ဂျပန်စာတမ်းနားထောင်ပြီး လေ့လာကြမယ်!ミャンマー語長文で学ぼう!

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
ဂျပန်စာတမ်းနားထောင်ပြီး လေ့လာကြမယ်!ミャンマー語長文で学ぼう!
提供:photoAC「しょーちゃんKSD様」

ဂျပန်ဘာသာစကားကို လေ့လာလိုပါသလား? ဂျပန်စာတမ်းများကို နားထောင်ပြီး လေ့လာခြင်းသည် စကားပြောရည်စူး၊ ရေးသားမှုနှင့် နေ့စဉ်လေ့လာမှုများကို တိုးတက်စေပါသည်။ ဤသင်ခန်းစာများတွင် ဂျပန်ဘာသာစကား၏ အမျိုးမျိုးသောစာတမ်းများကို နားလည်နိုင်ပြီး ကိုယ့်ရည်မှန်းချက်များအတွက် ပိုမိုတိုးတက်နိုင်ပါသည်။ ထို့အပြင် တစ်ခါတစ်လေ ပေါင်းပြီးနားထောင်ခြင်းကို ပြုလုပ်နိုင်သဖြင့် နားဆင်မှုစွမ်းအားကို မြှင့်တင်ရန် အထူးသင့်တော်သည်။ နားထောင်မှုကို ပိုပြီး ပြန်လည်နားထောင်ရာမှ အသံအရင်းနှင့် စကားလုံးအပြောအဆိုများကို အလိုအလျောက် အမှန်တကယ် လေ့လာနိုင်မည်ဖြစ်ပါသည်။ အကြိမ်အရေ့ မကြာခဏ နားထောင်ခြင်းကြောင့် ဂျပန်စာတမ်းများကို နားလည်ရာတွင် ပိုမိုပြည့်ဝပြီး၊ အတူတကွ အသုံးပြုနိုင်သောစကားများကို မြင့်တက်အောင် လေ့လာနိုင်ပါသည်။

ミャンマー語の長文を読むのは難しいですよね。でも、いろんな単語の知識も頭に入るので、結構オススメです!(^^)!普通のミャンマー語と難しいミャンマー語の長文をご用意しましたので、ぜひチャレンジしてみて下さい。言葉の意味を一つ一つ理解して、実際に使われるフレーズや文法を学んでいきましょう。これを乗り越えれば、ミャンマー語のスペシャリストも夢じゃない!

ဂျပန်စာတမ်းကြီးကို စိန်ခေါ်ပါ! ミャンマー語の長文に挑戦!

ပုံမှန်စာတမ်းကြီးကို စိန်ခေါ်ပါ! 普通の長文にトライ!

ပထမဦးစွာ ပုံမှန်စာတမ်းကြီးမှ စတင်ပါမယ်! …ဒါလည်း စိန်ခေါ်မှုအတွက် လုံလောက်ပါသည်။

まずは普通の長文からやっていきましょう!…これでも充分難しいと思います。

ဒီနေ့ ဖေဖော်ဝါရီ ၁၈ ရက်ဖြစ်ပါတယ်။ မနက် ၇ နာရီမှာ အိပ်ရာနိုးပြီး၊ ထမင်းစားပြီး၊ သွားတိုက်ခဲ့တယ်။ ၈ နာရီခွဲကျော်မှာ အလုပ်သွားခဲ့တယ်။ ၉ နာရီမှာ အလုပ်စတင်ပြီး၊ မနက်ခင်း ၁၂ နာရီမှာ နားပြီး ထမင်းစားတယ်။ နေ့လယ် ၁ နာရီမှာ အလုပ်ပြန်စတင်တယ်။ ညနေ ၅ နာရီမှာ အလုပ်ပြီးတာနဲ့ အိမ်ပြန်တယ်။(今日は2月18日です。朝7時に起きて、ご飯を食べ、歯を磨きました。8時30分には会社へ向かいました。9時に仕事を始め、昼12時に休憩して昼ごはんを食べました。午後1時に仕事を再開し、夕方5時に仕事が終わったら家に帰りました。)
↓ミャンマー語音声

