【ミャンマー語】カタカナで覚える自己紹介フレーズ(音声付)သင့်အမည်၊ ဝါသနာနှင့် မွေးရပ်ဇာတိကို ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ရှင်းပြကြပါစို့။

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【ミャンマー語】カタカナで覚える自己紹介フレーズ(音声付)သင့်အမည်၊ ဝါသနာနှင့် မွေးရပ်ဇာတိကို ဂျပန်ဘာသာဖြင့် ရှင်းပြကြပါစို့။
提供:photoAC「旅丸と仲間たち様」

ミャンマー語で自己紹介をしてみましょう。人間関係を築く際、自己紹介は避けて通れません。頑張ってみましょう。

ဤစာမျက်နှာသည် ဂျပန်လူမျိုးများအတွက် ရည်ရွယ်ပြီး ဥပမာစာကြောင်းများသည် မသင့်လျော်ပါ။

ဒါပေမယ့် ဂျပန်စာကို လေ့လာရာမှာ အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ အသုံးဝင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ဖြစ်နိုင်စရာ။

 【Trip.com】旅行をもっとお得に!

他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。

「自己紹介」に関するミャンマー語一覧

မိမိကိုယ်ကို မိတ်ဆက်ရာတွင် အသုံးပြုသော ဂျပန်စကားလုံးများစာရင်း

チャノわたし  ヤマダ バー(私は山田です)

ကျွန်တော်ကားရာမဒပါ။

ナーメーなまえ ガ バーなに(疑問詞) レー疑問詞の文末(名前は何ですか?)

နာမည်ဘာလဲ

ベー疑問詞《どこ》 ナインガンくに ガニから ラーくる (過去) レー疑問詞の文末(どこの国から来たのですか?)

ဘယ်နိုင်ငံကနေလာသလဲ။

・ミャンマー から ラーくる ケー(過去形) デ(ミャンマーから来ました)

မြန်မာကလာခဲ့တယ်။

ミャンマー ルミョウじんしゅ ラー(疑問の文末)(ミャンマーの方ですか?)

မြန်မာလူမျိုးလား။

チャノわたし ガ ジャパン ルミョウ バー(日本人です)

ကျနော်ကဂျပန်လူမျိုးပါ။

アテッねんれい ベラウ(疑問詞)いくら (疑問詞の文末「レ」) (おいくつですか?)※ベラウだけなら「いくら?」

အသက်ဘယ်လောက်လဲ။

チャノわたし(女性はチャマ) ガ アテッ ネッセー20 バ(私は20歳です)

ကျွန်နုပ်ကအသက်နှစ်ဆယ်ပါ။

ジャパンサにほんご トーじょうず デー(現在) ~ね(日本語が上手ですね)

ဂျပန်စာတော်တယ်နော်။

サガーマピョーナイはなすことはできない ティーバーブまだ(まだ話すことはできません)

စကားမပြောနိုင်သေးပါဘူး။

ジャパンサにほんご レラがくしゅう (際に) カッケーソンいちばんむずかしい  バーなに (現在・過去) (疑問詞の文末)(日本語の勉強をする際に、一番難しいのは何ですか?)

ဂျပန်စာလေ့လာဖို့ အခက်ခဲဆုံးက ဘာလဲ။

・カンジ ガ カッタラーむずかしいですか?(漢字が難しいですか?)

ခန်းဂျိကခက်သလား။

・ミャンマー サロントゥイもじ ガ アヤンとても カッテーむずかしいです(ミャンマーの文字はとても難しいですね)

မြန်မာစာလုံးတွေကအရမ်းခက်တယ်။

・ジャパンサー テッより ミャンマーサー ポー方が カッテーむずかしいです(日本語よりミャンマー語の方が難しいです)※「A テッ B ポー ○○」AよりBの方が○○

ဂျပန်စာထက်မြန်မာစာပိုခက်တယ်။

ディマここには ベラウチャーどのくらいのあいだ ピー(完結) レ(ここにはどのくらい滞在していますか)※ベラウチャーレだけだと「どのぐらいかかるんですか?」になりますが、ピー(完結) を追加することで→→「どのくらい(時間が)経過したんですか?」という、事後的なニュアンスになります。

ဒီမှာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။

ミーンあなた アクゥッいま ベマどこに すむ (疑問)(あなたは今どこに住んでいますか?)

