【ミャンマー語】カタカナで覚える自己紹介フレーズ(音声付)သင့်အမည်၊ ဝါသနာနှင့် မွေးရပ်ဇာတိကို ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ရှင်းပြကြပါစို့။

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【ミャンマー語】カタカナで覚える自己紹介フレーズ(音声付)သင့်အမည်၊ ဝါသနာနှင့် မွေးရပ်ဇာတိကို ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ရှင်းပြကြပါစို့။
提供:photoAC「旅丸と仲間たち様」

ミャンマー語で自己紹介をしてみましょう。人間関係を築く際、自己紹介は避けて通れません。頑張ってみましょう。

ဤစာမျက်နှာသည် ဂျပန်လူမျိုးများအတွက် ရည်ရွယ်ပြီး ဥပမာစာကြောင်းများသည် မသင့်လျော်ပါ။

ဒါပေမယ့် ဂျပန်စာကို လေ့လာရာမှာ အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ အသုံးဝင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ဖြစ်နိုင်စရာ။

 【Trip.com】旅行をもっとお得に!

他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。

クイズでミャンマー語を楽しく勉強しよう!

Let’s have fun learning Myanmar language with quizzes!

「自己紹介」に関するミャンマー語フレーズ一覧

မိမိကိုယ်ကို မိတ်ဆက်ရာတွင် အသုံးပြုသော ဂျပန်စကားလုံးများစာရင်း

チャノわたし  ヤマダ バー(私は山田です)

ကျွန်တော်ကားရာမဒပါ။

ナーメーなまえ ガ バーなに(疑問詞) レー疑問詞の文末(名前は何ですか?)

နာမည်ဘာလဲ

ベー疑問詞《どこ》 ナインガンくに ガニから ラーくる (過去) レー疑問詞の文末(どこの国から来たのですか?)

ဘယ်နိုင်ငံကနေလာသလဲ။

・ミャンマー から ラーくる ケー(過去形) デ(ミャンマーから来ました)

မြန်မာကလာခဲ့တယ်။

ミャンマー ルミョウじんしゅ ラー(疑問の文末)(ミャンマーの方ですか?)

မြန်မာလူမျိုးလား။

チャノわたし ガ ジャパン ルミョウ バー(日本人です)

ကျနော်ကဂျပန်လူမျိုးပါ။

アテッねんれい ベラウ(疑問詞)いくら (疑問詞の文末「レ」) (おいくつですか?)※ベラウだけなら「いくら?」

အသက်ဘယ်လောက်လဲ။

チャノわたし(女性はチャマ) ガ アテッ ネッセー20 バ(私は20歳です)

ကျွန်နုပ်ကအသက်နှစ်ဆယ်ပါ။

ジャパンサにほんご トーじょうず デー(現在) ~ね(日本語が上手ですね)

ဂျပန်စာတော်တယ်နော်။

サガーマピョーナイはなすことはできない ティーバーブまだ(まだ話すことはできません)

စကားမပြောနိုင်သေးပါဘူး။

ジャパンサにほんご レラがくしゅう (際に) カッケーソンいちばんむずかしい  バーなに (現在・過去) (疑問詞の文末)(日本語の勉強をする際に、一番難しいのは何ですか?)

ဂျပန်စာလေ့လာဖို့ အခက်ခဲဆုံးက ဘာလဲ။

・カンジ ガ カッタラーむずかしいですか?(漢字が難しいですか?)

ခန်းဂျိကခက်သလား။

・ミャンマー サロントゥイもじ ガ アヤンとても カッテーむずかしいです(ミャンマーの文字はとても難しいですね)

မြန်မာစာလုံးတွေကအရမ်းခက်တယ်။

・ジャパンサー テッより ミャンマーサー ポー方が カッテーむずかしいです(日本語よりミャンマー語の方が難しいです)※「A テッ B ポー ○○」AよりBの方が○○

ဂျပန်စာထက်မြန်မာစာပိုခက်တယ်။

ディマここには ベラウチャーどのくらいのあいだ ピー(完結) レ(ここにはどのくらい滞在していますか)※ベラウチャーレだけだと「どのぐらいかかるんですか?」になりますが、ピー(完結) を追加することで→→「どのくらい(時間が)経過したんですか?」という、事後的なニュアンスになります。

ဒီမှာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။

ミーンあなた アクゥッいま ベマどこに すむ (疑問)(あなたは今どこに住んでいますか?)