↓ဂျပန်အသံ(日本語音声)

ဒီနေ့ (ディネー):「今日」ဖေဖော်ဝါရီ (フェボーワリ):「2月」ရက် (イェッ):「日」မနက် (マネッ):「朝」နာရီ (ナーイー):「時」အိပ်ရာနိုး (エイヤーノー):「起きる」ထမင်းစား (タミンサ):「ご飯を食べる」သွားတိုက် (トワーダイッ):「歯を磨く」အလုပ် (アロウッ):「仕事」သွား (トワー):「行く」စတင် (サティン):「始める」နား (ナー):「休む」ပြန် (ピャン):「戻る」ညနေ (ニャネー):「夕方」အိမ် (エイン):「家」ပြန် (ピャン):「帰る」

သူက မလိမ်ပါဘူး။ သူက တာဝန်ကျတဲ့သူပါ။ အလုပ်ကို ကြိုးစားလည်း တာဝန်ယူတတ်တယ်။ သူ့ကို များများသိတဲ့သူတွေက သူက လူကောင်းကြောင်း ပြောကြတယ်။ ဒါပေမယ့် ကျွန်မက သူ့ကို မနှစ်သက်ဘူး။ သူ့နဲ့ စကားပြောရတာ ဝမ်းသာမဖြစ်ဘူး။ တစ်ခါတစ်လေ သူ့အပြုအမူကြောင့် စိတ်တိုတယ်။(あの人は嘘をつきません。真面目な人です。仕事も頑張るし、責任感もあります。彼をよく知っている人たちは、「いい人だよ」と言います。でも、私は好きではありません。彼と話しても楽しくありません。時々、彼の態度にイライラします。)
↓ミャンマー語音声

↓ဂျပန်အသံ(日本語音声)

မလိမ် (マレイン):「嘘をつかない」တာဝန်ကျ (ターワンチャ):「真面目な、責任感がある」အလုပ် (アロウッ):「仕事」ကြိုးစား (チョーサ):「頑張る」တာဝန်ယူ (ターワンユ):「責任を持つ」သိ (ティ):「知る」လူကောင်း (ルーガウン):「いい人」ပြော (ピョー):「言う、話す」နှစ်သက် (ナッテッ):「好き」စကားပြော (サガーピョー):「話す」ဝမ်းသာ (ワンタ):「嬉しい、楽しい」အပြုအမူ (アピュアム):「態度」စိတ်တို (セイトー):「イライラする」



မြန်မာနိုင်ငံတွင် အရသာရှိသော အစားအစာများ များစွာ ရှိသည်။ မိုဟင်ဂါ သည် မနက်စာအဖြစ် လူကြိုက်များသော ဆပ်ပြာတစ်မျိုးဖြစ်ပြီး ငါးနှင့် လျှပ်စစ်ထဲတွင် ဆီးနှင့် ဆန်ကွဲထည့်ထားသည်။ ဟပ်ပတ်တဲ့ ကာရီလည်း အကြီးစားစားလေ့ရှိပါသည်။ မြန်မာ့ ဟင်းလျာများသည် အနံ့ရော အရသာကောင်းပြီး အရသာရှိသည်။ ထို့အပြင်၊ လာပဲပထူး ဟင်းလျာသည် လက်ဖက်ရွက်များကို အသုံးပြုပြီး ပြုလုပ်ထား၍ အထူးသဖြင့် အရသာရှိသည်။ နမ်မျော် ကာရီသည် အရမ်းစွဲနာသော အရသာရှိသော်လည်း အရသာရှိလွန်စွာ အရသာရှိပါသည်။ အစားအစာသည် မိသားစုနှင့် မိတ်ဆွေများနှင့် တွေ့ဆုံကာ ပျော်ရွှင်သော အချိန်ဖြစ်သည်။(ミャンマーにはおいしい食べ物がたくさんあります。モヒンガーは朝食に人気のスープで、魚と米のヌードルが入っています。辛いカレーもよく食べられます。ミャンマーの料理は香りが良くて、おいしいです。さらに、ラペットゥーという料理は、お茶の葉を使って作られ、特別な味わいがあります。ナンミョウというカレーは、特に辛いですがとても美味しいです。食事は、家族や友達と一緒に楽しむ大切な時間です。)
↓ミャンマー語音声

