「忙しい日々の中でも、効率よくミャンマー語を学びたい!」そんな方に向けて、本記事では900の日常フレーズを収録した学習コンテンツをお届けします。
これまで時間が取れずに挫折してしまった方も、今回の学習法ならきっと続けやすいはずです。記事には、自動リスニング機能を搭載しているため、特別な操作をしなくてもフレーズが次々に再生され、移動中や家事の合間にも「聞き流し」感覚で学べます。
さらに、学習した内容をリスニングテスト機能でしっかり復習できるので、フレーズを覚えやすいです!(^^)!加えて動画サイトと違い、広告で再生が途中で途切れる心配もありません。集中したいときに邪魔されず、リスニングに没頭できると思います。
日常生活に欠かせないフレーズを幅広く網羅しているので、覚えたフレーズを仕事やプライベートでたくさん試してみてくださいね!(^^)!
【自動リスニング】ミャンマー語900フレーズ
・基本的には再生ボタン「►」を押すだけです!(^^)!
・Enter Phrase Numberで聞きたいフレーズを指定することができます。
・Foreign Phrase Repeatsで発音回数を調整できます。
・広告が邪魔をしている場合は、画面を更新してください。
1
Foreign Phrase
Translation
【リスニングテスト】ミャンマー語900フレーズ
1、音声を聞いて「これが答えだ!」と思ったら「OK」ボタン押してくださいヽ(^o^)丿
2、音声は何度でも再生できます。
3、全て出題されたら「Type change」のボタンを押すことで、引き続きプレイできます。もちろん途中で押して、問題のタイプを変更することもできます。
※お使いのデバイスによっては、まともに表示されないかもしれません。
※初回は音声データの読み込み処理が遅くなるときがあります。
音素材は『OtoLogic(https://otologic.jp)』様から利用させていただいております。
当記事で使用したミャンマー語フレーズ
1 | မင်္ဂလာပါ | こんにちは |
2 | တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် | はじめまして |
3 | အိုကေ | はい・わかりました |
4 | ဟင့်အင်း | いいえ |
5 | တာ့တာ | ばいばい |
6 | ခွင့်ပြုပါ | 失礼します |
7 | နောက်မှတွေ့မယ် | また今度ね・またね |
8 | မနက်ဖြန် တွေ့မယ် | また明日ね |
9 | ကျေးဇူးပါ | ありがとう |
10 | ကျေးဇူးတင်ပါတယ် | どうもありがとうございます |
11 | ရပါတယ် | 大丈夫です・どういたしまして |
12 | မတွေ့ရတာကြာပြီ | お久しぶりです |
13 | နားလည်ပါပြီ | わかりました |
14 | ကူညီပေးပါ | よろしく・手伝って |
15 | ကြိုဆိုပါတယ် | いらっしゃいませ |
16 | အဲ့လိုကိုး | なるほどね |
17 | တဆိတ်လောက် | あの、すみません |
18 | မလုပ်နဲ့ | やめて |
19 | ကျန်းမာပါစေ | お大事に |
20 | ပြန်လာပြီလား | おかえりなさい |
21 | ကောင်းကောင်းသွားပါ | いってらっしゃい |
22 | မဟုတ်ဘူး | 違う・そうじゃない |
23 | ဟုတ်တယ်နော် | そうです |
24 | ကြိုးစားပါ | 頑張ってください |
25 | နေကောင်းလား | 元気ですか? |
26 | ဗိုက်ဝပြီ | お腹がいっぱい |
27 | ဗိုက်ဆာတယ် | お腹空いた |
28 | တကယ်လား | 本当??・マジ? |
29 | နေကောင်းတယ် | 元気です |
30 | နေမကောင်းဘူး | 元気ないです |
31 | ဒါဘာလဲ | これは何? |
32 | အဲဒါဘာလဲ | それは何? |
33 | ဟိုဟာဘာလဲ | あれは何? |
34 | စားတယ် | 食べる |
35 | ဝယ်တယ် | 買う |
36 | နေတယ် | 住む |
37 | လာတယ် | 来る |
38 | ကြည့်တယ် | 見る |
39 | သွားတယ် | 行く |
40 | သုံးတယ် | 使う |
41 | စားပြီးပြီလား | 食べましたか?・食べ終わりましたか? |
42 | မင်း သွားပြီလား။ | あなたは行きましたか? |
43 | သွားဖူးပါသလား။ | 行ったことありますか? |
44 | ရပ်လိုက်ပါ။ | やめてください |
45 | ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ | お疲れ様です |
46 | အဆင်ပြေသွားပါလိမ့်မယ် | 上手くいくよ |
47 | များတယ်နော်။ | 多いですね |
48 | နည်းတယ်နော်။ | 少ないですね |
49 | များလား။ | 多いですか? |
50 | နည်းလား။ | 少ないですか? |
51 | အိုး၊အဲဒါကောင်းပါတယ်။ | よかったね! |
52 | နေကောင်းလား | 元気ですか? |
53 | ကောင်းပါတယ်။ သင်ကရောဘယ်လိုလဲ။ | 私は元気です。あなたは? |
54 | အရမ်းလွယ်တယ်။ | とても簡単。 |
55 | ခက်သည်။ | 難しいです。 |
56 | တော်တယ်နော်။ | 上手ですね。 |
57 | မလုပ်နိုင်ဘူး။ | できません。 |
58 | လုပ်နိုင်ပါတယ်။ | できます。 |
59 | ရပါတယ်၊ပြဿနာမရှိပါဘူး။ | はい。いいですよ。 |
60 | မဟုတ်ဘူး။အဲဒါမကောင်းပါဘူး။ | いいえ。駄目です。 |
61 | မသိဘူး။ | 知りません。 |
62 | အချိန်မရှိဘူး။ | 時間がありません。 |
63 | ဘယ်မှာလဲ | どこ? |
64 | ဘယ်သူလဲ။ | 誰? |
65 | ဘယ်အချိန်လဲ။ | いつですか? |
66 | နားလည်လား | わかりましたか? |
67 | ဘယ်လိုလဲ | どのように? |
68 | တိုးတက်မှုကဘယ်လိုလဲ။ | (進捗は)どうですか? |
69 | ဟင့်အင်း၊လုံးဝနားမလည်ဘူး။ | いいえ、全然わかりません。 |
70 | အများစုက နားလည်ပါတယ်။ | 大体のことは、わかりました。 |
71 | ကျွန်တော်မဟုတ်ပါဘူး။ | 私じゃない。 |
72 | အနီးအနားမှာရှိတယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 近くにいると思う。 |
73 | အိမ်သာထဲမှာလို့ထင်ပါတယ်။ | トイレにいると思う。 |
74 | ဒါဘာလဲ | これは何ですか? |
75 | ဦးဆတိုးကဘယ်မှာလဲ။ | 佐藤さんはどこですか? |
76 | ဂရုစိုက်ပါ။ | お大事に。 |
77 | ကျန်းမာရေး ဘယ်လိုလဲ | 体調はどうですか? |
78 | မင်းက အရင်အတိုင်းပဲ ကြည့်ကောင်းတယ်။ | 相変わらず元気ですね。 |
79 | မနေ့ကအေးခဲ့တယ်နော်။ | 昨日は寒かったですね。 |
80 | နေလို့မကောင်းဘူး။ | 体の調子がよくありません。 |
81 | ခန္ဓာကိုယ်အခြေအနေကဘယ်လိုလဲ။ | 体調はいかがですか? |
82 | နေလို့မကောင်းဘူး။ | 気分が悪いです。 |
83 | အအေးမိနေတယ်။ | 風邪をひきました。 |
84 | ဆေးမသောက်ဘူးလား။ | 薬は飲んでないの? |
85 | ဆေးသောက်ပြီးသွားပြီလေ။ | 薬はもう飲みましたよ。 |
86 | ရာသီဥတုကောင်းတယ်။ | いい天気ですね。 |
87 | ဒီနေ့အခြေအနေကဘယ်လိုလဲ။ | 今日の調子はいかがですか? |
88 | ဒီအပတ်စနေ၊တနင်္ဂနွေမှာဘာလုပ်ချင်လဲ။ | 今週末は何をしたいですか? |
89 | အခုတလော၊အလည်သွားခဲ့လား။ | 最近、遊びに行った? |
90 | အဲဒါကိုမပစ်ပါနဲ့။ | 捨てないで。 |
91 | ညာဘက် | 右です。 |
92 | ဘယ်ဘက်ပါ။ | 左です。 |
93 | အောက်မှာပါ။ | 下です。 |
94 | အပေါ်မှာပါ။ | 上です。 |
95 | အထဲမှာ။ | 中です。 |
96 | တည့်တည့်။ | まっすぐ。 |
97 | ပြန်သွားပါ။ | 戻ってください。 |
98 | ရပ်ပါ။ | 止まってください。 |
99 | လမ်းဖယ်ပေးပါ။ | どいてください。 |
100 | သွားပါ။ | 行ってください。 |
101 | နောက်မှတွေ့မယ်။ | また後でね |
102 | မင်းကသိပ်ရယ်ရတယ်။ | あなたはおもしろすぎる |
103 | မကြာခင်တွေ့မယ်။ | また会いましょう |
104 | မင်းကသိပ်တော်တယ်။ | あなたはすごいですね |
105 | ငါမင်းကိုသဘောကျတယ်။ | 私はあなたが好きです |
106 | မင်းငါ့ကိုချစ်လား | あなたは私を愛していますか? |
107 | မချစ်ဘူး။ | 愛してません |
108 | မင်းကအရမ်းလှတယ်။ | あなたは、とてもきれいですね |
109 | ငါမင်းကို အရမ်းချစ်တယ်။ | あなたを愛しています |
110 | မင်းနာမည် ဘယ်လိုခေါ်သလဲ | あなたのお名前はなんですか?・なんとお呼びしたらいいですか? |
111 | မင်းကအရမ်းကြည့်ကောင်းတယ်။ | あなたは、とてもかっこいいですね |
112 | ဒီနေ့က ဘာနေ့လဲ | 今日は何曜日ですか? |
113 | ပိတ်ရက်ကောင်းကောင်းကို ပိုင်ဆိုင်နိုင်ပါစေ။ | 良い週末を |
114 | မင်းဘယ်နိုင်ငံက လာတာလဲ | あなたはどの国からやってきたの? |
115 | ဘယ်သူလဲ | 誰ですか? |
116 | ပျော်ရွှင်စရာ ခရီးတစ်ခုဖြစ်ပါစေ။ | 旅行楽しんでね |
117 | မနက်ဖြန်က ငါ့မွေးနေ့ဖြစ်ပါတယ်။ | 明日は私の誕生日です |
118 | မင်းအသက်ဘယ်လောက်ရှိပြီလဲ | あなたは何歳ですか? |
119 | ကျွန်မအသက်၃၁ နှစ်ပါ။ | 私は31歳です |
120 | ဘယ်အချိန်ရှိပြီလဲ | 何時ですか? |
121 | အခုဆို ၅ နာရီရှိပြီ။ | 今、5時です |
122 | ပျော်ရွှင်စရာမွေးနေ့ပါ။ | お誕生日おめでとう |
123 | ဒီနေ့တနင်္လာနေ့ပါ | 今日は月曜日です |
124 | ဒီနေ့အင်္ဂါနေ့ပါ | 今日は火曜日です |
125 | ဒီနေ့ဗုဒ္ဓဟူးနေ့ဖြစ်ပါတယ် | 今日は水曜日です |
126 | ဒီနေ့ကြာသပတေးနေ့ပါ | 今日は木曜日です |
127 | ဒီနေ့သောကြာနေ့ပါ | 今日は金曜日です |
128 | ဒီနေ့စနေနေ့ပါ | 今日は土曜日です |
129 | ဒီနေ့တနင်္ဂနွေနေ့ပါ | 今日は日曜日です |
130 | ငါဒီနေ့အားလပ်ရက်ရှိတယ်။ | 今日は休みです |
131 | ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်မရှိဘူး။ | 何でもありません |
132 | ဂျပန်မှာချစ်သူလုပ်ချင်တာလား။ | 日本で恋人欲しいですか? |
133 | အသက်ကြီးလား ငယ်တာကို ပိုကြိုက်လား | 年上がいいですか? それとも、年下がいいですか? |
134 | အသက်အရွယ်တူရင် ပိုကောင်းမလား | 同い年の方がいいですか? |
135 | အခုတော့ချစ်သူမလိုချင်ပါဘူး။ | 今は恋人欲しくないです |
136 | ချစ်သူနဲ့တွဲနေတာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။ | 恋人とどのくらい付き合っていますか? |
137 | အေးမြသော ဂျို့စ် အသီးဖျော်ရည် ကို သောက်ချင်ပါတယ်။ | 冷たいジュースが飲みたいです |
138 | ဒီည ဟိုတယ်မှာ နေပါမယ်။ | 今夜はホテルに泊まります |
139 | တီဗီကို လုံးဝ မကြည့်ပါဘူး။ | テレビを全然、見ません |
140 | အိတ်ကို သယ်ပေးရမလား | カバンを持ちましょうか? |
141 | အလုပ်ကဘာလဲ။ | 仕事は何ですか? |
142 | ဘယ်သူလုပ်ခဲ့လဲဆိုတာမသိပါဘူး။ | 誰がやったのかわかりません |
143 | ရေအေးအေး သောက်ချင်ပါတယ်။ | 冷たい水が飲みたいです |
144 | ပျော်ရွှင်ခဲ့ပါသလား။ | 楽しかったですか? |
145 | မနေ့ညကသိပ်အိပ်မပျော်ခဲ့ဘူး။ | 昨晩はあまり眠れなかった |
146 | ဒီနေ့ ဘယ်အချိန် အိမ်ပြန်မှာလဲ | 今日は何時に帰りますか? |
147 | ဒီဝတ်စုံနဲ့ကြည့်ကောင်းတယ်။ | その服似合うね |
148 | အဲဒါကဘယ်လောက်ပေးရတာလဲ။ | それはいくらでしたか? |
149 | ချမ်းသာတယ်နော်။ | お金持ちですね |
150 | ပိုက်ဆံစုနေတာလား။ | お金を貯めていますか? |
151 | အခု ဘာလိုချင်လဲ။ | 今何が欲しいですか? |
152 | မကြာသေးမီက မင်းရဲ့အားလပ်ချိန်တွေမှာ မင်းဘာတွေလုပ်နေလဲ။ | 最近、暇なときは何をしてるの? |
