【ミャンマー語】カタカナで覚える恋愛や結婚に関するフレーズ等(音声付)အချစ်နှင့် အိမ်ထောင်ရေးဆိုင်ရာ ဂျပန်စကားစုများ

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
【ミャンマー語】カタカナで覚える恋愛や結婚に関するフレーズ等(音声付)အချစ်နှင့် အိမ်ထောင်ရေးဆိုင်ရာ ဂျပန်စကားစုများ
提供:photoAC「しょーちゃんKSD様」

なんだかんだ、やっぱり一番盛り上がるのって「恋愛」とか「結婚」をテーマにした会話だと思うんですよね。いや、もちろん個人的にですが。というわけで、今回は「恋愛」や「結婚」に関するフレーズをまとめてみました。とは言っても、フレーズの数はまだ少ないです…。すみません。時間があるときに追加していこうと思います。(2024年3月5日更新)

အချစ်ရေးနဲ့ အိမ်ထောင်ရေးအကြောင်းပြောရင် စိတ်လှုပ်ရှားစရာ ကောင်းလိုက်တာ။

ဒါကြောင့် ဒီတစ်ခါမှာတော့ အချစ်နဲ့ အိမ်ထောင်ရေးနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ စကားစုတွေကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။ သို့သော် စကားစုအရေအတွက် နည်းပါးနေသေးသည်။ တောင်းပန်ပါတယ်။

 【Trip.com】旅行をもっとお得に!

他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。

クイズでミャンマー語を楽しく勉強しよう!

Let’s have fun learning Myanmar language with quizzes!

『恋愛』や『結婚』に関するミャンマー語フレーズ一覧

チットゥあいじん・こいびと (否定) シーいる・ある ブー(否定) ラ(恋人おらんの?・恋人いないんですか?)

ချစ်သူမရှိဘူးလား။

チットゥこいびと (否定) ロウ欲する チン~たい ブー(否定) ラ(恋人ほしくないんですか?)

ချစ်သူမလိုချင်ဘူးလား

ジャパン ~で チットゥこいびと ロウチンダラー欲しいですか?日本で恋人、欲しいですか?)

ဂျပန်မှာချစ်သူလုပ်ချင်တာလား။

アテッねんれい チーおおきい ラーですか? ネーダコー若い ~より・のほうが チャイラーすきですか?(年上がいいですか? それとも、年下がいいですか?)

အသက်ကြီးလား ငယ်တာကို ပိုကြိုက်လား

アテッイユエトゥーイン歳が同じ ~より・の方が カウンマラーいいですか?(同い年の方がいいですか?)

အသက်အရွယ်တူရင် ပိုကောင်းမလား

アクット今は チットゥ恋人 (否定) ロウチン欲しい・したい バー(丁寧) (否定)(今は恋人欲しくないです)

အခုတော့ချစ်သူမလိုချင်ပါဘူး။

チットゥこいびと ネ トゥエニーダつきあって・ぶらぶらして ベラウチャーピーレどのくらい経過しましたか?(恋人とどのくらい付き合っていますか?)

ချစ်သူနဲ့တွဲနေတာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။

ガーわたし ミンあなた ~を ダボー自然 チャイテーすきです(私はあなたが好きです)

チャイテー「好き」、ダボーチャイテーは「自然」+「好き」で愛してるよりの「好き」だと思います。

ငါမင်းကိုသဘောကျတယ်။

ミンあなた ガーわたし ~を チッラー愛してますか?(あなたは私を愛していますか?)

မင်းငါ့ကိုချစ်လား

(否定) チッ ブー(否定)(愛してません)

မချစ်ဘူး။

ミンあなた ~は アヤンとても ラーうつくしい・きれい デ(あなたは、とてもきれいですね)

မင်းကအရမ်းလှတယ်။

ミン ガ アヤン チーカウンデーかっこいいです(あなたは、とてもかっこいいですね)

မင်းကအရမ်းကြည့်ကောင်းတယ်။

ガーわたし ミンあなた ~を アヤンとても チッテー愛してます(あなたを愛しています)

ငါမင်းကို အရမ်းချစ်တယ်။

ジャパンマにほんで ラッタッけっこん マー(未来) ラ(日本で結婚しますか?)

ဂျပန်မှာလက်ထပ်မှာလား။

エィンダゥンけっこん シーある・いる (現在) ラー(結婚はしていますか?)

အိမ်ထောင်ရှိသလား။

エィンダゥン (否定) シーある (否定)(結婚してません)

အိမ်ထောင်မရှိဘူး။

エィンダゥン シー パー(丁寧) デ(結婚しています)

အိမ်ထောင်ရှိပါတယ်။

ベロウルゥミョーどんなひと ゴ ラッタッけっこん チンレー~したいですか?(どんな人と結婚したいですか?)※ベロウ+○○+ミョー・・・どんな○○。あとちょっと復習ですが、ベロウ《どんな》は疑問詞なので文末は「レ」で終わります。疑問詞を使わない疑問文は「ラ」で終わります。ちなみにラッタッもエィンダゥンも結婚を意味します。

ဘယ်လိုလူမျိုးကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။

ルーピョーどくしん《男性》 アッシンピーパーデだいじょうぶです(独身《男性》で大丈夫です)

လူပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။

アピョーどくしん《女性》 アッシンピーパーデ(独身《女性》で大丈夫です)

အပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။

トゥマかのじょ チーヤダ アメーはは(彼女は母親のようだ)※チーは「見る」。ヤーは「できる」つまり、見ることができる=~のように見える みたいな感じでしょうか(*_*)

သူမကြည့်ရတာ အမေ

下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။

当ページ収録されているミャンマー語一覧

ချစ်သူမရှိဘူးလား။(恋人おらんの?・恋人いないんですか?)ချစ်သူမလိုချင်ဘူးလား(恋人ほしくないんですか?)ဂျပန်မှာချစ်သူလုပ်ချင်တာလား။日本で恋人、欲しいですか?)အသက်ကြီးလား ငယ်တာကို ပိုကြိုက်လား(年上がいいですか? それとも、年下がいいですか?)အသက်အရွယ်တူရင် ပိုကောင်းမလား(同い年の方がいいですか?)အခုတော့ချစ်သူမလိုချင်ပါဘူး။(今は恋人欲しくないです)ချစ်သူနဲ့တွဲနေတာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။(恋人とどのくらい付き合っていますか?)ငါမင်းကိုသဘောကျတယ်။(私はあなたが好きです)မင်းငါ့ကိုချစ်လား(あなたは私を愛していますか?)မချစ်ဘူး။(愛してません)မင်းကအရမ်းလှတယ်။(あなたは、とてもきれいですね)မင်းကအရမ်းကြည့်ကောင်းတယ်။(あなたは、とてもかっこいいですね)ဂျပန်မှာလက်ထပ်မှာလား။(日本で結婚しますか?)အိမ်ထောင်ရှိသလား။(結婚はしていますか?)အိမ်ထောင်မရှိဘူး။(結婚してません)အိမ်ထောင်ရှိပါတယ်။(結婚しています)ဘယ်လိုလူမျိုးကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။(どんな人と結婚したいですか?)လူပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။(独身《男性》で大丈夫です)အပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။(独身《女性》で大丈夫です)သူမကြည့်ရတာ အမေ(彼女は母親のようだ)

引用

当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。

引用した音声:当記事に使用したすべての音声

引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語

引用元: [Google翻訳]