↓ဂျပန်အသံ(日本語音声)

မြန်မာ (ミャンマー):「ミャンマー、ビルマ」、နိုင်ငံ (ナインガン):「国、国家」、အစားအစာ (アサアサ):「食べ物」、မိုဟင်ဂါ (モヒンガー):「ミャンマーの伝統的なスープ」、မနက်စာ (マネッサ):「朝食」、ဆပ်ပြာ (サッピャ):「スープ」、ငါး (ナ):「魚」、လျှပ်စစ် (リャッピッ):「ヌードル」、ထဲ (テ):「中、内」、ဟပ်ပတ် (ハッパッ):「辛い」、ကာရီ (カーリ):「カレー」、လည်း (レー):「も」、အကြီးစား (アチーサー):「大きな」、အကြိုက် (アチャイ):「好まれる」、အနံ့ (アナン):「香り」、ရော (ヤウ):「混ぜる」、ရှိ (シ):「ある、存在する」、အရသာ (エヤダ):「味」、လက်ဖက်ရွက် (レッペッユエ):「お茶の葉」、ထူး (トゥー):「特別」、အရမ်း (アヤン):「非常に」、စွဲနာ (スウェナ):「辛い」、ပျော်ရွှင် (ピョウシュイン):「楽しい、幸せ」、အချိန် (アチェイン):「時間」、မိတ်ဆွေ (メッスイ):「友達」、တွဲ (トゥエ):「一緒に、共に」、ဆုံ (ソン):「会う、集まる」



နေ့စဉ်မှာ အလုပ်မှာ အကြောင်းအရာအသစ်တွေ လေ့လာရတယ်။ အခက်အခဲတွေရှိပေမယ့်၊ ကြိုးစားရင် စိတ်ချယုံကြည်လို့ ဖြစ်နိုင်တယ်။ ပြဿနာ တစ်ခုရှိရင်၊ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ပြောပြီး ဖြေရှင်းပါမယ်။ တစ်ယောက်တည်းမဟုတ်ဘဲ၊ အားလုံးလက်တွဲပြီး အလုပ်လုပ်ရင် ပိုမိုကောင်းမွန်တဲ့ရလဒ်တွေထွက်ပါတယ်။ နေ့စဉ်ရသေးတဲ့ ကြိုးစားမှုက အောင်မြင်မှုကြီးကို ချန်လှပ်ပေးပါတယ်။(毎日、仕事でいろいろなことを学びます。大変なこともありますが、がんばればできると信じています。もし問題があったら、仲間と話して解決します。みんなで協力すると、もっと良い結果が出ます。毎日の少しずつの努力が大きな成功に繋がります。)
↓ミャンマー語音声

↓ဂျပန်အသံ(日本語音声)

နေ့စဉ် (ネーゼン):「毎日」、အလုပ် (アロウッ):「仕事」、အကြောင်းအရာ (アチャンエヤー):「事柄、内容」、အသစ် (アティッ):「新しい」、လေ့လာ (レイラ):「学ぶ」、ရတယ် (ヤデ):「できる」、အခက်အခဲ (アカアキィ):「困難」、ရှိ (シ):「ある、存在する」、ပေမယ့် (ビメ):「しかし、だけど」、ကြိုးစား (チョーサ):「努力する」、စိတ်ချ (セイチャ):「安心する」、ယုံကြည် (ヨンジ):「信じる」、တစ်ခု (タクゥ):「一つ」、ရှိရင် (シイン):「もしあるなら」、သူငယ်ချင်း (タゲェチンン):「友達」、တွေနဲ့ (トウェネ):「と」、ပြောပြီး (ピョーピ):「話して」、ဖြေရှင်း (ピッスィー):「解決する」、တစ်ယောက်တည်း (テイヤウテ):「一人だけ」、မဟုတ် (マホッ):「ではない」、အားလုံး (アーロン):「みんな」、လက်တွဲ (ラットゥエ):「協力する」、အလုပ်လုပ် (アロウッロウ):「働く」、ရင် (リン):「~する」、ပိုမို (ポーモー):「もっと」、ကောင်းမွန် (カウンムン):「良い」、ရလဒ် (ヤァラッ):「結果」、နေ့စဉ် (ネーゼン):「毎日」、ကြိုးစားမှု (チョーザーム):「努力」、အောင်မြင်မှု (アウンミンム):「成功」、ချန်လှပ် (チャンラッ):「繋がる」