153 | အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ကိုစောစောပြန်ချင်တယ်။ | 眠いね。早く帰りたいよ。 |
154 | ဒီလောက်အားနေရင်အိပ်ချင်လာတယ်။ | こう暇だと、眠くなるよね。 |
155 | အခုတလောစားခဲ့တဲ့ဂျပန်အစားအစာကဘာလဲ။ | 最近食べた日本食は何かな? |
156 | နိုင်ငံခြားဘာသာစကားသင်ယူရတာ ခက်ခဲပါတယ်၊ မဟုတ်ဘူးလား? | 外国語を学ぶのは大変ですね |
157 | အရသာပေါ့လို့မကြိုက်ဘူး။ | それ、味が薄いから好きじゃない。 |
158 | ဘယ်လိုအန်နီမဲမျိုးကိုကြိုက်သလဲ။ | 日本のアニメは何が好きなの? |
159 | သတင်းအချက်အလက်အသစ်တစ်ခုခုများရှိလား။ | 何か新しい情報はありますか? |
160 | မကြာသေးမီက ဇာတ်ကားသစ်ကို ကြည့်ဖူးပါသလား။ | 最近、新しい映画を見ましたか? |
161 | စနေ၊တနင်္ဂနွေအစီအစဉ်ရှိလား။ | 週末の予定はありますか? |
162 | ဂျပန်ရဲ့ဘယ်ကိုခရီးသွားချင်တာလဲ။ | 日本のどこを旅行したいですか。 |
163 | ဘယ်လိုလူမျိုးကိုကြိုက်သလဲ။ | どんな人が好きですか。 |
164 | မင်းက ရုပ်ချောလို့ ချက်ချင်းလက်ထပ်နိုင်ပါတယ်။ | あなたはハンサムだから、すぐ結婚できます。 |
165 | မင်းက ချစ်စရာလေးမို့ ချက်ချင်းလက်ထပ်နိုင်ပါတယ်။ | かわいいから、すぐに結婚できますよ。 |
166 | ဘယ်အသက်အရွယ်မှာ အိမ်ထောင်ပြုချင်လဲ။ | 何歳までに結婚したいですか。 |
167 | သူတို့နှစ်ယောက်က အခုတော့ လက်ထပ်သင့်ပါတယ်! | 二人はもう結婚したほうがいいよ! |
168 | ချစ်သူမလိုချင်ဘူးလား။ | 恋人は欲しくないんですか? |
169 | နိုင်ငံခြားသားနဲ့ ချိန်းတွေ့ချင်ပါသလား။ | 外国人とデートしてみたいですか? |
170 | မင်းကအသက်ကြီးတာကိုကြိုက်တာလား။ဒါမှမဟုတ်အသက်ငယ်တာကိုကြိုက်တာလား။ | あなたは年上が好きですか?それとも年下が好きですか? |
171 | ဘယ်လိုရုပ်ရှင်မျိုးကိုကြိုက်သလဲ။ | どんな映画が好きですか。 |
172 | ကျွန်တော်ကအက်ရှင်ရုပ်ရှင်ကိုကြိုက်ပါတယ်။ | 私はアクション映画が好きです。 |
173 | အပြာရုပ်ရှင်တွေကို ကြိုက်တယ်။ | ポルノ映画が好きです。 |
174 | ဘယ်ရာသီကိုကြိုက်တာလဲ။ | どの季節が好きですか? |
175 | မိုးအုံ့နေလို့၊မကြာခင်မိုးရွာတော့မယ်လို့ထင်တယ်။ | 曇っているので、もうすぐ雨が降ると思います。 |
176 | ဆိုင်ကယ်နဲ့လာတာမို့လို့၊မိုးရွာရင်မကြိုက်ဘူး။ | バイクで来ているので、雨が降ると嫌です。 |
177 | နေသာပြီး နေလို့ကောင်းတယ်။ | 晴れていて、気持ちいいですね |
178 | တစ်ပတ်လောက် မိုးရွာမယ်။ | 1週間は雨が降るでしょう。 |
179 | စက်ဘီးနဲ့လာလို့၊မိုးရွာရင်မကြိုက်ဘူး။ | 自転車で来ているので、雨が降ると嫌です。 |
180 | ဘယ်လိုလုပ်ပြီးဒီနေရာအထိလာခဲ့တာလဲ။ | どうやってここまで来たんですか? |
181 | မနက်ပိုင်းကကားတွေများလို့မကြိုက်ပါဘူး။ | 朝は車が多くて嫌です。 |
182 | ဘယ်လိုကားမျိုးကိုလိုချင်တာလဲ။ | どんな車がほしいですか? |
183 | ကားတွေက ဈေးကြီးတဲ့အတွက် ပိုက်ဆံအများကြီးရှာရမယ်။ | 車は高いから、たくさんお金を稼がないといけませんね。 |
184 | အနာဂတ်မှာဘယ်လိုအလုပ်မျိုးကိုလုပ်ချင်လဲ။ | 将来はどんな仕事をしたいですか? |
185 | ကျွန်ုပ်အင်ဂျင်နီယာတစ်ယောက်ဖြစ်ချင်တယ်။ | エンジニアになりたいです。 |
186 | အလုပ်ချိန်ပိုမရှိဘဲ နားရက်များတဲ့ ကုမ္ပဏီက အထူးသဖြင့် လိုချင်ပါတယ်။ | 残業がなくて休みが多い会社がいいですね~ |
187 | မင်းနိုင်ငံနဲ့ ငါ့နိုင်ငံမှာ ဘယ်မှာအလုပ်လုပ်ရလွယ်ကူသလဲ? | あなたの国と私の国では、どちらが働きやすいですか? |
188 | ငွေရှာပြီးသင့်ကျန်းမာရေးကိုဖျက်ဆီးတာကအဓိပ္ပါယ်မရှိပါဘူး။ | たくさん稼いでも体を壊しては意味がありません。 |
189 | လက်ထပ်ဖို့အတွက်ပိုက်ဆံလိုတယ်နော်။ | 結婚するためにはお金が必要ですね。 |
190 | ဂျပန်စာအပြင် ဘယ်ဘာသာစကားကို သင်ယူချင်လဲ။ | 日本語のほかに、どの言語を学びたいですか? |
191 | နောက်လမ်းဆုံမှာညာဘက်ကိုကွေ့ပါ။ | 次の交差点を右折してください。 |
192 | နောက်လမ်းဆုံမှာဘယ်ဘက်ကိုကွေ့ပါ။ | 次の交差点を左折してください。 |
193 | အဲဒီအတိုင်းတည့်တည့်ဆက်သွားပါ။ | そのまま直進してください。 |
194 | ခဏလောက်ပြန်သွားပါ။ | ちょっと戻ってください。 |
195 | ခဏလောက်ရပ်ပါ။ | ちょっと止まってください。 |
196 | ဘယ်နှစ်နာရီမှာဒီကိုလာမှာလဲ။ | 何時にここに来ますか? |
197 | မကြာခင်ရောက်တော့မှာပါ။ | もうすぐ到着しますよ。 |
198 | နည်းနည်းနောက်ကျမယ်ထင်တယ်။နည်းနည်းထပ်စောင့်ပါ။ | 少し遅れると思いますので、もう少しお待ちください。 |
199 | နောက်ထပ်ဘယ်လောက်လောက်ကြာမလဲ။ | あと、どれくらいかかりますか? |
200 | ဆယ်မိနစ်၊ဆယ့်ငါးမိနစ်လောက်ကြာပါတယ်။ | 10分か15分くらいかかります。 |
201 | ကုန်ဈေးနှုန်းမြင့်ပြီးလုပ်အားခနည်းတာကြောင့်ဂျပန်ကပင်ပန်းတယ်နော်။ | 物価が高くて賃金が低いので日本は疲れます |
202 | ဘူတာအထိဘယ်လောက်လောက်ဝေးသလဲ။ | 駅までどのくらい離れていますか? |
203 | ခေါင်းကိုက်တာကြောင့်အဖျားရှိတယ်လို့ထင်တယ်။ | 頭が痛いので熱があると思います |
204 | အဲဒီလူပြောတာကို ငါတကယ်နားမလည်ဘူး။ | あの人が言ってることはよく分かりません |
205 | အချိန်မရှိလို့ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ရပါတယ်။ | 時間がないので、なんでもいいですよ |
206 | မိုးအုံ့နေပါတယ်။မိုးရွာတော့မယ်နဲ့တူတယ်။ | 曇っていますね。雨が降りそうです |
207 | ဘာလို့ဒီလိုလုပ်တာလဲ? | どうして、こんなことするんですか? |
208 | အခုမိုးရွာနေတယ်၊ဒါပေမယ့်မကြာခင်ရပ်သွားမှာပါ။ | 雨は今降ってるけど、もうすぐ止むでしょう |
209 | အားလပ်ရက်တွေမှာ သင်ဘာလုပ်လေ့ရှိလဲ။ | 休日は普段、何をしますか? |
210 | သင်ကမနက်ဖြန်နားရက်လား။ | あなたは明日、休みですか? |
211 | ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်ပိတ်ရက်မှာဘာလုပ်ခဲ့လဲ။ | 先週末は、何をしましたか? |
212 | ဘာပြောနေတာလဲဆိုတာလုံးဝနားမလည်ပါဘူး။ | 何を言っているのか全く分かりません |
213 | ဘာလို့မလာတာလဲ။ | なんで来ないの? |
214 | ဒါကို သီးခြားလုပ်ပါ။ | これは別々にしてください |
215 | ပြီးခဲ့တဲ့တနင်္ဂနွေနေ့ကကျွန်ုပ်ဈေးဝယ်ထွက်ခဲ့တယ်။ | 先週の日曜日は、買い物に行きましたよ |
216 | ကုမ္ပဏီကထွက်တော့မှာလား။ | 会社、辞めるんですか? |
217 | အလုပ်ထွက်မှာလား။ | 仕事、辞めるんですか? |
218 | တခြားရှိသေးလား။ | 他にありますか? |
219 | ဒီနေ့ကောင်းကင်ကအုံ့ဆိုင်းနေပြီးမိုးရွာတော့မယ်ထင်တယ်။ | 今日は空が曇っていて、雨が降りそうです |
220 | ဆယ်မိနစ်အတွင်းပြီးပါလိမ့်မယ်။ | 10分以内に完了します |
221 | အဲဒါကို ချက်ချင်းစလုပ်တော့မှာမို့ ခဏစောင့်ပါ။ | すぐに作業を開始しますので、少しお待ちください |
222 | ကျွန်တော် ဒီကုမ္ပဏီမှာ တစ်နှစ်လောက် အလုပ်လုပ်တယ်။ | この会社で、1年ほど働きました |
223 | မိုးတစ်ပတ်လောက်ရွာမယ်ထင်တယ်။ | 一週間は雨が降りそうです |
224 | ဂျပန်ကိုရောက်တာဘယ်လောက်လောက်ကြာပြီလဲ။ | 日本に来てどのぐらいになりますか? |
225 | ဘယ်တော့မှအချိန်မီမှာမဟုတ်ဘူး။ | 決して間に合いません |
226 | သီချင်းဆိုတာညံ့လို့ကာရာအိုကေကိုမသွားချင်ပါဘူး။ | 歌うのがヘタなので、カラオケに行きたくないです |
227 | အိမ်အထိလိုက်ပို့ပေးရမလား။ | 家まで送ってあげましょうか? |
228 | ခုနကအထိအလုပ်ရှုပ်နေခဲ့တယ်။ | さっきまで忙しかったです |
229 | ဘာလို့အဲ့လောက်တောင်တက်ကြွနေတာလဲ။ | なぜ、そんなに元気なんですか? |
230 | အဲ့လိုအဝတ်အစားဆိုရင်နာမကျန်းဖြစ်နိုင်ပါတယ် | そんな服装だと風邪をひきますよ |
231 | ဝမယ့်ပုံပေါ်လို့အချိုတွေမစားတော့ဘူး။ | 太りそうなので、甘いものはやめておきます |
232 | ကောင်းလိုက်တာ။ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။ | すごいですね。私にはできません |
233 | သင့်ရဲ့မွေးရပ်မြေကနာမည်ကြီးဟင်းလျာကဘယ်လိုမျိုးလဲ။ | あなたの故郷の名物料理は、どんなものですか? |
234 | ကစားဖို့သွားချင်ပေမဲ့ပိုက်ဆံမရှိဘူး။ | 遊びに行きたいけど、お金がない |
235 | ဂျပန်ရဲ့ဘယ်နေရာကိုခရီးသွားချင်တာလဲ။ | 日本のどこを旅行したいですか? |
236 | မနေ့ညကကျွန်ုပ်ကောင်းကောင်းမအိပ်ခဲ့ရဘူး၊အခုကျွန်ုပ်အရမ်းအိပ်ငိုက်နေတယ်။ | 昨夜はよく眠れず、今はとても眠いです |
237 | ဗိုက်နာလို့အိမ်သာသွားလို့ရမလား။ | お腹が痛いのでトイレに行ってもいいですか? |
238 | ဗိုက်နာလို့ဒီမှာလုပ်လို့ရမလား။ | お腹が痛いので、ここでしてもいいですか? |
239 | အဲဒါကိုတော့ခွင့်လွှတ်ပေးပါ။ | それはご容赦ください |
240 | အခုတလောနွေးပြီးနေလို့ကောင်းတယ်နော်။ | 最近暖かくて、気持ちがいいね |
241 | အရက်ကို ခံနိုင်ရည်ရှိလား။ | お酒には強いほうですか? |
242 | ကျွန်တော်အရက်သိပ်မသောက်နိုင်ဘူး။ | お酒は、あまり飲めないんです。 |
243 | မင်းမှာ မောင်နှမဘယ်လောက်ရှိလဲ။ | ご兄弟は何人ですか? |
244 | ကျွန်တော့်မှာ အစ်မတစ်ယောက်နဲ့ ညီလေးတစ်ယောက်ရှိတယ်။ | 私には姉と弟がいます |
245 | ညီအစ်ကိုနှစ်ယောက်ရှိတယ်။ | 兄弟が二人います |
246 | အားလပ်ရက်နေ့မှာ နေ့လယ်လောက်မှာ အိပ်ယာထပါတယ်။ | 休みの日は、昼過ぎに目が覚めます |
247 | သူကအရမ်းတည်ကြည်တယ်နော်။ | 彼はとても真面目ですね |
248 | ပုံမှန်ဘယ်နှစ်နာရီလောက်မှာအိပ်လဲ။ | 普段は何時頃寝ますか? |
249 | ငါးနဲ့အသားဘယ်ဟာကြိုက်လဲ။ | 魚と肉はどちらが好きですか? |
250 | ဂျပန်အစားအစာတွေထဲမှာဘယ်ဟာကိုအကြိုက်ဆုံးလဲ။ | 日本料理の中で何が一番好きですか? |
251 | ဂျပန်ကလုပ်အားခနည်းပြီး၊ကုန်စျေးနှုန်းကကြီးပါတယ်။ | 日本は賃金が低く、物価が高いです。 |
252 | အသားကင်ကအရသာရှိတယ်နော်၊ဘယ်လိုအသားမျိုးကိုကြိုက်လဲ။ | 焼き肉はおいしいですね、どんな肉が好きですか? |
253 | ကျွန်တော်ကဝက်သားထက်အမဲသားကိုပိုကြိုက်တယ်။ | 私は豚肉より牛肉の方が好きです。 |
254 | ထင်တဲ့အတိုင်းအသားကိုစားရင်ကျန်းမာလာတယ်နော်။ | やっぱり肉を食べると元気が出ますね。 |
