「さすがですね!」ミャンマー語で相手の心をつかむ褒め言葉フレーズ集

当ページはアフィリエイト広告を利用しています

記事内に広告が含まれています。
「さすがですね!」ミャンマー語で相手の心をつかむ褒め言葉フレーズ集
提供:photoAC「旅マン様」

こんにちは!言葉は、コミュニケーションの強力なツールですよね。特に、相手を褒める言葉は、関係性を深め、ポジティブな雰囲気を作る魔法のようです。今回のブログでは、ミャンマー語で相手を「気持ち良くさせる」褒め言葉のフレーズをたっぷりご紹介します。

ミャンマーの人々は、普段からお互いを尊重し、助け合うことを大切にしています。そんな文化の中で、適切な褒め言葉は、あなたの感謝や尊敬の気持ちを伝え、相手との距離をぐっと縮める手助けになるでしょう。

「頭がいいね!」「努力家だね!」「センスがいいね!」など、相手の行動や内面、能力を具体的に褒めるフレーズを学ぶことで、あなたのミャンマー語会話はさらに豊かになり、現地での交流がもっと楽しくなるはずです。さあ、一緒にミャンマー語の「褒め言葉」をマスターして、素敵な人間関係を築きましょう!

「相手を褒める」のミャンマー語フレーズ

※カタカナ発音のテキスト内容はAI生成しております。微妙なところがありますので、あしからずご了承ください。ご自身の聞いた感覚でお確かめください!(^^)!



မင်းက တကယ် ထက်မြက်တယ်။ ဘယ်အလုပ်ကိုမဆို ကောင်းကောင်း လုပ်တတ်တယ်။(君は本当に賢いね。どんな仕事でも上手にこなすことができる。)
ミンカ タケッ テッミェッデー。ベーアロウッコーマソー カウンカウン ロウッタッデー。

မင်းက တကယ် ထက်မြက်တယ်။ (ミンカ タケッ テッミェッデー) は「君は本当に賢い/優秀だ」、ဘယ်အလုပ်ကိုမဆို ကောင်းကောင်း လုပ်တတ်တယ်။ (ベーアロウッコーマソー カウンカウン ロウッタッデー) は「どんな仕事でも上手にこなすことができる」という意味で、相手の知性や仕事ぶりを具体的に褒める際に使います。

နင်က အရမ်းကို ကြိုးစားပြီး လုံ့လရှိတဲ့သူပဲ။(君は本当に努力家で、勤勉な人だね。)
ミンカ アヤンコー チョーザーピー ロウンラシッテッスーベ。နင်က အရမ်းကို ကြိုးစားပြီး လုံ့လရှိတဲ့သူပဲ။ (ミンカ アヤンコー チョーザーピー ロウンラシッテッスーベ) は「君は本当に努力家で、勤勉な人だね」という意味で、相手の真面目な姿勢や継続的な努力を高く評価する際に使います。

မင်း စိတ်ထားကောင်းတာပဲ။ ငါ မင်းကို လေးစားတယ်။(君は本当に心が優しいね。僕は君を尊敬するよ。)
ミン セイッターカウンダーベ。ガー ミンコー レーザーデー。မင်း စိတ်ထားကောင်းတာပဲ။ (ミン セイッターカウンダーベ) は「君は本当に心が優しい/良い心を持っている」、ငါ မင်းကို လေးစားတယ်။ (ガー ミンコー レーザーデー) は「僕は君を尊敬するよ」という意味で、相手の内面的な美しさや人間性を褒める際に使います。

မင်း ဒီလိုလုပ်နိုင်တာ တကယ် အံ့ဩဖို့ကောင်းတယ်။ ဘယ်လိုများ လုပ်လိုက်တာလဲ။(君がこんなことできるなんて本当に素晴らしいね。どうやってやったんだい?)
ミン ディローロウッナイッダー タケッ アンオーポーカウンデー。ベーローミャー ロウッライッターレ?မင်း ဒီလိုလုပ်နိုင်တာ တကယ် အံ့ဩဖို့ကောင်းတယ်။ (ミン ディローロウッナイッダー タケッ アンオーポーカウンデー) は「君がこんなことできるなんて本当に素晴らしいね」、ဘယ်လိုများ လုပ်လိုက်တာလဲ။ (ベーローミャー ロウッライッターレ?) は「どうやってやったんだい?」という意味で、相手の達成したことや能力に驚きと称賛を示す際に使います。