အလွန်ခက်သောစာတမ်းကြီးကို စိန်ခေါ်ပါ! 激ムズ長文にトライ

လေ့လာရန်၊ အခက်အခဲအများဆုံးသောစာတမ်းကြီးကို စတင်ပါမယ်! မင်းအတွက် ရိုးရိုးရိုး တဖြည်းဖြည်း နားလည်နိုင်သေးမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ နားထောင်မှုအားဖြင့် အစိတ်အပိုင်းဖြစ်နေတဲ့အထိ စိတ်ပေါင်းထားပါ။ အောက်တွင်ပါဝင်သော စာတမ်းတွင်၊ အထူးပြုစွမ်းအားရှိမှု၏ အရေးကြီးမှုနှင့် ၎င်းသည် အောင်မြင်မှုနှင့် ယုံကြည်မှုတို့ထိရောက်တတ်ကြောင်း သတိပေးထားသည်။ ထို့အပြင်၊ ကားမောင်းသူ၏ ဥပမာအပေါ် မူတည်၍ လက်တွေ့လေ့ကျင့်မှုနှင့် သိမြင်မှုနှစ်ခုလုံးလိုအပ်ကြောင်း သေချာစွာ ရေးဖွဲ့ထားပါသည်။

さぁ。いよいよですが激ムズ長文をやっていきましょう!(^^)!

チンプンカンプンだと思います。耳を慣らす程度に考えてください

以下の文章では、専門性を持つことの重要性や、それが成功や信頼につながるという考えが述べられています。また、運転手の例を通じて、実践と知識の両方が必要であることも具体的に説明している文章です。

ちなみに今回の文章はコチラの記事からの引用です⇒ ပြည် ထောင် စု သမ္မတမြန် မာနို င် ငံ တော်အစိုးရ ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာန: တိုးတက်အောင်မြင် လုပ်ငန်းခွင်



တိုးတက်အောင်မြင်ဖို့ လုပ်ငန်းကျွမ်းကျင်မှု ဆိုတာလည်း လိုအပ်ပါတယ်။ ကိုယ်လုပ်နေတဲ့အလုပ်ကို အသေးအဖွဲလေးတွေကစပြီး ပေါ့ပေါ့တန်တန်သဘောမထားဘဲ အလေးအနက်ထားလုပ်ကိုင်ရပါမယ်။ လုပ်ငန်းကျွမ်းကျင်မှုရှိရင် အလုပ်ရဲ့ရလဒ် ကောင်းတွေပိုင်ဆိုင်နိုင်သလို ကာယကံရှင်ရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာလည်း မြင့်တက်စေပါတယ်။(成功を目指すためには、専門性(仕事の熟練度)が必要です。自分が取り組んでいる仕事について、小さな部分から始めて軽く考えずに、真剣に取り組むべきです。専門性を持っていれば、良い仕事の成果を得られるだけでなく、本人の名誉や評価も高まります。)
↓ミャンマー語音声

↓ဂျပန်အသံ(日本語音声)

