
仕事の合間や終業後、「お疲れ様です」をミャンマー語で伝えてみませんか?本記事では、すぐに使える仕事で頻繁に使う「お疲れ様です」からはじまるフレーズを、カタカナ発音付きで解説します。ミャンマー人の同僚や取引先とのコミュニケーションが一気にスムーズになること間違いなし!明日からさっそく「お疲れ様です」のひと言から始めてみましょう。
「お疲れ様です」はミャンマー語で?
「ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ (ピンバントワバービ)」
→ こちらはより直接的に「お疲れ様です」と伝えたい時に使います。少しフォーマルな響きがあり、ビジネスシーンで好まれる傾向があります。
というわけで、「ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ (ピンバントワバービ)」からはじまるフレーズを紹介したいと思います!(^^)!
「お疲れ様です」からはじまるフレーズ集
↓【おすすめ】ミャンマー語900フレーズの自動リスニングおよびテストが可能です!
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ မနက်ဖြန်အလုပ်ရှိလား။ဒါမှမဟုတ်အားလပ်ရက်လား။(お疲れ様でした。明日は仕事?それとも休み?)
ピンバントワバービ。マネッピャンアロッシィラー。ダーマ、マホウッアーライヤッラー
မနက်ဖြန် (マネッピャン)は「明日」、အလုပ် (アロウッツ)は「仕事」、ရှိလား(シーラー) は「あるの?」、အားလပ်ရက် (アーライヤッ)は「休み日」、ဒါမှမဟုတ် (ダーマ、マホウッ)は「または・それとも」
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ပင်ပန်းလိုက်တာ။မင်းကြည့်ရတာကျန်းမာနေသလိုပဲ။(お疲れ様でした。疲れた〜。あなたは元気そうだね。)
ピンバントワバービ。ピンバンライタ。ミィンチヤダチャンマニーダローベ
ပင်ပန်းလိုက်တာ (ピンバンライター)は「疲れた~」、မင်း (ミィン)は「君」、ကြည့်ရတာ(チーヤーダ) は「見た感じ」、ကျန်းမာ(チャンマ) は「元気」、နေသလိုပဲ။(ニーダローベ) は「そうだね」
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဒီနေ့အချိန်ပိုမဆင်းဘူးလား။ကောင်းတယ်နော်။(お疲れ様でした。今日は残業ないの?良かったね!)
ピンバントワバービ。ディニアチンボマシンブーラー。カウンデーノ
ဒီနေ့(ディニ) は「今日」、အချိန်ပို(アチンボ) は「残業」、ကောင်းတယ်(カウンデー) は「良い」、နော်(ノ) は「ね」
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ၆နာရီတောင်ထိုးနေပြီ၊မပြန်သေးဘူးလား။(お疲れ様でした。もう6時だけど、まだ帰らないの?)
ピンバントワバービ。チャウナーイタウントゥーニービ、マピャンティーブーラー?