255 | ကျွန်ုပ်ငါးကြိုက်တယ်၊ဒါပေမယ့်ဆာရှီမီတော့မကြိုက်ဘူး။ကျွန်ုပ်ငါးအစိမ်းမစားနိုင်ဘူး။ | 魚は好きですが、刺身は無理です。私は生魚が食べられません。 |
256 | အသီးအနှံတွေကို ကြိုက်တယ်။ ဒါပေမယ့် ဒူးရင်းက မဖြစ်နိုင်ဘူး။ အနံ့အသက်ဆိုးတွေကြောင့်ပါ။ | 果物は好きです。でもドリアンは無理です。臭いので。 |
257 | ငါးကကျန်းမာရေးအတွက်ကောင်းပေမယ့်၊ကျွန်တော်ကတော့အသားကိုပိုကြိုက်တယ်။ | 魚は健康に良いですが、私はやはり肉の方が好きです。 |
258 | ကျန်းမာရေးအတွက် အသီးအရွက်စားဖို့ ကြိုးစားတယ်။ | 健康のために、私は野菜を食べるようにしています。 |
259 | စိတ်ဖိစီးမှုတွေများလာရင်နေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။ | ストレスがたまると病気になります。 |
260 | အားကစားလုပ်လား။အားကစားကကျန်းမာရေးအတွက်ကောင်းတယ်။ | 運動しますか? 運動は健康に良いです。 |
261 | လေ့ကျင့်ခန်းမလုပ်ပါဘူး။ ကျွန်တော်က ဂိမ်းတွေပဲဆော့တယ်။ | 運動していません。ゲームばかりしています。 |
262 | မြန်မြန်လုပ်ပါ။ အချိန်မီလုပ်မှာမဟုတ်ဘူး။ | 急いでください、間に合いませんよ。 |
263 | အဆင်ပြေပါတယ်၊အချိန်ရှိပါသေးတယ်။ဖြည်းဖြည်းလုပ်ပါ။ | 大丈夫、まだ時間はあるよ。 ゆっくりやってください。 |
264 | အထက်လူကြီးစိတ်ဆိုးမှာစိုးလို့မြန်မြန်လုပ်ကြရအောင်။ | 怒られるかもしれませんよ。急ぎましょう。 |
265 | အိမ်သာသွားကြရအောင်။အလုပ်ကအဲဒီနောက်မှပါ။ | トイレに行きましょう。仕事はそのあとです。 |
266 | မင်းဒီနေ့အချိန်ပိုဆင်းရမယ်။မင်းအိမ်ပြန်လို့မရဘူး။ | 今日は残業ですね。帰ったらだめですよ。 |
267 | ဒီလကအချိန်ပိုဆင်းရတာများခဲ့တယ်။ဒါကြောင့်လစာလည်းအများကြီးရမယ်လို့ထင်တယ်။ | 今月は残業が多かったです。だから給料もたくさんもらえると思います。 |
268 | အခုတလောသိပ်မအိပ်ရလို့အိပ်ချင်တယ်။ | 最近あまり寝ていないので眠いです。 |
269 | မင်းရဲ့ချစ်သူနဲ့ ညနက်မှာ အပြင်ထွက်နေတာလား။ ငါအရမ်းမနာလိုဖြစ်တယ်! | 恋人と遅くまで遊んでいるんですか? 羨ましいですね。 |
270 | မဟုတ်ပါဘူး။ကျွန်တော်ကညသန်းခေါင်အထိတီဗွီကြည့်နေရုံပါပဲ။ | いいえ、私は夜遅くまでテレビを見ているだけです。 |
271 | တီဗီမှာ ဘာကြည့်နေတာလဲ ညစ်ညမ်းရုပ်ရှင်လား။ | あなたはテレビで何を見ていますか? ポルノ? |
272 | အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ဘာကိုပြောနေတာလဲ။ | 馬鹿じゃない?何を言ってるの? |
273 | နောက်တာပါ။နောက်တာပါ။ | 冗談です。ただの冗談です。 |
274 | မင်းရဲ့ ဂျပန်စကားက ကောင်းပါတယ်။ ဂျပန်ကိုရောက်တာ ဘယ်နှစ်နှစ်ရှိပြီလဲ။ | 日本語がお上手ですね。日本に来て何年になりますか。 |
275 | ဂျပန်ကိုရောက်တာ၃နှစ်ရှိပါပြီ။ဂျပန်စကားကအရမ်းခက်ပါတယ်။ | 日本に来て3年になります。 日本語はとても難しいです。 |
276 | မင်းနိုင်ငံရဲ့ဘာသာစကားက အသံထွက်တွေခက်တယ်။ | あなたの国の言葉は、発音がとても難しいです。 |
277 | ဂျပန်စာကို ဘယ်လိုလေ့လာခဲ့လဲ။ မင်းအရမ်းတော်တယ်။ | 日本語はどうやって勉強したんですか?とても上手ですね。 |
278 | စကားကောင်းကောင်းမပြောတတ်သေးဘူး။တိုးတက်ဖို့နည်းလမ်းကောင်းများရှိပါသလား။ | まだうまく喋れません。上達のコツはありますか? |
279 | သင်အန်နီမေးရှင်းကိုကြိုက်လား။သင်အန်နီမဲကားတွေကြည့်တဲ့အခါ၊သင့်ရဲ့ဂျပန်စာကပိုကောင်းလာတယ်။ | アニメは好きですか。日本のアニメを見ると日本語がうまくなりますよ。 |
280 | ကျွန်တော်ဟာရုပ်ရှင်ကိုကြိုက်နှစ်သက်ပေမဲ့လည်း၊အန်နီမေးရှင်းကိုသိပ်ပြီးမကြိုက်ဘူး။ | 私は映画は好きですが、アニメはあまり好きではありません。 |
281 | ဒါဆိုနောက်တစ်ခါအတူတူရုပ်ရှင်သွားကြည့်ရအောင်။ဘူတာနားမှာလေ။ | では、今度一緒に映画を見に行きましょう。駅の近くですよ。 |
282 | မကြိုက်ဘူး။ရုပ်ရှင်ကချစ်သူနဲ့သွားကြည့်ချင်တယ်။ | 嫌です。映画は恋人と見に行きたいです。 |
283 | ဒါပေမယ့် မင်းမှာချစ်သူမရှိဘူးမဟုတ်လား! အဲ့ဒီလိုဆိုရင်၊ ငါနဲ့အတူစားဖို့လိုက်ကြရအောင် | でも、あなたには恋人がいないんですよね?それなら、食べに行きましょう。 |
284 | ကောင်းတယ်နော်။ဘယ်နှစ်နာရီမှာအလုပ်ပြီးမှာလဲ။ | いいですね。何時に仕事が終わりますか? |
285 | အလုပ်က၆နာရီမှာပြီးပါတယ်။မျှော်လင့်နေပါတယ်။ | 仕事は6時に終わります。楽しみにしています。 |
286 | ပိတ်ရက်မှာအမြဲတမ်းဘာလုပ်နေလဲ။ | 休みの日はいつも何をしていますか? |
287 | ပုံမှန်ကဘောလုံးကစားနေပေမယ့်၊အခုတလောမိုးများပြီးမကစားနိုင်ဘူး။ | 普段はサッカーをしていますが、最近は雨が多くてできません。 |
288 | ဟုတ်တယ်နော်။မိုးများတယ်နော်။မိုးရွာတဲ့နေ့ဆိုပုံမှန်အိမ်မှာဘာလုပ်နေလဲ။ | そうですね。雨が多いですね。雨の日は普段、家で何をしていますか? |
289 | အိမ်မှာကအဓိကဂိမ်းဆော့လိုက်ကာတွန်းဖတ်လိုက်လုပ်နေပါတယ်။ | 家では主にゲームをしたり漫画を読んだりしています。 |
290 | ဟုတ်ကဲ့။ အိမ်မှာတော့ ဂိမ်းပဲဆော့နိုင်ပါတယ်။…မဟုတ်ဘူး၊ ပညာသင်ကြရအောင် | だよね。 家ではゲームしかできません。……いえ、 勉強しましょう。 |
291 | စမတ်ဖုန်းကိုဝယ်လဲချင်ပေမဲ့ပိုက်ဆံမရှိဘူး။ | スマホを買い替えたいけど、お金がありません。 |
292 | စူပါမားကက်ကို မသွားခင် ငွေထုတ်ချင်ပါတယ်။ | スーパーに行く前にお金をおろしたいです。 |
293 | အပြန်မှာကွန်ဗီနီယမ့်စတိုးကနေငွေလွှဲချင်ပါတယ်။ | 帰りにコンビニでお金を振り込みたいのです。 |
294 | အဲဒီစူပါမားကတ်ကကြက်ဥနဲ့အသားစျေးသက်သာတယ်။ | あのスーパーは卵と肉が安いです。 |
295 | မိုးရွာတော့မယ်နဲ့တူတယ်။ဒီနေ့အိမ်ကိုချက်ချင်းပြန်မယ်။ | 雨が降りそうなので、今日はすぐに帰ります。 |
296 | အိမ်ကိုစောစောပြန်ပြီးရေပူနဲ့ရေချိုးချင်တယ်။ | 早く家に帰って、温かいシャワーを浴びたいです。 |
297 | လစာထုတ်ရက်အထိပိုက်ဆံမရှိလို့နည်းနည်းလောက်ချေးပေးပါ။ | 給料日までお金がないので、少し貸してください。 |
298 | ငါ မင်းကို ပိုက်ဆံချေးမယ် ဒါပေမယ့် နောက်မှ ပြန်ပေးဖို့ မမေ့ပါနဲ့။ | お金を貸しますが、後で返すのを忘れないでください。 |
299 | ခရီးသွားမယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။ | 旅行するならどこに行きたいですか。 |
300 | ဂျပန်ကိုလာရင်ကျိုတိုကိုတစ်ခေါက်တော့သွားသင့်တယ်။ | 日本に来たら一度は京都を訪れるべきです。 |
301 | ဒီနေ့စောတယ်နော်။ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ | 今日は早いですね。どうしたんですか? |
302 | ဒီနေ့လည်းကြိုးစားကြရအောင်။ | 今日も頑張りましょう。 |
303 | ဟုတ်ကဲ့၊ရပါတယ်။ | はい。オーケーですよ。 |
304 | ဟုတ်ကဲ့။နားလည်ပါပြီ။ | はい。わかりました。 |
305 | ကောင်းတယ်နော်၊ | いいですね~ |
306 | အဆင်ပြေပါတယ်။ | 大丈夫です。 |
307 | မဟုတ်ပါဘူး | そうではありません。 |
308 | သိပ်မကောင်းဘူး။ | あまり良くありません。 |
309 | အလုပ်ရှုပ်နေလား။ | 忙しいですか? |
310 | အလုပ်များခဲ့လား။ | 忙しかったですか? |
311 | ဒီနေ့အလုပ်မများပါဘူး။ | 今日は忙しくありません。 |
312 | သိပ်အလုပ်မများပါဘူး။ | そんなに忙しくありません。 |
313 | ဒီလိုမျိုးလုပ်ပေးပါ။ | このようにしてください。 |
314 | ဒီလိုလုပ်ရင်ကောင်းမလား။ | このようにしたらいいですか? |
315 | ဒီလိုလုပ်လို့မရပါဘူး။ | このようにしてはいけません。 |
316 | ဟိုမှာထားလိုက်ပါ။ | あそこに置いてください。 |
317 | ဒီမှာထားလိုက်ပါ။ | ここに置いてください。 |
318 | ဒီမှာမထားပါနဲ့။ | ここに置かないでください。 |
319 | ဒါကိုယူသွားလို့ရပါသလား။ | これを持って行ってもいいですか? |
320 | ဒါကို မင်းနဲ့အတူ ယူသွားပါ။ | これを持って行ってください。 |
321 | ဒါကိုယူသွားလို့မရပါဘူး။ | これを持って行ってはいけません。 |
322 | ဟိုဟာကိုယူလာရမလား။ | あれを持って来ましょうか? |
323 | ဒီမှာရေးပါ။ | ここに書いてください。 |
324 | ဒီမှာမရေးပါနဲ့။ | ここに書いてはいけません。 |
325 | ဒီမှာရေးခဲ့တာလား။ | ここに書きましたか? |
326 | ရေးပြီးပြီ။ | もう書きました。 |
327 | ဒါကိုခွဲပေးပါ။ | これを分けてください。 |
328 | ဒါကိုခွဲလိုက်တာကောင်းမယ်။ | これは分けたほうがいいよ。 |
329 | ဒါကို ခွဲဖို့ မလိုဘူး။ | これを分ける必要はありません。 |
330 | ခွဲထားသလား။ | 分けましたか? |
331 | ဒါတွေကိုရောပေးပါ။ | これらを混ぜてください。 |
332 | ဒါတွေကိုရောမမွှေပါနဲ့။ | これらを混ぜてはいけません。 |
333 | ဒါကိုထည့်လိုက်ပါ။ | これを入れてください。 |
334 | ဒါကို မထည့်ပါနဲ့။ | これを入れてはいけません。 |
335 | ထည့်လိုက်တာကောင်းမယ်။ | 入れたほうがいいよ。 |
336 | ထည့်ထားသလား။ | 入れましたか? |
337 | ရှာဖွေစစ်ဆေးပါ။ | 調べてください。 |
338 | ရှာကြည့်တာကောင်းမယ်။ | 調べたほうがいいですよ。 |
339 | ရှာကြည့်ပါ။ | 調べてみてください。 |
340 | ရှာကြည့်ပြီးပြီလား။ | 調べてみましたか? |
341 | မစစ်ဆေးရသေးပါဘူး။ | まだ調べてません。 |
342 | မေးကြည့်ပြီးပြီလား။ | 聞いてみましたか? |
343 | မေးကြည့်ပါ။ | 聞いてみてください。 |
344 | မေးကြည့်တာကောင်းမယ်။ | 聞いてみたほうがいいですよ。 |
345 | မေးကြည့်ပါမယ်။ | 聞いてみます。 |
346 | မကြားသေးဘူး။ | まだ聞いていません。 |
347 | ဒါကိုလုပ်ကြရအောင်။ | これをしましょう。 |
348 | ဒါကိုမလုပ်ဘူးလား။ | これをしないのですか? |
349 | ဒါကိုလုပ်ပါ။ | これをしてください。 |
350 | ဒါကိုမလုပ်ပါနဲ့။ | これをしてはいけません。 |
351 | ဒီဟာကိုလုပ်ခဲ့တာလား။ | これをしましたか? |
352 | ဘာလို့မလုပ်တာလဲ။ | なんでしないんですか? |
353 | ဒါကိုလုပ်တာပိုကောင်းမယ်ထင်တယ်။ | これをしたほうがいいと思いますよ。 |
354 | လုပ်ဖို့ပြောခံရပါတယ်။ | するように言われました。 |
355 | အကူအညီလိုပါသလား။ | 助けが必要ですか? |
356 | ကျေးဇူးပြုပြီးကူညီပါ | 手伝ってください。 |
357 | အတူတူလုပ်ရအောင်။ | 一緒にやりましょう。 |