မင်းအခုဘယ်မှာနေလဲ?

チャノガわたしは オオサカ ガニ~から ラーくる ケー(過去) ダーバ(大阪から来ました)

ကျွန်တော်ကအိုဆာကာကနေလာခဲ့တာပါ။

アクゥ ~は オオサカ ~で 住む ビメ~ですが・しかし トーキョー ~で ムエ誕生 ターバ(今は大阪に住んでいますが、東京出身です)※東京で生まれました(誕生しました)⇒東京出身です

အခုကအိုဆာကာမှာနေပေမယ့်တိုကျိုမှာမွေးတာပါ။

ディここ・これ ~を・~に ヤウとうちゃく プー(仮定) ベラウチャーマレどのぐらいかかりますか? (ここに着くまでどのくらいかかりますか?)

ဒီကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။

・ジャパン での ネータイヤダせいかつ ベロウレどうですか?(日本での暮らし《生活》はどうですか?)

ဂျပန်မှာနေထိုင်ရတာဘယ်လိုလဲ။

・ジャパン ガ コンゼーノウンぶっか チーおおきい (現在)(日本は物価が高いです)

ဂျပန်ကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးတယ်။

アクゥいま ジャパン スィーポワーイェけいき (否定) カウン良い (否定)(今、日本は景気が悪いです)

ခုဂျပန်စီးပွားရေးမကောင်းဘူး။

ミャンマー  シーンくらべて ベロウレどうですか?(ミャンマーと比べてどうですか?)

မြန်မာနဲ့ယှဉ်ရင်ဘယ်လိုလဲ။

ジャパン ゴ ベロウユサーバーダレどう思いますか?(日本をどう思いますか?)

ဂျပန်ကိုဘယ်လိုယူဆပါသလဲ။

ジャパンルミョートゥイにほんじん ガ テイピーあまり・とても (否定) リーネーチャーまじめ・しんけん (否定) (日本人はあまり真面目ではありません)※自愛的な例文よりも、自虐的な例文がいいかなと思いまして(笑)

ဂျပန်လူမျိုးတွေကသိပ်ပြီးမလေးနက်ကြဘူး။

ミャンマールミョーミャーディ ジャパンルミョーミャー テッポ~よりも ユエ リーネチャーディまじめです(ミャンマー人は日本人より真面目です)

မြန်မာလူမျိုးများသည် ဂျပန်လူမျိုးများထက် ပို၍ လေးနက်ကြသည်။

※上記はちょっと難しいですよね。○○人のことを「○○トゥイ」とか「○○ミャーディ」とか発音したり(笑)

ちなみにミャンマールとジャパンルの「ル」は人間という意味です。「ルミョー」で、○○国の人という意味ですね。あとテッポというのは「A テッ B ポー ○○」⇒「AよりBの方が○○」という文法のことです。

なので、もっとシンプルに下記の形でいいと思います。

ジャパンルミョー日本人 テッ~より ミャンマールミョーミャンマー人 ポー~の方が リーネチャーディまじめです

アクゥいま ヤディきせつ ~は ミャンマー ~では・で プーあつい ラー(今の季節、ミャンマーは暑いですか?)※ちょっと復習です。疑問詞(何・どこ)が付く疑問文の最後は「レ」で終わりますが、それ以外の疑問文は「ラ」で終わります。

အခုရာသီကမြန်မာမှာပူလား။ 

ジャパン ~では・で エーさむい・すずしい ラー(疑問)(日本は寒いですか?)

ဂျပန်မှာအေးလား

ミャンマー マ ナンメーチーデゆうめい エヤ~もの ガ なに (疑問)(ミャンマーで有名なものは何ですか?)