၆နာရီ(チャウナーイ) は「6時」、၆နာရီတောင်ထိုးနေပြီ၊(チャウナーイ、タウントゥーニービ)は「もう6時だけど」、မပြန်(マピャン) は「帰らない」、သေးဘူး(ティーブ) は「まだ~していない」、လား は「~か?」
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ မင်းအိမ်ပြန်တော့မှာလား။ကောင်းတယ်နော်။ငါအချိန်ပိုလုပ်ရတော့မယ်။ငါလည်းအိမ်ပြန်ချင်တယ်။(お疲れ様でした。君は家に帰るの?良いね。僕(あたし)は残業しなきゃいけない。僕(あたし)も家に帰りたいよ。)
ピンバントワバービ。ミンエインピャントーマーラ?カウンデーノ。ガーアチンボロウッヤトメ。ガーレエインピャンチンデー。
မင်း(ミィン) は「君」、အိမ် (エイン)は「家」、ပြန်(ピャン) は「帰る」、တော့ (ト)は「~する予定」、ကောင်းတယ်နော်။(カウンデーノ) は「良いね」、ငါ (ガー)は「俺」、လုပ်(ロウッ) は「する」、ရတော့မယ်(ヤトメ) は「しなければならない」、အချိန်ပိုလုပ်ရတော့မယ်။(アチンボロウッヤトメ) は「残業しなければならない」、ငါလည်း(ガーレ)は「僕(あたし)も」、ချင်တယ်။(チンデー)は「したい」
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ နှင်းတွေကျနေလို့အဆင်ပြေရဲ့လား။လမ်းကချောနေလားမသိဘူး။(お疲れ様でした。雪が降ってるけど大丈夫?道路が滑りやすいかも。)
ピンバントワバービ。ネントゥイチャーニーロ アスィンピイエラー。ランガチョーニーラーマティーブ
နှင်း (ネン)は「雪」、တွေ (トゥイ)は複数形、ကျနေလို့(チャーニーロ) は「降っている」、အဆင်ပြေ(アスィンピー) は「大丈夫」、လမ်း(ラン) は「道」、ချော (チョー)は「滑る」、မသိဘူး။(マティーブ) は「知らない」、ချောနေလားမသိဘူး။(チョーニーラーマティーブ)は疑問+否定の形式で「道が滑りやすいかどうか分からない」なので、日本語で言うところの「道が滑りやすいかな?」みたいな感じです。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဘယ်လိုအဆင်ပြေပြီး သွားနေလဲ?(お疲れ様です。うまくいってる?)
ピンバントワバービ、ベロウ アスィンピィ ピィ トワニーレ?
ဘယ်လို (ベロウ) は「どう、どんな風に」、အဆင်ပြေ (アスィンピィ) は「順調、うまくいく」、ပြီး (ピィ) は「完了した」、သွားနေလဲ (トワニーレ) は「行きますか?・進んでいますか?」
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဒီနေ့ ဘယ်လိုလဲ? စိတ်မပူပါနဲ့၊ အားလုံးကောင်းပြီးပြီလေ။(お疲れ様です。今日はどうだった?……心配しないで、全部うまくいってるよ!)
ピンバントワバービ、ディニ ベロレ? セイッマプーパーネ、 アーロン カウン ピィピィ リ。
ဒီနေ့ (ディニ) は「今日」、ဘယ်လို (ベロ) は「どう、どんな風に」、လဲ (レ) は質問や確認の語尾、စိတ်မပူပါနဲ့၊(セイッマプーパーネ) は「心配しないで」、အားလုံး (アーロン) は「全員、すべて」、ကောင်း (カウン) は「良い、順調」、ပြီးပြီ(ピィピィ) は「完了した」、လေ (リ) は「強調や確認の語尾」という意味です。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဒီနေ့ မန်နေဂျာက ဆူညီထားရတယ်၊ အဆင်ပြေပါတယ်လား?(お疲れ様です。今日、上司に怒られてたけど、大丈夫?)
ピンバントワバービ、ディニ マネージャー カ スーニィ ターヤテー、 アスィンピィ パーデーラー?
ဒီနေ့ (ディニ) は「今日」、မန်နေဂျာ (マネージャー) は「上司」、က (カ) は主語を示す助詞、ဆူညီ (スーニィ) は「怒る」、ထားရတယ် (ターヤデ) は「~られていた」、အဆင်ပြေ (アスィンピィ) は「うまくいく」、ပါတယ်လား?(パーデーラー)は「〜ですか?」という丁寧な疑問文の形です。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ အခုတော့ အားလပ်တဲ့အချိန်ရောက်ပြီပေါ့!(お疲れ様です。これでやっと休憩時間だね!)