358 | သတိထားပြီးလုပ်ပါ။ | 気をつけてやってください。 |
359 | ဒါကိုသတိထားပါ။ | これには気をつけてください。 |
360 | မတော်တဆမှုတွေကိုသတိထားပါ။ | 事故には気をつけてください。 |
361 | မကောင်းတဲ့ပစ္စည်းတွေကိုသတိထားပါ။ | 不良品には注意してください。 |
362 | လဲလှယ်ကြရအောင်။ | 交換しましょう。 |
363 | အလျင်စလိုလုပ်ရန် မလိုပါ။ | 急がなくてもいいですよ。 |
364 | ဖြည်းဖြည်းလုပ်ကြရအောင်။ | ゆっくりやりましょう。 |
365 | မြန်မြန်လုပ်ကြရအောင်။ | 急ぎましょう。 |
366 | အချိန်မမီပါဘူး။.အချိန်မီပါတယ်။ | 間に合いません。間に合います。 |
367 | အဆင်ပြေရဲ့လား။ဒဏ်ရာရခဲ့တာလား။ | 大丈夫ですか?ケガしたんですか? |
368 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊ခေါင်းကိုက်တာလား။ | 大丈夫ですか?頭が痛いんですか? |
369 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊ဗိုက်နာနေတာလား။ | 大丈夫ですか?お腹が痛いんですか? |
370 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊ခြေထောက်နာနေတာလား။ | 大丈夫ですか?足が痛いんですか? |
371 | အဆင်ပြေရဲ့လား။လက်နာလား။ | 大丈夫ですか?手は痛みますか? |
372 | အဆင်ပြေရဲ့လား။စောစောပြန်တာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 大丈夫ですか?早退したほうがいいと思いますよ。 |
373 | ဆေးရှိလား။သောက်လိုက်တာကောင်းမယ်။ | 薬はありますか?飲んだほうがいいですよ。 |
374 | အနီးအနားမှာဆေးဆိုင်ရှိပါတယ်။ | 近くにドラッグストアがありますよ。 |
375 | ခဏလောက်နားလိုက်ပါ။ | しばらく休憩してください。 |
376 | အထက်လူကြီးကိုမေးကြည့်ပါ။ | 上司に聞いてみてください。 |
377 | အေးတယ်နော်။မအေးဘူးလား။ | 寒いね。寒くないの? |
378 | မအေးပါဘူး။သိပ်မအေးပါဘူး။ | 寒くありません。あまり寒くありません。 |
379 | ပူတယ်နော်။မပူဘူးလား။ | 暑いね。暑くないの? |
380 | မပူပါဘူး။သိပ်မပူပါဘူး။ | 暑くありません。あんまり暑くありません。 |
381 | ပင်ပန်းတယ်နော်။မပင်ပန်းဘူးလား။ | 疲れたね。疲れませんか? |
382 | မပင်ပန်းပါဘူး။သိပ်မပင်ပန်းပါဘူး။ | 疲れていません。あまり疲れていません。 |
383 | ဗိုက်ဆာတယ်နော်။ဗိုက်မဆာဘူးလား။ | お腹すいたね。お腹がすきませんか? |
384 | ဗိုက်မဆာဘူး။ဗိုက်သိပ်မဆာဘူး။ | お腹はすいていません。お腹はあまりすいていません。 |
385 | အခုအချိန်ရှိပါတယ်။အခုအချိန်ရှိပါသလား။ | 今、時間があります。今、時間がありますか? |
386 | အချိန်မရှိဘူး။ အချိန်သိပ်မရှိဘူး။ | 時間がありません。 時間があまりありません。 |
387 | ဒီအလုပ်ကိုအကူအညီတောင်းပါတယ်။ဒီအလုပ်ကိုအကူအညီတောင်းလို့ရမလား။ | この仕事をお願いします。 この仕事をお願いしてもいいですか? |
388 | နောက်မှလာခဲ့ပါ။နောက်မှသွားပါ။ | 後で来てください。後で行ってください。 |
389 | မင်းချက်ချင်းသွားကောင်းမယ်။. | すぐに行った方がいいですよ。 |
390 | သူဌေးကမင်းကိုရှာနေတယ်။ | 社長があなたを探しています。 |
391 | အထက်ကလူကဒီလိုလုပ်ဖို့ပြောတယ်။ | 上の人が私にこうするように言いました。 |
392 | အဲဒီလူကအရင်ကအဲဒီလိုပြောခဲ့တယ်။ | あの人は以前、そんなこと言っていました。 |
393 | အရင်ကသတိပေးခံရလို့မလုပ်တာကောင်းမယ်။ | 以前、注意されたのでやめたほうがいいです。 |
394 | ကျေးဇူးပြုပြီး စိတ်ဆိုးမနေပါနဲ့။ | そんなに怒らないでくださいね。 |
395 | မင်း စိတ်ဆိုးနေတယ်မဟုတ်လား | 怒っていますよね? |
396 | ဂျပန်မှာက ပုံမှန်မို့ စိတ်မပူပါနဲ့။ | 日本では当たり前なので、気にしないでくださいね。 |
397 | အကောင်းဘက်ကတွေးကြည့်ပါ။ | ポジティブに考えてください。 |
398 | သိပ်ပြီးစိတ်ထဲမထားပါနဲ့။ | あまり気にしないでください。 |
399 | အေးအေးဆေးဆေးလုပ်ကြရအောင်။ | 気楽に働きましょう。 |
400 | ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ | お疲れ様でした |
401 | အဲဒီကောင်မုန်းတယ်။ | あいつ、キライ。 |
402 | အဲ့ကောင်ကအရှက်မရှိဘူးနော်။ | あいつ、図々しいよね。 |
403 | သူကိုကြည့်မိရင် စိတ်ဆိုးတတ်တယ်။ | あの人を見ているとイライラします。 |
404 | ရန်ဖြစ်ချင်တာလား။ | 喧嘩を売ってるの? |
405 | အဲဒီလူကစရိုက်မကောင်းဘူး။ | あの人、性格悪いです。 |
406 | အဲဒီလူက တကယ်ကို ဆိုးတဲ့စရိုက်ရှိတယ်။ | あの人は本当に性格が悪いです。 |
407 | အဲဒီလူမှာ အဆင်မပြေတဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။ | あの人は捻くれています。 |
408 | အဲဒီလူကို ယုံလို့မရဘူး။ | あの人は信用できない。 |
409 | အဲဒီလူကလူလိမ်။ | あの人は嘘つきです。 |
410 | အဲဒီလူကလူလိမ်ဖြစ်တာကြောင့် သတိထားသင့်ပါတယ်။ | あの人は嘘つきだから気をつけて! |
411 | အဲဒီလူမှာ ရည်းစားမရှိဘူးဆိုတာ သေချာတယ်။ | 絶対あの人、恋人いない。 |
412 | အဲဒီလူက သူရဲဘောကြောင်တယ်။ | あの人は臆病者です。 |
413 | အဲဒီလူနဲ့အတူအလုပ်လုပ်ရတာ ဟာသမဟုတ်ဘူး! | あの人と一緒に作業するなんて、冗談じゃない。 |
414 | အဲဒီလူနဲ့ သူငယ်ချင်းဖြစ်ချင်မလိုဘူး။ | あの人とは友達になりたくない。 |
415 | အဲဒီလူက အလုပ်မှာ နှေးတယ်။ | あの人は仕事が遅いです。 |
416 | အဲဒီလူက အသုံးမကျဘူး။ | あの人は使えません。 |
417 | အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ | 馬鹿じゃないの? |
418 | မင်းကြည့်ရတာမိုက်မဲနေသလိုပဲ။ | 馬鹿みたいです。 |
419 | အဲဒီလူကအရူးမဟုတ်လား။ | あの人、馬鹿だよね? |
420 | အရူးမို့လို့မတတ်နိုင်ပါဘူး။ | 馬鹿だから仕方がありません。 |
421 | အဲဒီလူကရွံစရာကောင်းလို့မကြိုက်ဘူး။ | あの人、気持ち悪いから嫌いです。 |
422 | အဲဒါ အဆိုးဆုံးပဲ။ | それ最悪じやん。 |
423 | အဲဒီလူကနံလိုက်တာ။ | あの人、臭い。 |
424 | အဲဒီလူကအရမ်းနံတယ်။ | あの人、めっちゃ臭い。 |
425 | တစ်နေရာရာကိုသွားစေချင်တယ်။ | どこかに行って欲しいです。 |
426 | စကားပြောနေတုန်းနေမကောင်းဖြစ်လာတယ်။ | 話していると気分が悪くなってきました。 |
427 | ဒီလူကအတော်ရူးတာပဲ။ | この人は頭がおかしい。 |
428 | ဒီလူကစိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူး။ | この人、面白くないです。 |
429 | အဲဒီလူကခြေထောက်တိုတယ်။ | あの人は足が短いです。 |
430 | မျက်လုံးကျဉ်းတယ်နော်။ | 目が細いよね。 |
431 | ဉာဏ်ရည်အားနည်းပုံရတယ်။ | 知能が低そうです。 |
432 | သင့်မှာ လုံလောက်တဲ့ ဦးနှောက်ရှိပါသလား။ | 頭脳は足りていますか? |
433 | ပင်ပန်းနေလို့မလုပ်ချင်ပါဘူး။ | ダルいからしたくない。 |
434 | ခေါင်းကိုက်လို့ အိမ်စောစောပြန်ချင်သည်။ | 頭が痛いので早く帰りたいです。 |
435 | ဒီကုမ္ပဏီကလစာနည်းတယ်နော်။ | この会社は給料が低いです。 |
436 | အဲဒီလူရဲ့လစာက ငါတို့ထက်ဘာလို့ပိုကောင်းတာလဲ။ | なんで私達より、あの人の給料の方がいいの? |
437 | အဲဒီလူနဲ့အတူတူဆိုရင်ပင်ပန်းတယ်နော်။ | あの人と一緒だと疲れますね。 |
438 | ထိမိခံရပြီး အဆင်မပြေဖြစ်တယ်! | 触られたので気分が悪い。 |
439 | မြန်မြန်ပြန်သွားပေးပါ။ | 早く帰ってほしいです。 |
440 | လေးနက်ပြီး ပျင်းစရာကောင်းလွန်းတယ်။ | 真面目すぎるから面白くない。 |
441 | အဓိပ္ပါယ်မရှိဘူးနော်။ | 意味がないよね。 |
442 | အဲဒီလူက မှားနေတယ်။ | あの人は間違っています。 |
443 | အဲဒီလူက ဘာလို့ နားမလည်တာလဲ။ | あの人、なんでわからないんだろう。 |
444 | ခေါင်းမကောင်းလို့မတတ်နိုင်ဘူး။ | 頭が悪いから仕方がない。 |
445 | အဲဒီလူကို မကြိုက်ဘူး ဆိုတော့ သူနဲ့ စကားမပြောချင်ဘူး။ | あの人、苦手だから話したくないな~。 |
446 | သူကဘာလဲ?! ဒေါသထွက်တယ်! | アイツ何なの!?ムカつく! |
447 | ဘာလို့အဲ့လိုမလုပ်နိုင်တာလဲ။အရူးမဟုတ်ဘူးလား။ | 何でそんなこともできないの?馬鹿じゃないの? |
448 | လစာနည်းတယ်နော်။ထင်တဲ့အတိုင်းတိုယိုတာမှာအလုပ်လုပ်ချင်ပါတယ်။ | 給料低いよね。やっぱり、トヨタで働きたいな〜 |
449 | ခန်းဂျိကအရမ်းခက်တယ်။ဖတ်ပုံဖတ်နည်းများလွန်းလို့အဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။ | 漢字が難しすぎるんだけど。読み方が多すぎて、意味不明。 |
450 | ဂျပန်မှာရောင်းတဲ့ အသားတွေက အနံ့နံတယ်။ | 日本で売られている肉が臭いんだけど! |
451 | ငါးအစိမ်းကတော့မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။ | 生魚とか無理なんですけど! |
452 | ဒီလူက တစ်သက်လုံး တစ်ကိုယ်တည်းနေဖို့ ရည်ရွယ်ထားတာလား။ | この人、一生独身を貫く気かしら。 |
453 | ဂျပန်ကကြက်ဥတွေကဈေးကြီးလွန်းတယ်။ | 日本の卵高すぎ! |
454 | ဒါမှမဟုတ်အစကတည်းကကုန်ဈေးနှုန်းကြီးလွန်းတာ။ | というか、そもそも物価が高すぎる |
455 | ငါနောက်နေတာမဟုတ်ဘူး။ | 冗談じゃないよ。 |
456 | ဘာလို့ငါကလုပ်ရတာလဲ။စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ် | どうして、私がやらないといけないんですか?迷惑です。 |
457 | ဘာလို့ငါကိုလဲ… အဆင်မပြေဘူးနော် | なんで私なの…面倒だなー |
458 | အားလွန်းတယ်။အိပ်ချင်တယ်။အိမ်ပြန်လို့ရမလား။ | 暇すぎる…眠たい。帰ってもいい? |
459 | ကောင်းစရာအကြောင်းမရှိဘူးမဟုတ်လား။ ငါ မင်းကို ရိုက်ရမလား | いいわけないでしょ。しばきますよ? |
460 | ဂျပန်နိုင်ငံသည် စက်ဘီးကျင့်ဝတ်နှင့် ပတ်သက်၍ တင်းကြပ်လွန်းလှသည်။ | 日本は自転車のマナーに厳しすぎるでしょ! |
461 | ဘေးကင်းဖို့အတွက်ဆိုတော့မတတ်နိုင်ဘူးလေ။ | 安全のためだから仕方がありません。 |
462 | ဂျပန်ကလူငယ်တွေက၊လက်ထပ်ဖို့ဆန္ဒမရှိကြဘူးမဟုတ်လား။ | 日本の若者は結婚したがらないですよね。 |
463 | ဖြစ်နိုင်တာကတော့ဂျပန်မှာလစာနည်းလို့ဖြစ်မယ်။ | おそらく日本の給料が低いからでしょう。 |
464 | ဒါပေမယ့်ဂျပန်ကလုံခြုံရေးလည်းကောင်းသလို၊သန့်ရှင်းတာကြောင့်ကောင်းတယ်နော်။ | でも日本は安全で清潔なので良いですね。 |
465 | အသားကင်ကဆူရှီထက်အများကြီးပိုကောင်းတယ်။ | 寿司より焼肉のほうが断然いいよ。 |