တိုးတက် (トーデッ):「進歩する、成長する」、အောင်မြင် (アウンミン):「成功する」、လုပ်ငန်း (ロウッナン):「ビジネス、仕事」、ကျွမ်းကျင်မှု (キュワンチンム):「スキル、能力」、အလုပ် (アロウッ):「仕事、作業」、အသေး (アティ):「小さい」、အဖွဲ (アプェ):「部分、部分的な」、အလေး (アレイ):「重視する」、အနက် (アネッ):「真剣に」、ရ (ヤッ):「得る」、ရလဒ် (ヤーラッ):「成果、結果」、ကောင်း (カウン):「良い」、ကာယကံရှင် (カーヤカンシン):「自己の名誉、人格」、ဂုဏ်သိက္ခာ (ゴンケッカ):「名誉、評価」



တချို့က ငွေကြေးအရင်းအနှီးစိုက်ထုတ်ပြီး လုပ်ငန်းလုပ်ကိုင်ကြပေမယ့် ကိုယ့်လုပ်ငန်းကို တစ်ပါးသူရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုကို အားပြုနေကြတာမျိုး တွေရှိပါတယ်။ အချို့ရုံးဌာနတွေ၊ အသင်းအဖွဲ့တွေ၊ ကုမ္ပဏီတွေမှာဦးစီးဦးဆောင်ပြုတဲ့သူက လက်အောက်ဝန်ထမ်းတွေကို အားပြုလုပ်ကိုင် နေကြတာမျိုးတွေတွေ့ရတတ်ပါတယ်။ တချို့ကတော့ လုပ်ငန်းကျွမ်းကျင်သူတွေ၊ အကြံပေးတွေခန့်ပြီး အလုပ်တွေလုပ်ကိုင်ကြပါတယ်။ လူတိုင်းကအရာရာမပြည့်စုံနိုင်တာမျိုးရှိပေမယ့် မိမိလုပ်ကိုင်နေတဲ့ အလုပ်တွေကို ကျွမ်းကျင်မှုရှိအောင် ကြိုးစားလုပ်ကိုင်နိုင်ခြင်းက အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါမယ်။(一部の人々はお金を投資してビジネスを始めますが、自分のビジネスを他の人のスキルに頼っていることがあります。いくつかのオフィスやチーム、会社では、リーダーが部下と協力して仕事を進めているケースも見られます。また、スキルのある人々やアドバイザーを雇って仕事を進めることもあります。誰もが全てのことを完璧にできるわけではありませんが、自分の仕事に対してスキルを持って取り組むことが最良であると言えます。)
↓ミャンマー語音声

↓ဂျပန်အသံ(日本語音声)

တချို့ (タチョー):「一部」、ငွေကြေး (グエチー):「お金、資金」、အရင်းအနှီး (イエンニ):「投資」、စိုက်ထုတ် (サイトウ):「投資して始める」、လုပ်ငန်း (ロウッナン):「ビジネス、仕事」、တစ်ပါး (タパー):「他の」、သူ (スー):「人、彼、彼女」、ရဲ့ (レ):「の、〜の」、ကျွမ်းကျင်မှု (キュワンチンム):「スキル、能力」、အားပြု (アーピュー):「頼る」、ရုံးဌာန (ヨンターナ):「オフィス、部署」、အသင်းအဖွဲ့ (アセイアプエ):「チーム」、ကုမ္ပဏီ (コンパニ):「会社」、ဦးစီးဦးဆောင် (ウーシーウーサウン):「リーダーシップを取る」、လက်အောက်ဝန်ထမ်း (レェッアーウンダン):「部下」、အကြံပေး (アチャンピー):「アドバイザー、提案者」、ခန့် (カン):「雇う、任命する」、မပြည့်စုံ (マピッソン):「完璧ではない」、ကြိုးစား (チョーザー):「努力する、頑張る」