မင်းရဲ့အကြံဉာဏ်က တကယ်ကို ကောင်းတယ်။ အရမ်း အသုံးဝင်လိမ့်မယ်။(君のアイデアは本当にいいね。とても役に立つだろう。)
ミンイェーアチャンニンガンカ タケッコー カウンデー。アヤン アソウンウィンレイッメ。မင်းရဲ့အကြံဉာဏ်က တကယ်ကို ကောင်းတယ်။ (ミンイェーアチャンニンガンカ タケッコー カウンデー) は「君のアイデアは本当にいいね」、အရမ်း အသုံးဝင်လိမ့်မယ်။ (アヤン アソウンウィンレイッメ) は「とても役に立つだろう」という意味で、相手の提案や発想を高く評価し、その有用性を褒める際に使います。

မင်းက တကယ် တီထွင်ဖန်တီးနိုင်စွမ်းရှိတယ်။ မင်းရဲ့ အတွေးအခေါ်တွေက အရမ်းကောင်းတယ်။(君は本当に創造力があるね。君の発想はすごくいい。)
ミンカ タケッ ティーテインパンティーナイッスワンシッデー。ミンイェーアトゥエィアコーデェカ アヤンカウンデー。မင်းက တကယ် တီထွင်ဖန်တီးနိုင်စွမ်းရှိတယ်။ (ミンカ タケッ ティーテインパンティーナイッスワンシッデー) は「君は本当に創造力がある/クリエイティブだ」、မင်းရဲ့ အတွေးအခေါ်တွေက အရမ်းကောင်းတယ်။ (ミンイェーアトゥエィアコーデェカ アヤンカウンデー) は「君の発想はすごくいい」という意味で、相手の独創性やアイデアを褒める際に使います。

မင်း ပုံစံကျကျ နေတာပဲ။ ဘယ်သွားသွား ကြည့်လို့ကောင်းတယ်။(君はおしゃれだね。どこへ行っても素敵に見えるよ。)
ミン ポンザンチャッチャ ネーターベ。ベータワーワー ジーロウッカウンデー。မင်း ပုံစံကျကျ နေတာပဲ။ (ミン ポンザンチャッチャ ネーターベ) は「君はおしゃれだ/センスがいい」、ဘယ်သွားသွား ကြည့်လို့ကောင်းတယ်။ (ベータワーワー ジーロウッカウンデー) は「どこへ行っても素敵に見えるよ」という意味で、相手のファッションセンスや身だしなみを褒める際に使います。

မင်းက အရမ်း ဖော်ရွေပြီး လူမှုဆက်ဆံရေးကောင်းတယ်။ လူတိုင်းက မင်းကို ချစ်ခင်ကြတယ်။(君はすごくフレンドリーで社交的だね。みんな君のことが好きだよ。)
ミンカ アヤン ポーユェーピー ルームーセッサンイェーカウンデー。ルーターインカ ミンコー チッキンチャデー。မင်းက အရမ်း ဖော်ရွေပြီး လူမှုဆက်ဆံရေးကောင်းတယ်။ (ミンカ アヤン ポーユェーピー ルームーセッサンイェーカウンデー) は「君はすごくフレンドリーで社交的だね」、လူတိုင်းက မင်းကို ချစ်ခင်ကြတယ်။ (ルーターインカ ミンコー チッキンチャデー) は「みんな君のことが好きだよ」という意味で、相手の明るい性格や人望の厚さを褒める際に使います。

မင်း စကားပြောတာ ကောင်းတယ်။ နားထောင်လို့ကောင်းတယ်။(君は話が上手だね。聞いていて心地よいよ。)
ミン ザガーピャオター カウンデー。ナータウンロウッカウンデー。မင်း စကားပြောတာ ကောင်းတယ်။ (ミン ザガーピャオター カウンデー) は「君は話が上手だ」、နားထောင်လို့ကောင်းတယ်။ (ナータウンロウッカウンデー) は「聞いていて心地よいよ」という意味で、相手の話し方やプレゼンテーション能力を褒める際に使います。

မင်းရဲ့ အကူအညီအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ တကယ်ကို အားကိုးရတယ်။(君の助けに感謝します。本当に頼りになるよ。)
ミンイェーアクーアニィーアトゥッ チェーズーティンバーデー。タケッコー アーコーヤデー。မင်းရဲ့ အကူအညီအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ (ミンイェーアクーアニィーアトゥッ チェーズーティンバーデー) は「君の助けに感謝します」、တကယ်ကို အားကိုးရတယ်။ (タケッコー アーコーヤデー) は「本当に頼りになるよ」という意味で、相手の手助けや協力に感謝し、その信頼性を褒める際に使います。

引用

この動画の音声は音読さんを使用しています。