466 | ဒါပေမယ့်အသားကင်ကစျေးကြီးတယ်နော်။ | でも焼き肉は高いじゃん! |
467 | အိုဟုတ်ကဲ့၊ အဲဒီလူကို ပေးဆပ်ရအောင်။ | あ、そうだ。あの人に払って貰いましょう。 |
468 | ဂျပန်ရဲ့ဆောင်းရာသီကအေးလွန်းပါတယ်။ | 日本の冬は寒すぎます。 |
469 | နွေရာသီလည်းပူပေမယ့်၊ကျွန်တော့်တိုင်းပြည်ကပိုပူတယ်။ | 夏も暑いけど、私の国の方が暑いです。 |
470 | အဲဒီလူရဲ့လှုပ်ရှားမှုကရယ်ရတယ်။ | あの人の動きが笑えるんだけど。 |
471 | ကိုယ့်အပြစ်ပဲ မဟုတ်လား | 自業自得だよね? |
472 | ဒါကိုလုပ်ခဲ့တာမင်းလေခင်ဗျာ။ မင်းရဲ့အမှားပဲ။ | そんなことをやるあなたが悪いです。 |
473 | ဘာလို့အဲ့လောက်ရူးကြောင်ကြောင်ကိစ္စကိုလုပ်ခဲ့တာလဲ။ | なんでそんな馬鹿なことをしたの? |
474 | မင်းရဲ့ခေါင်းကိုနည်းနည်းပိုသုံးပါ။ | もう少し頭を使いなよ。 |
475 | ဒါကလုံးဝအရသာမရှိဘူး။ | これ全然おいしくないんだけど… |
476 | ကျန်းမာရေးအတွက်မကောင်းဘူးထင်တယ်။ | 健康に悪いと思う。 |
477 | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊ငန်တယ်။ | だって、塩辛いから。 |
478 | ဘာလို့လဲဆိုတော့၊နံလို့ပါ။ | だって、臭いから。 |
479 | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒါကအရမ်းချိုလွန်းတယ်။ | だって、甘すぎるんです。 |
480 | သူ့အနားကိုမသွားချင်ဘူး။ | 彼には近づきたくない。 |
481 | ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ အဲဒီလူက ယုတ်မာတယ်။ | だって、あの人は最低だから。 |
482 | ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့၊အဲဒီလူကဆူညံတယ်။ | だって、あの人はうるさいんです。 |
483 | အကြောင်းက အဲဒီလူက အရမ်းအဆိုးရွားတယ်။ | だって、あの人超気持ち悪い。 |
484 | အဲဒီလူက ရေမွှေးအရမ်းဝတ်တာမဟုတ်ဘူးလား။ | あの人は香水をつけすぎていませんか? |
485 | အဲဒီလူက နက်မှောင်တဲ့ စရိုက်ရှိတယ်။ | あの人は暗い性格をしています。 |
486 | အဲဒီလူ ဘာတွေ တွေးနေလဲ မသိဘူး။ | あの人は何を考えているのかわからない。 |
487 | တစ်ခုခုကို ထူးဆန်းစွာတွေးနေရမည်။ | きっと何か変なことを考えているはずです。 |
488 | မိန်းကလေးနဲ့ပတ်သက်ပြီးသာ ကိုယ့်ခေါင်းထဲမှာရှိနေတယ်ဆိုတာပဲ။ | 女の子のことしか頭にないのでしょうね。 |
489 | အနိမ့်ဆုံး။ မယုံနိုင်ဘူး။ | 最低だ。 信じられない。 |
490 | ယောက်ျားလေးရှေ့မှာဆိုရင်၊အကျင့်စရိုက်ကပြောင်းလဲတယ်နော်။ | でも男の前だと、性格が変わるよね。 |
491 | ဒါမျိုးတွေ ရပ်သွားစေချင်တယ်။ | そういうの、やめてほしい。 |
492 | တကယ်လား။အဆိုးဆုံးပဲ။ | マジ!? 最悪じゃん! |
493 | မတတ်နိုင်ဘူးလေ။လက်လျှော့ကြရအောင်။ | 仕方がないよ。もう諦めよう。 |
494 | အဲဒီလိုပြောပေမယ့်လည်းမတတ်နိုင်ပါဘူး။ | そんなことを言っても、仕方がない。 |
495 | သူမှားတယ်၊ကျွန်ုပ်မဟုတ်ဘူး။ | 間違っているのは彼であり、私ではない。 |
496 | ဘာကြောင့်ကျွန်တော့်အပြစ်လဲ။ | なんで私のせいなの? |
497 | တကယ်ပဲအဓိပ္ပါယ်နားမလည်ဘူး။ | マジで意味わかんない。 |
498 | ဂျပန်လူမျိုးတွေကအလေးအနက်ထားလွန်းတယ်။ | 日本人は真面目すぎる。 |
499 | မကောင်းတာပြောရင် လူတိုင်းမုန်းကြလိမ့်မယ်။ | 悪口を言うとみんなから嫌われます。 |
500 | မင်းဆိုတာကို နားထောင်စိတ်မရှိဘူး။ | アンタに言われたくないわ。 |
501 | အဲဒီလူကိုကြိုက်တာလား။ | その人のことが好きですか? |
502 | အဲဒီလူရဲ့ဘယ်လိုအချက်ကိုကြိုက်တာလဲ။ | あの人のどういうところが好きなんですか? |
503 | ဘာလို့ကြိုက်တာလဲ။ | どうして好きなんですか? |
504 | မျက်နှာကိုကြိုက်တာလား။ | その人の顔が好きですか? |
505 | စရိုက်ကိုကြိုက်တာလား။ | その人の性格が好きですか? |
506 | ကြိုက်ရုံလား။ဒါမှမဟုတ်အချစ်လား။ | 単に好きなだけですか?それとも愛していますか? |
507 | အဲဒီလူက အဲဒါကို သိလား။ | あの人はそれを知っていますか? |
508 | ဟုတ်တယ်နော်။လန့်သွားတယ်။ | そうなんですね。驚きました。 |
509 | ဘယ်အချိန်ကတည်းကကြိုက်တာလဲ။ | いつからその人を好きなんですか? |
510 | လွန်ခဲ့တဲ့တစ်လကတည်းကပါ။ | 1か月前からです。 |
511 | လွန်ခဲ့တဲ့တစ်ပတ်ကတည်းကပါ။ | 1週間前からです。 |
512 | အစကတည်းကပါ။ | 最初からです。 |
513 | ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ရှက်နေတဲ့ပုံပဲနော်။ | どうしたんですか?恥ずかしそうですね? |
514 | ရှက်စရာကြီးမို့ မပြောချင်ပါဘူး။ | 恥ずかしいから、話したくないです。 |
515 | မရှက်ပါနဲ့။ | 恥ずかしがらないでください。 |
516 | ချိန်းတွေ့ပြီးပြီလား။? | もうデートしましたか? |
517 | အဲဒီလိုမလုပ်နိုင်ပါဘူး။ | そんなことはできません。 |
518 | အရင်ဆုံးအဲဒီလူနဲ့အတူသောက်ဖို့သွားကြရအောင်။ | まずはあの人と飲みに行きましょう。 |
519 | နည်းနည်းစိတ်လှုပ်ရှားနေလို့၊၃ယောက်အတူတူသွားရအောင်။ | ちょっと緊張するので、3人で一緒に行きましょう。 |
520 | ဘာလို့လဲ။နှစ်ယောက်တည်းသွားပါ။ | どうしてよ。2人で行きなよ。 |
521 | ဘာအကြောင်းပြောရမလဲ မသိဘူး။ | 何を話せばいいのか分かりません。 |
522 | ချစ်သူရှိလား၊ဝါသနာကဘာလဲစတဲ့၊အမျိုးမျိုးသောခေါင်းစဉ်တွေရှိတယ်။ | 恋人がいるのか、趣味は何かなど、いろいろなテーマがあります。 |
523 | ချစ်သူရှိလာတာကိုမမေးနိုင်ဘူး။ရှိတယ်ဆိုရင်ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ | その人に恋人がいることなんて聞けませんよ。恋人がいたらどうするの!? |
524 | အဲဒါက အရေးမကြီးဘူး။ လက်ဝါးကြီးအုပ်ကြရအောင်။ | 関係ないよ。その人を独占しましょう。 |
525 | ကြောက်စရာကောင်းလိုက်တာ၊ ဓားနဲ့အထိုးခံရရင်ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။ | 怖いなー!刺されたらどうするの? |
526 | နောက်တာပါ၊ကြိုးစားပါ။ | 冗談ですよ。じゃあ、がんばってください。 |
527 | ရုတ်တရက်ကြီးဆိုပေမယ့်ချစ်သူရှိလား။ | 突然ですけど、恋人はいますか? |
528 | ချစ်သူမရှိဘူး။ဘာလို့အဲဒါကိုမေးတာလဲ။ | 恋人はいません。どうしてそんなことを聞くのですか。 |
529 | မေးကြည့်ရုံပါ။ဘာမှမဟုတ်ပါဘူး။ | 聞いているだけです。別に何でもないです…。 |
530 | ဟုတ်လား ၊ စကားမစပ် မင်းမှာ ချစ်သူရှိလား။ | そうですか。 ところで、あなたに恋人はいますか? |
531 | ငါ့မှာ ချစ်သူမရှိဘူး။ ဒါပေမယ့် ကိုယ်ကြိုက်တဲ့လူ ရှိတယ်။ | 恋人はいませんが、好きな人がいます。 |
532 | တကယ်လား၊ဘယ်သူလဲ။ | 本当ですか?誰ですか? |
533 | ဘယ်သူလို့ထင်လဲ။ | 誰だと思いますか? |
534 | ကျွန်တော်သိတဲ့လူလား။ | その人は私が知っている人ですか? |
535 | မင်းကောင်းကောင်းသိတဲ့လူပါ။ | あなたがよく知っている人です。 |
536 | အင်း။ဘယ်သူလဲဆိုတာပြောပြပေးပါ။ | うーん…。誰だろう?教えてください。 |
537 | ခွန်အားကြီးတဲ့သူလား။ | その人はたくましい人ですか? |
538 | ချောလား။ | その人はイケメンですか?(ルックスが良いですか?) |
539 | ချစ်စရာကောင်းတဲ့သူလား။ | その人は可愛い人ですか? |
540 | လှတဲ့သူလား။ | その人は綺麗な人ですか? |
541 | ခွန်အားကြီးတဲ့သူပါ။ | 彼はたくましいです。 |
542 | ချောတယ်။ | 彼はイケメンです。 |
543 | ချစ်စရာကောင်းတယ်။ | 彼女は可愛いです。 |
544 | လှတယ်။ | 彼女は美人です。 |
545 | မနာလိုဖြစ်တယ်။ ကျွန်မလည်း ရုပ်ချောတဲ့ရည်းစားလိုချင်တယ်။ | 羨ましいです。私もイケメンの彼氏が欲しいです。 |
546 | မနာလိုဖြစ်တယ်။ ကျွန်တော်လည်းချစ်စရာကောင်းတဲ့ ရည်းစားလိုချင်တယ်။ | 羨ましいです。私も可愛い彼女が欲しいです。 |
547 | ဒါပေမယ့် အားလုံးပြီးရင် ကြင်နာတဲ့လူတွေကို ကြိုက်တယ်။ | でもやっぱり優しい人が好きです。 |
548 | ချိန်းတွေ့မယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။ | デートするならどこに行きたいですか? |
549 | ရုပ်ရှင်ကစကားမပြောနိုင်လို့ပင်လယ်ကကောင်းတယ်နော်။ | 映画だと話ができないので、海がいいですね。 |
550 | ပင်လယ်ကကောင်းတယ်နော်။ပိုက်ဆံလည်းမလိုဘူး။ | 海はいいですね。お金も要らないし。 |
551 | အရင်ဆုံးအတူတူသွားစားတာကောင်းမယ်နော်။ | まずは一緒に食べに行ったほうがいいですね。 |
552 | ဒါပေမဲ့ပိုက်ဆံအများကြီးမရှိပါဘူး။ | でも、あまりお金がありません。 |
553 | မိသားစုစားသောက်ဆိုင်မှာတင်လည်း အဆင်ပြေသလား။ | ファミレスは大丈夫ですか? |
554 | ကောင်းတယ်နော်။ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ်အဆင်ပြေတယ်။ | いいですね。どこでもいいです。 |
555 | ကြိုက်တဲ့သူနဲ့အတူတူဆိုရင်ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ်ရပါတယ်။ | 好きな人と一緒だったらどこでもいいです。 |
556 | ဟိုတယ်ကိုခေါ်သွားခံရနိုင်တယ်။ | ホテルに連れて行かれるかも。 |
557 | သူဒီလိုလုပ်ဖို့ အမျိုးအစားမဟုတ်ဘူး။ | 彼はそういうタイプではありません。 |
558 | တောင်းပန်ပါတယ်၊နောက်တာပါ။ | ごめんなさい、冗談です。 |
559 | အင်း၊ဒါပေမယ့်အဲဒါကအခြေအနေပေါ်မူတည်တယ်။ | まー…でも、雰囲気次第です。 |
560 | တော်တော်လေး၊သတ္တိရှိတယ်နော်။ | 結構、度胸がありますね。 |
561 | ကျွန်ုပ်မှာသတ္တိမရှိဘူး၊ဒါပေမယ့်ရိုးသားပါတယ်။ | 勇気はないけど正直です。 |
562 | တကယ့်ကိုချစ်နေတဲ့ပုံပဲနော်။ | 本当に恋してるみたいですね。 |
563 | ဟုတ်တယ်နော်။ဖြစ်နိုင်တာကအချစ်ပါ။ | そう、それは愛なのかもしれません。 |
564 | အဲဒီလူကို မင်းဘယ်လိုခံစားရလဲ ပြောပြပါ။ | その人にあなたの気持ちを伝えてください。 |
565 | စောလွန်းသေးတယ်။သတ္တိမရှိဘူး။ | まだ早すぎるよ、勇気がありません。 |
566 | အဆင်ပြေပါတယ်။သင်လုပ်နိုင်ပါတယ်။ | 大丈夫です。あなたならできます。 |
567 | တာဝန်မဲ့စွာမပြောပါနဲ့။ | 無責任なこと言わないでください。 |
568 | ချစ်စရာကောင်းလို့၊အဆင်ပြေသွားမှာပါ။ | 可愛いから、うまくいくよ。 |
569 | လူချောဖြစ်တဲ့အတွက်ကြောင့်အဆင်ပြေသွားမှာပါ။ | イケメンだから、うまくいくよ。 |
