【ミャンマー語】カタカナで覚える恋愛や結婚に関するフレーズ等(音声付)အချစ်နှင့် အိမ်ထောင်ရေးဆိုင်ရာ ဂျပန်စကားစုများ

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【ミャンマー語】カタカナで覚える恋愛や結婚に関するフレーズ等(音声付)အချစ်နှင့် အိမ်ထောင်ရေးဆိုင်ရာ ဂျပန်စကားစုများ
提供:photoAC「しょーちゃんKSD様」

なんだかんだ、やっぱり一番盛り上がるのって「恋愛」とか「結婚」をテーマにした会話だと思うんですよね。いや、もちろん個人的にですが。というわけで、今回は「恋愛」や「結婚」に関するフレーズをまとめてみました。とは言っても、フレーズの数はまだ少ないです…。すみません。時間があるときに追加していこうと思います。

အချစ်ရေးနဲ့ အိမ်ထောင်ရေးအကြောင်းပြောရင် စိတ်လှုပ်ရှားစရာ ကောင်းလိုက်တာ။

ဒါကြောင့် ဒီတစ်ခါမှာတော့ အချစ်နဲ့ အိမ်ထောင်ရေးနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ စကားစုတွေကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။ သို့သော် စကားစုအရေအတွက် နည်းပါးနေသေးသည်။ တောင်းပန်ပါတယ်။

 【Trip.com】旅行をもっとお得に!

他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。

チットゥあいじん・こいびと (否定) シーいる・ある ブー(否定) ラ(恋人おらんの?・恋人いないんですか?)

ချစ်သူမရှိဘူးလား။

チットゥこいびと (否定) ロウ欲する チン~たい ブー(否定) ラ(恋人ほしくないんですか?)

ချစ်သူမလိုချင်ဘူးလား?

ジャパンマにほんで ラッタッけっこん マー(未来) ラ(日本で結婚しますか?)

ဂျပန်မှာလက်ထပ်မှာလား။

エィンダゥンけっこん シーある・いる (現在) ラー(結婚はしていますか?)

အိမ်ထောင်ရှိသလား။

エィンダゥン (否定) シーある (否定)(結婚してません)

အိမ်ထောင်မရှိဘူး။

エィンダゥン シー パー(丁寧) デ(結婚しています)

အိမ်ထောင်ရှိပါတယ်။

ベロウルゥミョーどんなひと ゴ ラッタッけっこん チンレー~したいですか?(どんな人と結婚したいですか?)※ベロウ+○○+ミョー・・・どんな○○。あとちょっと復習ですが、ベロウ《どんな》は疑問詞なので文末は「レ」で終わります。疑問詞を使わない疑問文は「ラ」で終わります。ちなみにラッタッもエィンダゥンも結婚を意味します。

ဘယ်လိုလူမျိုးကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။

ルーピョーどくしん《男性》 アッシンピーパーデだいじょうぶです(独身《男性》で大丈夫です)

လူပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။

アピョーどくしん《女性》 アッシンピーパーデ(独身《女性》で大丈夫です)

အပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။

トゥマかのじょ チーヤダ アメーはは(彼女は母親のようだ)※チーは「見る」。ヤーは「できる」つまり、見ることができる=~のように見える みたいな感じでしょうか(*_*)

သူမကြည့်ရတာ အမေ

下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語

引用元: [Google翻訳]