မင်းအခုဘယ်မှာနေလဲ?

チャノガわたしは オオサカ ガニ~から ラーくる ケー(過去) ダーバ(大阪から来ました)

ကျွန်တော်ကအိုဆာကာကနေလာခဲ့တာပါ။

アクゥ ~は オオサカ ~で 住む ビメ~ですが・しかし トーキョー ~で ムエ誕生 ターバ(今は大阪に住んでいますが、東京出身です)※東京で生まれました(誕生しました)⇒東京出身です

အခုကအိုဆာကာမှာနေပေမယ့်တိုကျိုမှာမွေးတာပါ။

ディここ・これ ~を・~に ヤウとうちゃく プー(仮定) ベラウチャーマレどのぐらいかかりますか? (ここに着くまでどのくらいかかりますか?)

ဒီကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။

・ジャパン での ネータイヤダせいかつ ベロウレどうですか?(日本での暮らし《生活》はどうですか?)

ဂျပန်မှာနေထိုင်ရတာဘယ်လိုလဲ။

・ジャパン ガ コンゼーノウンぶっか チーおおきい (現在)(日本は物価が高いです)

ဂျပန်ကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးတယ်။

アクゥいま ジャパン スィーポワーイェけいき (否定) カウン良い (否定)(今、日本は景気が悪いです)

ခုဂျပန်စီးပွားရေးမကောင်းဘူး။

ミャンマー  シーンくらべて ベロウレどうですか?(ミャンマーと比べてどうですか?)

မြန်မာနဲ့ယှဉ်ရင်ဘယ်လိုလဲ။

ジャパン ゴ ベロウユサーバーダレどう思いますか?(日本をどう思いますか?)

ဂျပန်ကိုဘယ်လိုယူဆပါသလဲ။

ジャパンルミョートゥイにほんじん ガ テイピーあまり・とても (否定) リーネーチャーまじめ・しんけん (否定) (日本人はあまり真面目ではありません)※自愛的な例文よりも、自虐的な例文がいいかなと思いまして(笑)

ဂျပန်လူမျိုးတွေကသိပ်ပြီးမလေးနက်ကြဘူး။

ミャンマールミョーミャーディ ジャパンルミョーミャー テッポ~よりも ユエ リーネチャーディまじめです(ミャンマー人は日本人より真面目です)

မြန်မာလူမျိုးများသည် ဂျပန်လူမျိုးများထက် ပို၍ လေးနက်ကြသည်။

※上記はちょっと難しいですよね。○○人のことを「○○トゥイ」とか「○○ミャーディ」とか発音したり(笑)

ちなみにミャンマールとジャパンルの「ル」は人間という意味です。「ルミョー」で、○○国の人という意味ですね。あとテッポというのは「A テッ B ポー ○○」⇒「AよりBの方が○○」という文法のことです。

なので、もっとシンプルに下記の形でいいと思います。

ジャパンルミョー日本人 テッ~より ミャンマールミョーミャンマー人 ポー~の方が リーネチャーディまじめです

アクゥいま ヤディきせつ ~は ミャンマー ~では・で プーあつい ラー(今の季節、ミャンマーは暑いですか?)※ちょっと復習です。疑問詞(何・どこ)が付く疑問文の最後は「レ」で終わりますが、それ以外の疑問文は「ラ」で終わります。

အခုရာသီကမြန်မာမှာပူလား။ 

ジャパン ~では・で エーさむい・すずしい ラー(疑問)(日本は寒いですか?)

ဂျပန်မှာအေးလား

ミャンマー マ ナンメーチーデゆうめい エヤ~もの ガ なに (疑問)(ミャンマーで有名なものは何ですか?)