570 | မျက်လုံးကကြီးပြီးချစ်စရာကောင်းတယ်နော်။ | 目が大きくて可愛いですね。 |
571 | ဆံပင်ကရှည်ပြီးလှတယ်နော်။ | 髪が長くてきれいだよね〜。 |
572 | အရပ်ရှည်ပြီးကြိုက်ပါ။ | 背が高くて好きです。 |
573 | ကျွန်မက ခန္ဓာကိုယ်ကြီးကြီးမားမားရှိတဲ့လူတွေကို ကြိုက်တယ် | 私は体格が大きな人が好きです。 |
574 | စရိုက်ကောင်းတယ်လို့ထင်တယ် | その人は性格が良さそうです。 |
575 | ဒါပေမယ့် ချိန်းတွေ့တဲ့အချိန်အထိ မင်းမသိနိုင်ဘူး။ | しかし、デートしてみないとわかりません。 |
576 | အင်း။ တကယ်ပါပဲ။ | うん。確かにそうだね。 |
577 | အိမ်ထောင်ပြုဖို့တောင် စဉ်းစားနေတာလား။ | 結婚も考えていますか? |
578 | အနာဂတ်နဲ့ပတ်သက်ပြီးနားမလည်ပါဘူး။ | 将来のことは分かりません。 |
579 | လက်ထပ်ချင်တာလား။ | 結婚したいですか? |
580 | ဟုတ်တယ်၊လက်ထပ်ချင်တယ်။ | はい、結婚したいです。 |
581 | ကလေးဘယ်နှစ်ယောက်လိုချင်လဲ။ | 子供は何人欲しいですか? |
582 | အနည်းဆုံး၃ယောက်လိုချင်ပါတယ်။ | 最低でも3人は欲しいです。 |
583 | ဘယ်အသက် အိမ်ထောင်ပြုချင်လဲ။ | 何歳で結婚したいですか? |
584 | ဖြစ်နိုင်ရင်စောစောလက်ထပ်ချင်ပါတယ်။ | できれば早く結婚したいです。 |
585 | ချက်ချင်းလက်ထပ်လို့ရပါတယ်။ | すぐに結婚できますよ。 |
586 | ဘယ်မှာ ဟန်းနီးမွန်းထွက်ချင်လဲ။ | 新婚旅行はどこに行きたいですか? |
587 | ခရီးလား? ကောင်းသားပဲ! ကျိုတိုကို သွားချင်တယ်။ | 旅行ですか!?いいですね!京都に行きたいです。 |
588 | အထူးသဖြင့် မိမိကြိုက်တဲ့သူနဲ့ အတူတူ သွားချင်ပါတယ်။ | もちろん、好きな人と一緒に行きたいですね。 |
589 | ကားမောင်းထွက်ဖို့ခေါ်သွားပေးစေချင်ပါတယ်။ | ドライブに連れて行って欲しいです…。 |
590 | ကားနဲ့ရက်စွဲသွားတာကောင်းပါတယ်။ | 車でデートするのはいいですね |
591 | ကားမောင်းသည့်အခါ အနှောင့်အယှက်ပေးမည့်သူ မရှိပါ။ | 車の中だと邪魔する人もいません |
592 | ဒါပေမဲ့မတော်တဆမှုတွေကိုသတိထားရမယ်။ | でも事故に気をつけないといけませんね。 |
593 | ချိန်းတွေ့မယ်ဆိုရင်သေချာပေါက်ညဘက်ကကောင်းတယ်နော်။ | デートするなら間違いなく夜です。 |
594 | ညဘက်ကတိတ်ဆိတ်ပြီးကောင်းတယ်နော်။ | 夜は静かでいいですね。 |
595 | မနက်ဖြန်ကအားလပ်ရက်ဖြစ်တဲ့အတွက်ဖိတ်ခေါ်ကြရအောင်။ | 明日は休みなので誘ってみましょう。 |
596 | ဟုတ်တယ်နော်။ အဲဒီလူကို ဖိတ်ဖို့ ကြိုးစားမယ်။ | はい、そうですね。 あの人を誘ってみます。 |
597 | ကောင်းတယ်နော်။ပျော်စရာကောင်းမယ့်ပုံပဲနော်။ | いいね! 楽しそうですね。 |
598 | မကြာခင် ခင်ဗျားကြိုက်တဲ့သူတစ်ယောက်ကို တွေ့မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ် | あなたも早く好きな人が見つかるといいですね! |
599 | ဒါဆို ချိန်းတွေ့လိုက်ပါ။ | じゃあ、デートしてください! |
600 | ဟုတ်ကဲ့ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | はい。ありがとうございます。 |
601 | မင်းဘာပြောနေလဲဆိုတာမသိဘူး | 何のことを言っているのか、分かりません。 |
602 | ပြောပါ | 言ってください。 |
603 | တစ်ခုခုပြောခဲ့တာလား။ | 何か言いましたか? |
604 | ကျေးဇူးပြုပြီးမပြောပါနဲ့။ | 言わないでください。 |
605 | အရင်က မပြောခဲ့ဘူးလား။ | 以前、言ってませんでしたか? |
606 | ခုနကဘာပြောလိုက်တာလဲ။ | さっき、何て言ったの? |
607 | မနေ့က ကျွန်တော်ပြောခဲ့တာပါ။ | 昨日、言いました。 |
608 | ဘယ်သူ့ကိုမှမပြောတာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 誰にも言わないほうがいいと思います。 |
609 | နောက်မှလုပ်ကြရအောင်။ | 後でしましょう。 |
610 | အခုလုပ်ကြရအောင်။ | 今、しましょう。 |
611 | ဒါကိုလုပ်ပေးလို့ရမလား။ | これをやってもらえますか? |
612 | မလုပ်တာကောင်းမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | やらないほうが、いいと思いますよ。 |
613 | အဲဒီလိုလုပ်ဖို့ ပြောခံရတယ်။ | そうするように言われました。 |
614 | လုပ်လိုက်ကြရအောင် | やりましょう。 |
615 | စမ်းကြည့်ပါ။ | やってみてください。 |
616 | မိုးရွာတဲ့နေ့မှာအိမ်မှာဘာလုပ်နေလဲ။ | 雨の日は家で何をしているんですか? |
617 | အထူးသဖြင့် ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ဘူး။ | 特に何もしませんでした。 |
618 | ထမင်းစားပြီးပြီလား။ | ご飯食べた? |
619 | ဘာကိုစားခဲ့တာလဲ။ | 何を食べたの? |
620 | ဘာမှမစားထားပါဘူး။ | 何も食べてませんよ。 |
621 | တစ်ခုခုစားတာပိုကောင်းမယ်။ | 何か食べたほうがいいよ。 |
622 | အချိုစားခြင်းကသင့်ကိုဝစေတယ်။ | 甘いものを食べると太ります。 |
623 | ဘယ်နှစ်နာရီမှာစားခဲ့တာလဲ။ | 何時に食べましたか? |
624 | ဆယ့်တစ်နာရီခွဲမှာစားခဲ့ပါတယ်။ | 11時半に食べました。 |
625 | မနက်စာမစားဘူးလား။ | 朝食を食べないのですか? |
626 | မနက်စာမစားဘူး။ | 朝食は食べません。 |
627 | တစ်ခုခုစားရင်ကောင်းမယ်။ | 何か食べたほうがいいよ。 |
628 | ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အသားစားချင်တယ် | とにかく肉が食べたい |
629 | ဘာစားချင်တာလဲ။ | 何を食べたいですか? |
630 | ဂျပန်အစားအစာကိုမစားဘူးလား။ | 日本食は食べないの? |
631 | အခုတလောတစ်နေရာရာကိုသွားခဲ့လား။ | 最近どこかに行きましたか? |
632 | ဘယ်ကိုမှမသွားပါဘူး။ | どこにも行きません。 |
633 | သွားချင်ပေမဲ့လည်းပိုက်ဆံမရှိဘူး။ | 行きたいけどお金がない。 |
634 | ဘယ်ကိုသွားချင်တာလဲ။ | どこへ行きたい? |
635 | ရေပူစမ်းကိုသွားချင်တယ်။ | 温泉に行きたいです。 |
636 | ရည်းစားနဲ့အတူ သွားချင်ပါတယ်။ | 恋人と一緒に行きたいです。 |
637 | ခရီးသွားမယ်ဆိုရင်ဘယ်ကိုသွားချင်လဲ။ | 旅行するならどこに行きたいですか? |
638 | သုံးနာရီအထိသွားတာပိုကောင်းမယ်။ | 3時までに行ったほうがいいです。 |
639 | ဘယ်ကိုသွားရင်ကောင်းမလဲ။ | どこに行けばいいですか? |
640 | အဲဒီလူရှိတဲ့နေရာကို သွားပါ။ | あの人がいるところに行ってください。 |
641 | အဲဒီလူစောင့်နေလို့သွားပါ။ | あの人が待っているから行きましょう。 |
642 | ခဏလောက်လာပါ။ | ちょっと来てください。 |
643 | ကျေးဇူးပြု၍ နောက်မှလာပါ။ | 後から来てくださいね。 |
644 | ဘာလို့ မလာတာလဲ။ | どうして来ないの? |
645 | မကြာခင်လာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | もうすぐ来ると思いますよ。 |
646 | ဟင့်အင်း၊မလာဘူးလို့ထင်ပါတယ်။ | いや、来ないと思うよ。 |
647 | မဟုတ်ပါဘူး။ လုံးဝ လာနေတာပါ။ | いいえ。絶対に来ます。 |
648 | ဟင့်အင်း။သေချာပေါက်လာပါမယ်။ | いや、必ず来るよ。 |
649 | မလာစေချင်ဘူး။ | 来ないでほしいです。 |
650 | ခဏကြာရင်လာစေချင်ပါတယ်။ | しばらくしたら、来て欲しいです。 |
651 | နှစ်နာရီမှာလာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ | 2時に来ると思います。 |
652 | ပင်ပန်းလို့အိမ်ပြန်ချင်တယ်။ | 疲れたので、家に帰りたいです。 |
653 | မပင်ပန်းဘူးလား။ | 疲れてない?? |
654 | ဒီနေ့ပင်ပန်းတယ်နော်။ | 今日は疲れたね。 |
655 | မျက်နှာက ပင်ပန်းနေပုံပဲ။ | 顔が疲れてますよ。 |
656 | ပင်ပန်းလိုက်တာ။သေတော့မယ်။ | 疲れた。 死にそうだ。 |
657 | မပင်ပန်းပါဘူး။ | 疲れていません。 |
658 | အဲဒီလူကိုချစ်လို့လား။ | あの人を愛していますか? |
659 | ဟုတ်ကဲ့။ချစ်ပါတယ်။ | はい。愛しています。 |
660 | အထူးတလည်မချစ်ပါဘူး။ | 別に愛してません。 |
661 | အဲဒီလူကမင်းကိုချစ်နေတဲ့ပုံပဲ။ | あの人はあなたを愛しているようです。 |
662 | ချစ်မယ်ဆိုရင် ဘယ်လိုခံစားရတယ်ဆိုတာ ပြောပြသင့်တယ်။ | 愛しているなら、気持ちを伝えるべきです。 |
663 | ချစ်ရင် ချိန်းတွေ့သင့်ပါတယ်။ | 愛しているなら、付き合うべきです。 |
664 | ကျေးဇူးပဲနော်။ | ありがとうね。 |
665 | ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | どうもありがとうございます。 |
666 | ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ | ありがとうございます。 |
667 | ကိစ္စမရှိဘူး။ | どういたしまして。 |
668 | ရပါတယ်။ | 気にしないでいいよ。 |
669 | စိတ်ဆိုးနေတာလား။ ဘာလို့လဲ။ | 怒っていますか? 何で? |
670 | စိတ်မဆိုးပါနဲ့။ | 怒らないでください。 |
671 | ရှက်စရာကောင်းလား။ဘာကြောင့်လဲ။ | 恥ずかしいですか? なぜ? |
672 | ရှက်စရာမလိုပါဘူး။ | 恥ずかしがる必要はありません。 |
673 | တော်တော်ရှက်စရာကောင်းတာပဲ။ | とても恥ずかしいです。 |
674 | မင်းကကြောက်စရာနော်။ | あなたは怖いです。 |
675 | ဒီနေ့ကကြောက်စရာကြီးနော်။ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။ | 今日は怖いよ。どうしたの? |
676 | ဟာသရှိပါတယ်။ | ユーモアがあります。 |
677 | မင်းက ရယ်ရတယ် | あなたは面白いです。 |
678 | စိတ်ဝင်စားစရာမကောင်းဘူးလား။ | 面白くないですか? |
679 | ရုတ်တရက်ကားထွက်လာလို့လန့်သွားခဲ့တယ်။ | 突然、車が出てきたので、びっくりしました。 |
680 | လန့်သွားခဲ့တယ်။ | びっくりした! |
681 | ကျေးဇူးပြုပြီး… | (依頼)頼みます。 |
682 | ဒါကိုလုပ်ပေးပါနော်။တောင်းဆိုပါတယ်။ | これをやってくださいね。頼みますよ。 |
683 | ဒီနေ့အရမ်းပူတယ်နော်။ | 今日はめちゃくちゃ暑いですね。 |
684 | ဒီနေ့အရမ်းအေးတယ်နော်။ | 今日めちゃくちゃ寒いですね。 |
685 | အဆင်ပြေရဲ့လား။ခန္ဓာကိုယ်အခြေအနေမကောင်းဘူးလား။ | 大丈夫ですか?体調が悪いですか? |
686 | အဆင်ပြေရဲ့လား၊အိပ်ချင်နေတဲ့ပုံပဲ။ | 大丈夫ですか?眠そうです。 |
687 | သာမန်အအေးမိတာပါ။စိတ်မပူပါနဲ့။ | ただの風邪です。心配しないでください。 |
688 | ခါးကနာတယ်နော်။ | 腰が痛いですね。 |
689 | မင်းငယ်ရွယ်တာကြောင့် ငါမင်းကိုငြူစူပါတယ်။ | 若くて羨ましいです。 |
