတယ်။ဒါပေမယ့်ဈေးကြီးတာကိုမကြိုက်ဘူး။
下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။
当ページに収録されているミャンマー語一覧
ဘာစားခဲ့လဲ(何を食べましたか?)ဘာမှမစားခဲ့ဘူး။(何も食べませんでした)အကြိုက်ဆုံးဟင်းဂပါသလဲ။(好きな料理は何ですか?)ဘယ်လိုဟင်းကိုချက်တာလဲ။(どんな料理を作りますか?)ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကဈေးပေါပြီးအာဟာရရှိတယ်။(野菜は安くて栄養があります)ဒီနေ့ အကင်စားမယ်။(今日はステーキを食べます)အေးတဲ့နေ့မှာစားချင်တဲ့အရာကဘာလဲ။(寒い日に食べたいものは何ですか?)မကြိုက်တဲ့ဟင်းကပါသလဲ။(苦手な料理は何ですか?)ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုနှစ်သက်ပါတယ်။(私は刺身が好きです)ကျွန်တော်ဆာရှိမိကိုမကြိုက်ဘူး။(私は刺身が嫌いです)ငါးစိမ်းကမကြိုက်ဘူးလား။(生魚は苦手ですか?)ချိုတဲ့အစားအစာကိုကြိုက်ပါတယ်။(《私は》甘い食べ物が好きです)ချိုတဲ့အစားအစာကို မကြိုက်ဘူး။(甘い食べ物は苦手です)ဒါဆိုမုန့်တွေသိပ်မစားဘူးလား။(じゃぁ、お菓子とかはあまり食べないの?)နည်းနည်းလောက်စားပါတယ်။(少しぐらい食べます)ဂျပန်မုန့်ကိုကြိုက်လား။(日本のお菓子は好きですか?)ကြိုက်တဲ့မုန့်ကဘာလဲ။(好きなお菓子は何ですか?)စပ်တဲ့အစားအစာကအဆင်ပြေလား။(辛い食べ物は大丈夫ですか?)စပ်တဲ့အစားအစာကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ်။(《私は》辛い食べ物がとても好きです)မွေးရပ်မြေရဲ့နာမည်ကြီးဟင်းလျာကဘာလဲ(《あなたの》故郷の名物料理は何ですか?)ငါးကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။(魚を使った料理ですか?)အသားကိုသုံးထားတဲ့ဟင်းလျာလား။(肉を使った料理ですか?)အရသာကောင်းလား(美味しいですか?)အရသာရှိမယ့်ပုံပဲနော်။(美味しそうですね)သိပ်ပြီးအရသာရှိပုံမရဘူးနော်။(あまり美味しそうではないね)ဒါကသိပ်အရသာမရှိဘူး။(これはあまり美味しくないよ)အဲဒီဟင်းလျာကိုကြိုက်လား။(その料理は好きですか?)ပဲမှာအာဟာရရှိတယ်။(豆には栄養があります)အရသာဘယ်လိုနေပါသလဲ။(お味はどんな感じ?)အရသာအားနည်းလို့ မကြိုက်ဘူး။(味が薄いので好きではありません)နည်းနည်းစပ်တယ်။(ちょっと、辛いです)ခါးတယ်နော်။(苦いですね)အရမ်းချိုပါတယ်။(とても甘いです)ချဉ်တယ်နော်။(酸っぱいです)စပ်လား။(辛いですか?)ချိုလား။(甘いですか?)ခါးလား။(苦いですか?)ချဉ်လား။(酸っぱいですか?)စားကြည့်ချင်တယ်။(食べてみたいです《ね》)ဒီဟင်းလျာကအရသာရှိမယ့်ပုံပေါ်တဲ့အနံ့ရတယ်။(この料理は美味しそうな匂いがする)ဒီနေ့အရသာရှိတဲ့ဟင်းလျာတွေအများကြီးရှိတယ်။(今日は美味しい料理がたくさんあります)ဒီဟင်းလျာမှာဝက်သားသုံးထားတယ်။(この料理には豚肉が使われています)ဗိုက်ဆာနေပြီ။တစ်ခုခုစားချင်တယ်။(おなかがすきました。何か食べたいです)ဘူတာရှေ့ကဆိုင်မှာစားကြမလား။(駅前のお店で食べませんか?)ဒါပေမယ့်အဲဒီဆိုင်ကဈေးကြီးတယ်။(でも、その店は高いです)ဒါဆိုမင်းဘာစားချင်လဲ။(じゃあ、何を食べたいですか?)ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်အဆင်ပြေပါတယ်။ဒါပေမယ့်ဈေးကြီးတာကိုမကြိုက်ဘူး။(何でもいいですが、値段が高いのは嫌です)…などなど
引用
当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語
引用元: [Google翻訳]