ဥပမာ ယာဉ်မောင်းတစ်ဦးဟာ ကိုယ်မောင်းနှင်မဲ့ယာဉ်ကို ကျွမ်းကျင်ပိုင်နိုင်စွာမောင်းနှင်နိုင်တဲ့ အပြင်ယာဉ်ရဲ့စက်ပိုင်းဆိုင်ရာတွေ၊ ယာဉ်နဲ့ဆက်စပ် တဲ့အရာတွေကို သိရှိနားလည်ရပါမယ်။ သတ်မှတ်ထားတဲ့ယာဉ်စည်းကမ်း၊ လမ်းစည်းကမ်းတွေကိုလည်း တိတိကျကျ လိုက်နာနိုင်တဲ့သူဖြစ်မှသာ ကျွမ်းကျင်တဲ့ယာဉ်မောင်းတစ်ဦးလို့ သတ်မှတ်နိုင်ပါမယ်။(例えば、運転手が自分が運転する車を熟練して運転できるだけでなく、車の機械的な部分や車に関連する事柄を理解している必要があります。また、定められた車両規則や交通規則も正確に守れる人であるからこそ、熟練した運転手として評価されるのです。)
↓ミャンマー語音声

↓ဂျပန်အသံ(日本語音声)

ဥပမာ (ウパマー):「例えば」、ယာဉ်မောင်း (インマウン):「運転手」、တစ်ဦး (テッウー):「一人」、ဟာ (ハー):「〜は」、ကိုယ် (コー):「自分」、မောင်းနှင် (マウンニン):「運転する」、မဲ့ (メ):「〜するために」、ကျွမ်းကျင် (キュワンチン):「熟練した」、ပိုင်နိုင်စွာ (パインナンスワー):「上手に、巧みに」、အပြင် (アピン):「加えて」、စက်ပိုင်းဆိုင်ရာ (セッポインサインヤー):「機械的な部分」、ယာဉ် (ヤイン):「車」、နဲ့ (ネ):「〜と」、ဆက်စပ် (セッサ):「関連する」、အရာ (エヤー):「事柄」、သိရှိ (ティーシー):「理解する、知っている」、နားလည် (ナーレー):「理解する」、သတ်မှတ် (タッマッ):「定める」、ထား (タァ):「置く」、ယာဉ်စည်းကမ်း (インシーガン):「車両規則」、လမ်းစည်းကမ်း (ランシーガン):「交通規則」、တိတိကျကျ (ティティチャーチャー):「正確に、明確に」、လိုက်နာ (ライカナ):「守る、従う」、ဖြစ်မှ (ピッマ):「〜であるからこそ」、အထူး (アトゥ):「特別な、特に」、သတ်မှတ် (タッマッ):「評価する」

いかがでしたか?難しいですよね…(*_*)

まぁダラダラやっていきましょー!

あ、以下はNHKが公開しているミャンマー人向け日本語講座の音声です。ネイティブが話しているので、イントネーションやアクセントを参考にできますよ。https://www.nhk.or.jp/lesson/my/

参考文献: NHK「やさしい日本語」https://www.nhk.or.jp/lesson/my/lessons/05.html#skit(参照日: 2025年2月4日)

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)はGoogle翻訳 および Microsoft Translatorから引用しております。(ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အသံများ (ဂျပန်ဘာသာနှင့် မြန်မာဘာသာ) ကို Google ဘာသာပြန်နှင့် Microsoft Translator မှ ကိုးကားအသုံးပြုထားပါသည်။)

引用した音声:当記事に使用したすべての音声(ကိုးကားအသုံးပြုထားသော အသံများ: ဤဆောင်းပါးတွင် အသုံးပြုထားသော အားလုံးသော အသံများ)

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語(ကိုးကားအသုံးပြုထားသော အသံများ၏ ဘာသာစကား: ဂျပန်ဘာသာနှင့် မြန်မာဘာသာ)

引用元: [Google翻訳]、[Microsoft Translator](ကိုးကားပေးသော အခြေခံ: [Google ဘာသာပြန်]၊ [Microsoft Translator])

引用記事: ပြည် ထောင် စု သမ္မတမြန် မာနို င် ငံ တော်အစိုးရ ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာန: တိုးတက်အောင်မြင် လုပ်ငန်းခွင်