မြန်မာမှာနာမည်ကြီးတဲ့အရာကဘာလဲ။

アティーアナントゥイくだもの アミャージーたくさん サーたべる ヤーダーゴ~(動詞)ができるなんて マナーローブうらやましいです(果物がたくさん食べられるなんてうらやましいです。)

အသီးအနှံတွေ အများကြီးစားရတာကို မနာလိုဘူး။

ミーンあなた イエ~の ワダナしゅみ ~は なに 疑問(あなたの趣味は何ですか?)

မင်းရဲ့ဝါသနာကဘာလဲ။

アチャイソすきな・お気に入りン ヒンリャりょうり ガ バ レ(好きな料理はなんですか?)

အကြိုက်ဆုံးဟင်းလျာကဘာလဲ။

下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။

当ページに収録されているミャンマー語一覧

ကျွန်တော်ကားရာမဒပါ။(私は山田です)နာမည်ဘာလဲ(名前は何ですか?)ဘယ်နိုင်ငံကနေလာသလဲ။(どこの国から来たのですか?)မြန်မာကလာခဲ့တယ်။(ミャンマーから来ました)မြန်မာလူမျိုးလား။(ミャンマーの方ですか?)ကျနော်ကဂျပန်လူမျိုးပါ။(日本人です)အသက်ဘယ်လောက်လဲ။(おいくつですか?)ကျွန်နုပ်ကအသက်နှစ်ဆယ်ပါ။(私は20歳です)ဂျပန်စာတော်တယ်နော်။(日本語が上手ですね)စကားမပြောနိုင်သေးပါဘူး။(まだ話すことはできません)ဂျပန်စာလေ့လာဖို့ အခက်ခဲဆုံးက ဘာလဲ။(日本語の勉強をする際に、一番難しいのは何ですか?)ခန်းဂျိကခက်သလား။(漢字が難しいですか?)မြန်မာစာလုံးတွေကအရမ်းခက်တယ်။(ミャンマーの文字はとても難しいですね)ဒီမှာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ(ここにはどのくらい滞在していますか)မင်းအခုဘယ်မှာနေလဲ(あなたは今どこに住んでいますか?)ကျွန်တော်ကအိုဆာကာကနေလာခဲ့တာပါ။(大阪から来ました)အခုကအိုဆာကာမှာနေပေမယ့်တိုကျိုမှာမွေးတာပါ။(今は大阪に住んでいますが、東京出身です)ဂျပန်စာထက်မြန်မာစာပိုခက်တယ်။(日本語よりミャンマー語の方が難しいです)ဒီကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။(ここに着くまでどのくらいかかりますか?)ဂျပန်မှာနေထိုင်ရတာဘယ်လိုလဲ။(日本での暮らし《生活》はどうですか?)ဂျပန်ကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးတယ်။(日本は物価が高いです)ခုဂျပန်စီးပွားရေးမကောင်းဘူး။(今、日本は景気が悪いです)ဂျပန်ကိုဘယ်လိုယူဆပါသလဲ။(日本をどう思いますか?)ဂျပန်လူမျိုးတွေကသိပ်ပြီးမလေးနက်ကြဘူး။(日本人はあまり真面目ではありません)မြန်မာလူမျိုးများသည် ဂျပန်လူမျိုးများထက် ပို၍ လေးနက်ကြသည်။(ミャンマー人は日本人より真面目です)အခုရာသီကမြန်မာမှာပူလား။(今の季節、ミャンマーは暑いですか?)ဂျပန်မှာအေးလား(日本は寒いですか?)မြန်မာမှာနာမည်ကြီးတဲ့အရာကဘာလဲ။(ミャンマーで有名なものは何ですか?)အသီးအနှံတွေ အများကြီးစားရတာကို မနာလိုဘူး။(果物がたくさん食べられるなんてうらやましいです。)မင်းရဲ့ဝါသနာကဘာလဲ(あなたの趣味は何ですか?)အကြိုက်ဆုံးဟင်းလျာကဘာလဲ။(好きな料理はなんですか?)…などなど

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語

引用元: [Google翻訳]