690 | မငယ်တော့ဘူး၊မကြာခင်ပင်ပန်းလာတယ်။ | 若くないのですぐに疲れます。 |
691 | ဒီစက်ပျက်သွားတယ်။ | この機械は壊れています。 |
692 | မနေ့ကပြင်ပြီးသွားပါပြီ၊သုံးလို့ရပါပြီ။ | 昨日、修理してもらいました。もう使えますよ。 |
693 | ဒါကိုအဲဒီလူကိုပေးလိုက်ပါ။ | これをあの人に渡してください。 |
694 | အဲဒီလူဆီကနေ ရယူပါ။ | あの人から貰ってください。 |
695 | အဲဒီကနေယူလာခဲ့ပါ။ | そこから持ってきてください。 |
696 | အဲဒီနေရာကနေ ယူလာပေးပါ။ | そこから持ってきてください。 |
697 | ခွင့်ပြုပါ. ဒါကို ကျွန်တော့်ကို ချေးငှားလိုက်ပါ။ | すみません。ちょっとそれを貸してください |
698 | ကျေးဇူးပြု၍ ချေးငှားပေးပါ၊ | すみません。貸してください。 |
699 | တောင်းပန်ပါတယ်။ကျွန်တော်မှားသွားတာပါ။ | すみません。私が間違えました。 |
700 | ဘာ။မဟုတ်ဘူး။ငါမဟုတ်ဘူး။ | え!違う!私じゃないよ! |
701 | ငါလိမ်ခံရလိမ့်မယ် | 私はたぶん騙されるでしょう。 |
702 | ပိုက်ဆံအခိုးခံရနိုင်တယ်။ | お金を盗まれるかもしれませんよ。 |
703 | ဓားနဲ့အထိုးခံရမယ့်ပုံပဲ။ | ナイフで刺されそうです。 |
704 | အဲဒါနဲ့ အစားထိုးကြရအောင်။ | これと交換しましょう。 |
705 | အဲဒီကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။ | そこまでどのぐらいかかりますか? |
706 | အဲဒီအထိဘယ်လောက်လောက်အကွာအဝေးရှိလဲ။ | そこまでどのぐらい距離がありますか? |
707 | ဝေးတယ်နော်။ | うわ、遠いですね。 |
708 | အချိန်ရှိတဲ့အတွက်အေးအေးဆေးဆေးလုပ်ကြရအောင်။ | 時間があるので、ゆっくりやりましょう。 |
709 | ဒီဟာကခန္ဓာကိုယ်အတွက်ကောင်းတယ်နော်။ | これは体にいいですよ。 |
710 | အဲဒီမှာရောက်ဖူးလား။ | 行ったことがありますか? |
711 | လှပတဲ့ရှုခင်းကိုကြည့်ချင်ပါတယ်။ | きれいな景色が、見たいですね。 |
712 | ခေါင်းကိုက်တာလား။ | 頭が痛いですか? |
713 | ခြံထဲမှာသစ်သီးတွေကိုစိုက်ပျိုးနေတာလား။ | 庭で果物を育てていますか? |
714 | ဘယ်လိုအသီးမျိုး စိုက်ပျိုးသလဲ။ | どんな果物を育てていますか? |
715 | ခြံကကျယ်တယ်နော်။ | お庭が広いですね。 |
716 | အိမ်အကြီးကြီးပဲနော်။ | 大きな家ですね~。 |
717 | ထုတ်လုပ်သူကပြင်ပေးခဲ့တယ်။ | メーカーが直してくれました。 |
718 | တိုးတက်လာတဲ့လျှို့ဝှက်ချက်ကဘာလဲ။ | 上手くなる秘訣は何ですか? |
719 | ဂျပန်မှာဘယ်ကိုသွားလည်ခဲ့တာလဲ။ | 日本のどこを旅行しましたか? |
720 | သူခြောက်နာရီမှာလာမယ်ထင်တယ်။ | 6時に来るみたいですよ。 |
721 | ဒီစက်ကို ပြုပြင်ထားပါတယ်။ | この機械は修理されました。 |
722 | ဒီနေ့ကောင်းကင်ကအုံ့ဆိုင်းနေပြီးမိုးရွာတော့မယ်ထင်တယ်။ | 今日は空がどんよりしていて、雨が降りそうだね。 |
723 | ငါ့ကိုလုပ်ခွင့်ပေးပါ။ | 私に任せてください。(私にやらせてください) |
724 | လုပ်ပေးနိုင်ပါသလား? | 任せてもいいですか?(やってもらえますか?) |
725 | ကောင်းပါပြီ! | 良かったです。 |
726 | သက်သာရာရပါပြီ။ | 安心しました。 |
727 | ကျန်းမာရေးမကောင်းပါသလား? | 気分が悪いのですか? |
728 | မလုပ်တာကောင်းမယ်ထင်တယ်။ | 止めたほうがいいと思います。 |
729 | အရင်ကသတိပေးခံခဲ့ရပါတယ်။ | 以前、注意されました。 |
730 | ဒါကိုအရင်လုပ်မလား။ | これを最初に行いますか? |
731 | ငါမလုပ်ဘူး | 私はやっていません。 |
732 | ဒုက္ခများလွန်းသည်။ | 面倒すぎます。 |
733 | အိုး၊ဘုရားသခင်။ | 何てことだ。 |
734 | ကောင်းလိုက်လေ။ | やったね! |
735 | ဒါပေမယ့် မင်းအဲဒါကို လုပ်ရမှာ မဟုတ်လား။ | でも、あれをしなきゃいけないんでしょ。 |
736 | စိတ်အနှောက်အယှက်ဖြစ်ပေမဲ့ မကူညီနိုင်ဘူး။ | 面倒くさいけど、仕方がないですね。 |
737 | တောင်းပန်ပါတယ်။ ကျေးဇူးပြုပြီး ဒါကို ခဏလောက် လုပ်ပေးနိုင်မလား။ | すみません。ちょっとこれをやっていただけませんか? |
738 | အလုပ်ရှုပ်နေတာကိုအားနာပါတယ်။ | お忙しいところ申し訳ありません。 |
739 | အေးအေးဆေးဆေးလုပ်ကြရအောင်။ | ゆっくりやりましょう。 |
740 | အိမ်အပြန်လမ်းမှာ ပိုက်ဆံပြန်ထုတ်လိုက်မယ်။ | 帰りにお金を下ろします。 |
741 | အိမ်အပြန်လမ်းမှာ စူပါမားကတ်မှာ ရပ်မှာလား။ | 帰りにスーパーに寄りませんか? |
742 | ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကဈေးပေါပြီးအာဟာရရှိတယ်။ | 野菜は安くて栄養があります。 |
743 | ဒီနေ့ အကင်စားမယ်။ | 今日はステーキを食べます。 |
744 | မင်းချမ်းသာတယ်။ | お金持ちだね。 |
745 | ငါပိုက်ဆံအများကြီးရရှိနေတယ်။ | 私はお金をたくさん、稼いでいます。 |
746 | ပိုက်ဆံစုဆောင်းနေပါသလား? | お金を節約していますか? |
747 | မင်းက အံ့သြစရာပဲ။ | 偉いですね。 |
748 | ဤနေရာတွင် ကော်ဖီဆိုင်ကောင်းများ ရှိပါသလား။ | この辺りにいいカフェはありますか? |
749 | အချိန်ကြာပါမည်။ | 時間が掛かります。 |
750 | အစားထိုးရမယ်။ | 交換しなければならない。 |
751 | ခေါင်းကိုက်သလား | 頭が痛いんですか? |
752 | အမျိုးအစားအလိုက် ခွဲကြည့်ရအောင်။ | 種類ごとに分けましょう。 |
753 | ဆေးသောက်နေလား။ | 薬は飲んでいますか? |
754 | ဗိုက်နာတာလား။ | 腹痛ですか? |
755 | ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ | お疲れ様でした。 |
756 | အရင်သွားခွင့်ပြုပါနော်။ | お先に失礼しますね。 |
757 | ဂျပန်ကိုရောက်တာဘယ်နှစ်နှစ်ရှိပြီလဲ။ | 日本に来て何年になりますか? |
758 | မလုပ်ဘူးဆိုရင် အစားထိုးမယ်။ | 駄目なら交換します。 |
759 | အလုပ်ပြီးရင်လုပ်ကြရအောင်။ | 仕事が終わったらやりましょう。 |
760 | အခုတော့ အထုပ် ရောက်လာပြီ။ | 今、荷物が到着しました。 |
761 | ပဲမှာအာဟာရရှိတယ်။ | 豆には栄養があります。 |
762 | သိပ်မဆိုးဘူး။ | まあまあです。 |
763 | အရသာအားနည်းလို့ မကြိုက်ဘူး။ | 味が薄いので好きではありません。 |
764 | မင်းက သန်မာတယ်။ | あなたは強いです。 |
765 | ဘယ်လိုဟင်းကိုချက်တာလဲ။ | どんな料理を作りますか? |
766 | ဆားကိုအများကြီးစားရင်ရောဂါဖြစ်ပါမယ်။ | 塩分を摂りすぎると病気になります。 |
767 | မင်းအကြိုက်ဆုံးအချိုကဘာလဲ။ | 好きなお菓子は何ですか? |
768 | ဂျပန်အချိုတွေကို ကြိုက်လား။ | 日本のお菓子は好きですか? |
769 | မနက်စာကဘာကိုစားခဲ့တာလဲ။ | 朝食に何を食べましたか? |
770 | ဒီမနက်ငါဘာမှမစားဘူး။ | 今朝は何も食べていません。 |
771 | ဒီမနက် ထမင်းလုံးစားတယ်။ | 今朝はおにぎりを食べました。 |
772 | မနက်စာ အများကြီးမစားဘူးလား? | 朝食をあまり食べませんか? |
773 | မနက်ပိုင်း အားနည်းနေတယ်။ | 朝は弱いんです。 |
774 | မနက်ပိုင်းကအားနည်းတဲ့သူလား။ | 朝方は弱いほうですか? |
775 | မင်းအခုဘယ်မှာနေလဲ? | あなたは今どこに住んでいますか? |
776 | ပေါင်မုန့်နဲ့ထမင်း၊ဘယ်ဟာကိုစားပါသလဲ။ | パンとご飯、どっちを食べますか? |
777 | သာယာတဲ့ မနက်ခင်းတစ်ခုပါ။ | 気持ちがいい朝ですね。 |
778 | လှပတဲ့ ကောင်းကင်ပြာကြီး | 綺麗な青空です。 |
779 | ချိုတဲ့အစားအစာကိုကြိုက်ပါတယ်။ | 甘い食べ物が好きです。 |
780 | ချိုတဲ့အစားအစာကို မကြိုက်ဘူး။ | 甘い食べ物は苦手です。 |
781 | ဒါဆို အချိုတွေ အများကြီးမစားဘူးလား? | じゃあ、お菓子とかはあまり食べないの? |
782 | နည်းနည်းလောက်စားပါတယ်။ | 少しぐらいは食べます。 |
783 | စပ်တဲ့အစားအစာကအဆင်ပြေလား။ | 辛い食べ物は大丈夫ですか? |
784 | စပ်တဲ့အစားအစာကိုအရမ်းကြိုက်ပါတယ်။ | 私は、辛い食べ物がとても好きです。 |
785 | ချဉ်တဲ့အစားအစာကိုမကြိုက်ဘူး။ | 酸っぱい食べ物が好きではありません。 |
786 | ကျနော့်မှာသွေးတိုးရှိတယ်။ | 私は高血圧です。 |
787 | ဆားကအကြောင်းရင်းဖြစ်ပါတယ်။ | 塩分が原因です。 |
788 | ဆားအရမ်းသောက်တယ်။ | 塩分を取りすぎました。 |
789 | မင်းမှာရောဂါရှိလား။ | 病気を持っていますか? |
790 | ကျန်းမာနေသလား။ | 健康ですか? |
791 | ကောင်းတယ်နော်။ | いいですね。 |
792 | ကျွန်တော့်ခန္ဓာကိုယ်အတွက် ကောင်းတဲ့အတွက် ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကို စားဖို့ ကြိုးစားတယ်။ | 身体に良いので、野菜は食べるようにしています。 |
793 | ကျွန်တော်တို့အလုပ်ပြီးရင်သန့်ရှင်းရေးလုပ်ရမယ်။ | 私たちは仕事の後、掃除をしなければなりません。 |
794 | စက်ပြုပြင်ပြီးပါပြီ။ | 機械は修理されました。 |
795 | ဘယ်လိုအစားအစာမျိုးလဲ။ | どんな料理ですか? |
796 | အခုတလောငါးမျှားထွက်ခဲ့လား။ | 最近、釣りに行きましたか? |
797 | ဒီဟာကိုစားဖူးလား။ | これを食べたことがありますか? |
798 | ဆောင်းဦးရာသီမှာ ငါးတွေအများကြီးဖမ်းနိုင်တယ်။ | 秋にはたくさんの魚が釣れます。 |
799 | မင်းမှာ ခွေး ဒါမှမဟုတ် ကြောင်နဲ့ ပိုကြိုက်လား။ | 犬と猫のどちらを飼いたいですか? |
800 | ဆရာဝန်က ကျွန်တော့်ကို သတိပေးခဲ့တယ်။ | 医師から注意されました。 |
801 | ဒီကနေ အနီးဆုံးဘူတာက ဘယ်နားမှာလဲ။ | ここから一番近い駅はどこですか? |
802 | လမ်းလျှောက်ရင် ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။ | 歩いた場合、時間はどのくらいかかりますか? |
803 | အဲဒီကို ဘတ်စ်ကားနဲ့သွားရတာ ဘယ်လောက်ကုန်ကျလဲ။ | バスでそこまで行くのに、いくらかかりますか? |
804 | အဲဒီကို တက္ကစီနဲ့ သွားရတာ ဘယ်လောက် ကုန်ကျလဲ။ | タクシーでそこまで行くのに、いくらかかりますか? |
805 | ဘယ်လောက်ကြာမလဲ? | どのくらい時間がかかりますか? |
806 | ဘတ်စ်ကားက လွယ်လွယ်နဲ့ မရောက်ဘူး။ | バスが、なかなか来ないですね。 |
807 | ဤနေရာသည် မှန်ကန်ပါသလား။ | 場所はここで合っていますか? |
808 | ငါစောင့်နေတာကြာပေမယ့် မလာဘူး။ | ずっと待っているのに来ません。 |
809 | အဘယ်ကြောင့်? ဘယ်လောက်ကြာမလဲ။ | なぜですか? あとどのくらいかかりますか? |
810 | နောက်ကျနေပါသလား။ စောင့်ခြင်းအပြင် ဘာမှလုပ်လို့မရပါဘူး | 遅延ですか。仕方がありませんね。 |
811 | ကဲ… တက်စီနဲ့ သွားမယ်။ | じゃあ、タクシーで行きます。 |