ピンバントワバービ、 アクット アーレッテ アチェイン ヤウピィ ポー
အခုတော့ (アクット) は「今・今は」、အားလပ်တဲ့ (アーレッテ) は「休憩の・自由」、အချိန် (アチェイン) は「時間」、ရောက်ပြီ (ヤウピィ) は「到着した、来た」、ပေါ့ (ポー) は軽い確認や強調を表す語尾で「だよ」という意味です。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဒီနေ့အလုပ်တစ်ခုကိုဖြေရှင်းပြီး အိမ်မှာနားယူလိုက်ပါစေ။(お疲れ様です。今日で一区切りついたから、家でリラックスしてね。)
ピンバントワバービ、ディニ アロッタックー コ ピィシュイン ピィ エイン マー ナーユー ライッパーズィ。
ဒီနေ့ (ディニ) は「今日」、အလုပ်တစ်ခု (アロッタックー) は「仕事一つ」、ကို (コ) は目的を示す助詞、ဖြေရှင်း (ピィシュイン) は「解決する、処理する」、ပြီး (ピィ) は「完了した」、အိမ် (エイン) は「家」、မှာ (マー) は「〜で」、နားယူ (ナーユー) は「休む」、လိုက်ပါစေ (ライッパーズィ) は「〜してください」という意味です。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ သေချာစွာ လုပ်ပြီးရောက်ပြီလား?(お疲れ様です。ちゃんと終わった?)
ピンバントワバービ、 ティーチャースワ ロウッ ピィ ヤウピィ ラー?
သေချာစွာ (ティーチャースワ) は「確実に、きちんと」、လုပ် (ロウッ) は「する、行う」、ပြီး (ピィ) は「完了した」、ရောက်ပြီ (ヤウピィ) は「到着した、完了した」、လား (ラー) は確認の語尾で「〜ですか?」という意味です。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဒီနေ့ မိုးရွာနေတယ်၊ ပြန်တယ်ဆိုရင် စူပါမားကက် သွားမလား?(お疲れ間です。今日は雨が降っているけど帰りにスーパーに寄る?)
ピンバントワバービ、 ディニ モーユワニーデー、 ピャンテー ソーイン スーパーマーケッ トワマラー?
မိုးရွာနေတယ် (モーユワニーデー) は「雨が降っている」、ပြန်တယ်(ピャンテー) は「帰る、戻る」、ဆိုရင် (ソーイン) は「〜ならば、~ながら、~ときに」、စူပါမားကက် (スーパーマーケッ) は「スーパー」、သွားမလား (トワーマラー) は「行くでしょうか?」という確認の意味です。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဒီနေ့ အလုပ်ဟာ လေးလေးနက်နက်ပဲ ဖြစ်ပါတယ်လား?(お疲れ様です。今日の仕事はちょっと大変だった?)
ピンバントワバービ、 ディニ アローッハ レーレーネッネッ ペ ピッパーテーラー?
အလုပ်ဟာ (アローッハー) は「仕事は」、လေးလေးနက်နက် (レーレーネッネッ) は「ちょっと大変」、ပဲ (ペ) は「だけ、ただ」、လေးလေးနက်နက်ပဲ (レーレーネッネッペ)「ちょっとだけ大変」 ဖြစ်ပါတယ်လား?(ピッパーテーラー) はဖြစ်(起こる、なる)という動詞が入ることで、「~になる」や「そうである」という状態について質問する形になります。
ပင်ပန်းသွားပါပြီ။ ဒီနေ့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်(お疲れ様です。今日はありがとうございました。)
ピンバントワバービ、 ディニ チェーズーティンバーデー
ဒီနေ့ (ディニ) は「今日」、ကျေးဇူးတင်ပါတယ်(チェーズーティンバーデー) は「ありがとうございます」という意味です。
まとめ
「お疲れ様です」をミャンマー語で伝えるだけで、職場のコミュニケーションがより温かいものになります。本記事で紹介したフレーズは、簡単な表現ながらも実際の会話で役立つと思います。また、ミャンマー語の基本的な文法として「動詞や形容詞が文末に来る」という特徴は、日本語と共通していて、親しみやすいポイントです。この共通点のおかげで、日本人にとっては文法的に比較的学びやすい言語のひとつと言えますね!
引用
当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語
引用元: [Google翻訳]