မြန်မာမှာနာမည်ကြီးတဲ့အရာကဘာလဲ။

アティーアナントゥイくだもの アミャージーたくさん サーたべる ヤーダーゴ~(動詞)ができるなんて マナーローブうらやましいです(果物がたくさん食べられるなんてうらやましいです。)

အသီးအနှံတွေ အများကြီးစားရတာကို မနာလိုဘူး။

ミーンあなた イエ~の ワダナしゅみ ~は なに 疑問(あなたの趣味は何ですか?)

မင်းရဲ့ဝါသနာကဘာလဲ။

アチャイソすきな・お気に入りン ヒンリャりょうり ガ バ レ(好きな料理はなんですか?)

အကြိုက်ဆုံးဟင်းလျာကဘာလဲ။

下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။

当ページのフレーズ一覧

ကျွန်တော်ကားရာမဒပါ။(私は山田です)နာမည်ဘာလဲ(名前は何ですか?)ဘယ်နိုင်ငံကနေလာသလဲ။(どこの国から来たのですか?)မြန်မာကလာခဲ့တယ်။(ミャンマーから来ました)မြန်မာလူမျိုးလား။(ミャンマーの方ですか?)ကျနော်ကဂျပန်လူမျိုးပါ။(日本人です)အသက်ဘယ်လောက်လဲ။(おいくつですか?)ကျွန်နုပ်ကအသက်နှစ်ဆယ်ပါ။(私は20歳です)ဂျပန်စာတော်တယ်နော်။(日本語が上手ですね)စကားမပြောနိုင်သေးပါဘူး။(まだ話すことはできません)ဂျပန်စာလေ့လာဖို့ အခက်ခဲဆုံးက ဘာလဲ။(日本語の勉強をする際に、一番難しいのは何ですか?)ခန်းဂျိကခက်သလား။(漢字が難しいですか?)မြန်မာစာလုံးတွေကအရမ်းခက်တယ်။(ミャンマーの文字はとても難しいですね)ဒီမှာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ(ここにはどのくらい滞在していますか)မင်းအခုဘယ်မှာနေလဲ(あなたは今どこに住んでいますか?)ကျွန်တော်ကအိုဆာကာကနေလာခဲ့တာပါ။(大阪から来ました)အခုကအိုဆာကာမှာနေပေမယ့်တိုကျိုမှာမွေးတာပါ။(今は大阪に住んでいますが、東京出身です)ဂျပန်စာထက်မြန်မာစာပိုခက်တယ်။(日本語よりミャンマー語の方が難しいです)ဒီကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။(ここに着くまでどのくらいかかりますか?)ဂျပန်မှာနေထိုင်ရတာဘယ်လိုလဲ။(日本での暮らし《生活》はどうですか?)ဂျပန်ကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးတယ်။(日本は物価が高いです)ခုဂျပန်စီးပွားရေးမကောင်းဘူး။(今、日本は景気が悪いです)ဂျပန်ကိုဘယ်လိုယူဆပါသလဲ။(日本をどう思いますか?)ဂျပန်လူမျိုးတွေကသိပ်ပြီးမလေးနက်ကြဘူး။(日本人はあまり真面目ではありません)မြန်မာလူမျိုးများသည် ဂျပန်လူမျိုးများထက် ပို၍ လေးနက်ကြသည်။(ミャンマー人は日本人より真面目です)အခုရာသီကမြန်မာမှာပူလား။(今の季節、ミャンマーは暑いですか?)ဂျပန်မှာအေးလား(日本は寒いですか?)မြန်မာမှာနာမည်ကြီးတဲ့အရာကဘာလဲ။(ミャンマーで有名なものは何ですか?)အသီးအနှံတွေ အများကြီးစားရတာကို မနာလိုဘူး။(果物がたくさん食べられるなんてうらやましいです。)မင်းရဲ့ဝါသနာကဘာလဲ(あなたの趣味は何ですか?)အကြိုက်ဆုံးဟင်းလျာကဘာလဲ။(好きな料理はなんですか?)…などなど

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語

引用元: [Google翻訳]