812 | ဒီအထိ သွားချင်တယ်၊ ဘယ်လောက်ကုန်မလဲ။ | ここまで行きたいのですが、いくらですか? |
813 | ဒီနေရာအထိ ပို့ပေးပါ။ | この場所までお願いします。 |
814 | ရှေ့တည့်တည့်ကို သွားပါ။ | まっすぐ進んでください。 |
815 | ကျေးဇူးပြု၍ ညာဘက်ကို ကွေ့ပါ။ | 右折してください。 |
816 | ကျေးဇူးပြု၍ ဘယ်ဘက်သို့ ကွေ့ပါ။ | 左折してください。 |
817 | ခဏပြန်သွားပါ။ | 少し戻ってください。 |
818 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ နောက်လမ်းဆုံမှာ ညာဘက်ကွေ့ပါ။ | すみません、次の交差点で右折してください。 |
819 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ နောက်လမ်းဆုံမှာ ဘယ်ဘက်ကွေ့ပါ။ | すみません、次の交差点で左折してください。 |
820 | ဒီမှာဆင်းချင်ပါတယ်။ | ここで降りたいです。 |
821 | အရမ်းသွားသွားပြီ။ ယခင်လမ်းဆုံထိ ပြန်သွားပါ။ | 行き過ぎです。さっきの交差点まで戻ってください。 |
822 | အိမ်သာသွားချင်တယ်။ | トイレに行きたいです。 |
823 | နည်းနည်းဈေးကြီးမယ်ထင်တယ်။ | ちょっと高いと思います。 |
824 | လျှော့စျေးရနိုင်ပါသလား။ | 値引きしてもらえますか? |
825 | ပြန်အမ်းငွေ မှားနေပါတယ်။ | お釣りがおかしいですよ。 |
826 | ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်သည် နိုင်ငံခြားသားတစ်ဦးဖြစ်သောကြောင့် ကျွန်ုပ်အား လျှော့မတွက်ပါနှင့်။ | 外国人だからといって、ナメないでくださいね。 |
827 | ဟိုတယ်က ဒီနားမှာလား။ | ホテルはここから近いですか? |
828 | အနီးနားတွင် အထင်ကရ အဆောက်အအုံများ ရှိပါသလား။ | そこの近くに目印になるような建物はありますか? |
829 | ဤနေရာသည် လုံခြုံပါသလား။ | この場所の治安は、良いでしょうか? |
830 | အနီးနားတွင် စူပါမားကတ်ရှိပါသလား။ | スーパーは近くにありますか? |
831 | အနီးနားတွင် ရဲစခန်းရှိပါသလား။ | 警察署は近くにありますか? |
832 | အနီးနားတွင် ဘတ်စ်ကားမှတ်တိုင်ရှိပါသလား။ | 近くにバス停はありますか? |
833 | အနီးနားတွင် ဘူတာရုံရှိပါသလား။ | 近くに駅はありますか? |
834 | အနီးနားတွင် ဈေးသက်သာသော စားသောက်ဆိုင်များ ရှိပါသလား။ | 近くに安い食事処はありますか? |
835 | အနီးနားတွင် အိမ်သာရှိပါသလား။ | 近くにトイレはありますか? |
836 | အနီးနားတွင် ATM ရှိပါသလား။ | 近くにATMはありますか? |
837 | အနီးနားတွင် ခရီးသွား ဆွဲဆောင်မှု ရှိပါသလား။ | 近くに観光名所はありますか? |
838 | အဲဒီမှာ ဝင်ကြေးပေးရမှာလား။ | そこは入場料が必要でしょうか? |
839 | ဘယ်အချိန်အထိ ဖွင့်တာလဲ။ | 何時まで開いていますか? |
840 | အဲဒီကို ဘယ်လိုရောက်ရမလဲ။ | そこまでどのように行ったらいいですか? |
841 | ဘတ်စ်ကားလား။ တက္ကစီလား။ ဒါမှမဟုတ် လမ်းလျှောက်တာ ပိုကောင်းသလား။ | バスですか?タクシーですか?それとも歩いて行った方がいいですか? |
842 | နည်းနည်းဝေးတယ်… စျေးအသက်သာဆုံးလမ်းကဘာလဲ။ | ちょっと遠いですね…。一番安く行ける手段はなんでしょうか? |
843 | နောက်ဘတ်စကား ရောက်လာမယ့်အချိန်ကို ရေးနိုင်မလား။ | 次にバスが到着する時間を書いてくれませんか? |
844 | ဤဘတ်စ်ကား “ABC” သို့ သွားပါသလား။ | このバスは「ABC」まで、行きますか? |
845 | “ABC” ကိုရောက်ဖို့ ဘယ်လောက်ကုန်ကျလဲ။ | 「ABC」まで、いくらかかりますか? |
846 | “ABC” ကိုရောက်တဲ့အခါ ကျေးဇူးပြုပြီး ပြောပြပေးနိုင်မလား။ | 「ABC」に着いたら教えてくれませんか? |
847 | အမိန့်ပေးချင်ပါတယ်။ | 注文をお願いします。 |
848 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ ဒါကိုပေးပါ။ | すみません、これをください。 |
849 | ဒါက အရမ်းကောင်းတယ်။ ဘယ်လောက်လဲ? | これは素晴らしい。いくらですか? |
850 | ဒါက ဘာနဲ့လုပ်ထားတာလဲ | これは何でつくられているんですか? |
851 | ဟမ်။ စိတ်ဝင်စားစရာပါပဲ။ | ふ~ん。面白いですね。 |
852 | အရမ်းအရသာရှိတယ်။ | とても美味しいです。 |
853 | ဒါက တန်ဖိုးရှိတဲ့ ပစ္စည်းတစ်ခုပါ။ ကျွန်တော့်နိုင်ငံမှာ မဟုတ်ပါဘူး။ | これは貴重ですね。私の国にはありません。 |
854 | စကားမစပ်၊ ကျွန်ုပ်သည် ခရက်ဒစ်ကတ်ကို သုံးနိုင်ပါသလား။ | ちなみにクレジットカードは使えますか? |
855 | ငွေသားဖြင့်ပေးချေနိုင်သော်လည်း အနီးနားတွင် ATM ရှိပါသလား။ | 現金でも構いませんが……。近くにATMはありますか? |
856 | မင်းရဲ့ကြင်နာမှုအတွက် ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | ご親切にどうもありがとうございます。 |
857 | ဟိုမှာ လမ်းလျှောက်မယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ | そこまで歩きます。ありがとう。 |
858 | မဟုတ်ဘူး ငါ့မှာ ဘာမှမရှိဘူး။ အားလုံးကို ဟိုတယ်မှာ သိမ်းထားတယ်။ | いいえ。何も持っていません。ホテルで全部、保管しています。 |
859 | ဘာမှမရှိဘူး။ | 何も持っていません。 |
860 | ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့ကို တစ်ယောက်တည်း ထားခဲ့နိုင်မလား။ | 放っておいてくれませんか? |
861 | ခရီးသွားရတာကို ပျော်ချင်တယ်။ နားလည်ပေးပါ။ | 旅行を楽しみたいのです。わかってください。 |
862 | မှတ်တမ်းတင်နေတာပါ။ လူမှုဆက်သွယ်ရေးကွန်ရက်တွေမှာ ဝေဖန်ခံရချင်ပါသလား။ | 録画してますよ。SNSで炎上したいか? |
863 | ဤနေရာတွင် ဓာတ်ပုံရိုက်ရန် အဆင်ပြေပါသလား။ | ここで撮影しても大丈夫ですか? |
864 | ဤနေရာတွင် ရိုက်ထားသော ဓာတ်ပုံများကို SNS တွင် တင်နိုင်ပါသလား။ | ここで撮影したものをSNSに掲載してもいいですか? |
865 | အနီးအနားမှာ လှပတဲ့ ရှုခင်းတွေရှိလား။ | 近くに景色がキレイな場所はありますか? |
866 | ခွင့်လွှတ်ပါ၊ ဓာတ်ပုံရိုက်ဖို့ တောင်းဆိုနိုင်မလား။ | すみません、撮影をお願いしてもいいですか? |
867 | ရပါတယ်ကျေးဇူးပါ။ ငါတကယ်မလိုအပ်ပါဘူး။ | 結構です。本当に要りません。 |
868 | ကျေးဇူးပြုပြီး 10 မိနစ်လောက်စောင့်လို့ရမလား | 10分ほど、待ってくれませんか? |
869 | ကျေးဇူးပြုပြီး ဒီဟိုတယ်ကို ခေါ်သွားပါ။ | このホテルまで、連れて行ってください。 |
870 | ဒီမှာ check-out ဘယ်အချိန်ရှိလဲ။ | ここのチェックアウトは、何時ですか? |
871 | ရေပူ မရှိပါဘူး။ | お湯が出ません。 |
872 | ခုတင်ထဲမှာ အိပ်ရာပိုးတစ်ခုရှိတယ်။ အခန်းတွေကို ပြောင်းလဲချင်တယ်။ | ベットにトコジラミがいます。部屋を変えたいです。 |
873 | ရေက မထွက်ဘူး။ | 水が出ません。 |
874 | လေအေးပေးစက် အလုပ်မလုပ်ပါ။ | エアコンが動きません。 |
875 | ပြုပြင်ဖို့ ဘယ်အချိန်လာမလဲ။ | 何時に修理に来てくれますか? |
876 | ဤနေရာအနီးတွင် ဒေသထွက်အစားအစာများကို ဝန်ဆောင်မှုပေးသည့် စားသောက်ဆိုင်များ ရှိပါသလား။ | この周辺に、地元の料理を楽しめる店はありますか? |
877 | အရသာရှိပုံရသည်။ စမ်းကြည့်ချင်ပါတယ်။ | それは美味しそうですね。食べてみたいです。 |
878 | စကားမစပ်၊ ညဘက် ဒီနေရာကို လမ်းလျှောက်ရတာ အဆင်ပြေလား။ | ちなみに、この周辺は夜、出歩いても大丈夫ですか? |
879 | မနက်စာ ရှိလား | 朝食はありますか? |
880 | ငါဘယ်အချိန်ရောက်ဖို့လိုမလဲ | 何時までに、行かなければなりませんか? |
881 | တက္ကစီ စီစဉ်နိုင်မလား။ | タクシーを呼んでくれませんか? |
882 | ဘယ်အချိန်လာမှာလဲ | 何時に来ますか? |
883 | ကျေးဇူးပြုပြီး ကားရပ်ပါ။ အဲဒီဆိုင်ကို သွားချင်တယ်။ | 車を停めてください。そこのお店に行きたいです。 |
884 | အမှတ်တရပစ္စည်းဝယ်ချင်ပါတယ် | お土産を買いたいです。 |
885 | စျေးသက်သာတဲ့ တစ်ခုခု မရှိဘူးလား။ | もっと安いものはありませんか? |
886 | နည်းနည်းစျေးကြီးတယ်။ ကျေးဇူးပြုပြီး လျှော့စျေးပေးပါ။ | ちょっと高いですよ。割引してください。 |
887 | ငါ့မှာ ပိုက်ဆံအများကြီးမရှိလို့ မဝယ်နိုင်ဘူး။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ | お金があまりないので、買えません。ありがとう。 |
888 | အခမဲ့လား။!? တကယ်လား!? ကျေးဇူးတင်ပါသည်! | 無料ですか!?本当ですか!?わー!ありがとうございます! |
889 | နောက်တာပါ။ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ | 冗談です。ありがとうございました。 |
890 | တိုတောင်းသော ခရီးဖြစ်ခဲ့သော်လည်း ပျော်စရာကောင်းသည်။ | 短期間の旅行だったけど、とても楽しかった。 |
891 | ဒီနိုင်ငံကို ထပ်ရောက်ချင်ပါတယ်။ | また、この国に来たいです。 |
892 | ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်တော့်နိုင်ငံကို တစ်ကြိမ်လည်ပတ်ကြည့်ပါ။ | 私の国にも一度お越しください。 |
893 | ထိုအချိန်တွင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား အကောင်းဆုံး ဧည့်ဝတ်ပြုမှုဖြင့် ပံ့ပိုးပေးပါမည်။ | そのときは、最高のおもてなしさせていただきます。 |
894 | သင့်အား အရသာရှိသော ဟင်းလျာများစွာဖြင့် ဧည့်ခံပါမည်။ | 美味しい料理をたくさん御馳走いたします。 |
895 | ငါ့တိုင်းပြည်မှာ `ဆာရှိမိ´ က နာမည်ကြီးတယ်။ | 私の国では「さしみ」が有名なんです。 |
896 | ငါးစိမ်းမကြိုက်ဘူးလား? ရပါတယ်၊ ပြဿနာမရှိပါဘူး။ အမဲသားကိုသုံးတဲ့ ဟင်းတွေကလည်း နာမည်ကြီးတယ်။ | 生魚は苦手ですか?大丈夫、問題ありません。牛肉を使った料理も有名です。 |
897 | ဟုတ်ပါတယ် အဲဒါက အခမဲ့ပါ။ စိတ်ချပါ။ | もちろん無料です。ご安心ください。 |
898 | ပိုက်ဆံအတွက် စိတ်ပူစရာ မလိုပါဘူး။ | お金の心配は無用です。 |
899 | စကားမစပ်။ ငါ့မှာ ပိုက်ဆံမရှိတော့လို့ ဟိုတယ်ဘေလ်ကို မဆပ်နိုင်ဘူး။ | ところで。もうお金がなくて、ホテル代を支払うことができません。 |
900 | ပြဿနာမရှိပါဘူး။ ငါ့နိုင်ငံကို လာတဲ့အခါ ငါပေးမယ်။ ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့ကိုဒီလိုမကြည့်ပါနဲ့။ | 問題ありません。私の国に来たときにお支払いたします。そんな目で私を見ないでください。 |
引用
当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語
引用元: [Google翻訳]