なんだかんだ、やっぱり一番盛り上がるのって「恋愛」とか「結婚」をテーマにした会話だと思うんですよね。いや、もちろん個人的にですが。というわけで、今回は「恋愛」や「結婚」に関するフレーズをまとめてみました。とは言っても、フレーズの数はまだ少ないです…。すみません。時間があるときに追加していこうと思います。(2024年3月5日更新)
အချစ်ရေးနဲ့ အိမ်ထောင်ရေးအကြောင်းပြောရင် စိတ်လှုပ်ရှားစရာ ကောင်းလိုက်တာ။
ဒါကြောင့် ဒီတစ်ခါမှာတော့ အချစ်နဲ့ အိမ်ထောင်ရေးနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ စကားစုတွေကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။ သို့သော် စကားစုအရေအတွက် နည်းပါးနေသေးသည်။ တောင်းပန်ပါတယ်။
他のミャンマー語の日常会話フレーズおよび文法については、下記をクリックしてください。
クイズでミャンマー語を楽しく勉強しよう!
『恋愛』や『結婚』に関するミャンマー語フレーズ一覧
・チットゥ マ シー ブー ラ(恋人おらんの?・恋人いないんですか?)
ချစ်သူမရှိဘူးလား။
・チットゥ マ ロウ チン ブー ラ(恋人ほしくないんですか?)
ချစ်သူမလိုချင်ဘူးလား
・ジャパン マ チットゥ ロウチンダラー(日本で恋人、欲しいですか?)
ဂျပန်မှာချစ်သူလုပ်ချင်တာလား။
・アテッ チー ラー ネーダコー ポ チャイラー(年上がいいですか? それとも、年下がいいですか?)
အသက်ကြီးလား ငယ်တာကို ပိုကြိုက်လား
・アテッイユエトゥーイン ポ カウンマラー(同い年の方がいいですか?)
အသက်အရွယ်တူရင် ပိုကောင်းမလား
・アクット チットゥ マ ロウチン バー ブ(今は恋人欲しくないです)
အခုတော့ချစ်သူမလိုချင်ပါဘူး။
・チットゥ ネ トゥエニーダ ベラウチャーピーレ(恋人とどのくらい付き合っていますか?)
ချစ်သူနဲ့တွဲနေတာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။
・ガー ミン ゴ ダボー チャイテー(私はあなたが好きです)
チャイテー「好き」、ダボーチャイテーは「自然」+「好き」で愛してるよりの「好き」だと思います。
ငါမင်းကိုသဘောကျတယ်။
・ミン ガー ゴ チッラー(あなたは私を愛していますか?)
မင်းငါ့ကိုချစ်လား
・マ チッ ブー(愛してません)
မချစ်ဘူး။
・ミン ガ アヤン ラー デ(あなたは、とてもきれいですね)
မင်းကအရမ်းလှတယ်။
・ミン ガ アヤン チーカウンデー(あなたは、とてもかっこいいですね)
မင်းကအရမ်းကြည့်ကောင်းတယ်။
・ガー ミン ゴ アヤン チッテー(あなたを愛しています)
ငါမင်းကို အရမ်းချစ်တယ်။
・ジャパンマ ラッタッ マー ラ(日本で結婚しますか?)
ဂျပန်မှာလက်ထပ်မှာလား။
・エィンダゥン シー ダ ラー(結婚はしていますか?)
အိမ်ထောင်ရှိသလား။
・エィンダゥン マ シー ブ(結婚してません)
အိမ်ထောင်မရှိဘူး။
・エィンダゥン シー パー デ(結婚しています)
အိမ်ထောင်ရှိပါတယ်။
・ベロウルゥミョー ゴ ラッタッ チンレー(どんな人と結婚したいですか?)※ベロウ+○○+ミョー・・・どんな○○。あとちょっと復習ですが、ベロウ《どんな》は疑問詞なので文末は「レ」で終わります。疑問詞を使わない疑問文は「ラ」で終わります。ちなみにラッタッもエィンダゥンも結婚を意味します。
ဘယ်လိုလူမျိုးကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။
・ルーピョー アッシンピーパーデ(独身《男性》で大丈夫です)
လူပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။
・アピョー アッシンピーパーデ(独身《女性》で大丈夫です)
အပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။
・トゥマ チーヤダ アメー(彼女は母親のようだ)※チーは「見る」。ヤーは「できる」つまり、見ることができる=~のように見える みたいな感じでしょうか(*_*)
သူမကြည့်ရတာ အမေ
下記に、さらに多くのフレーズをまとめていますので是非、ご覧ください。
နောက်ထပ်စကားလုံးများအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တွင်ကြည့်ပါ။
当ページ収録されているミャンマー語一覧
ချစ်သူမရှိဘူးလား။(恋人おらんの?・恋人いないんですか?)ချစ်သူမလိုချင်ဘူးလား(恋人ほしくないんですか?)ဂျပန်မှာချစ်သူလုပ်ချင်တာလား။(日本で恋人、欲しいですか?)အသက်ကြီးလား ငယ်တာကို ပိုကြိုက်လား(年上がいいですか? それとも、年下がいいですか?)အသက်အရွယ်တူရင် ပိုကောင်းမလား(同い年の方がいいですか?)အခုတော့ချစ်သူမလိုချင်ပါဘူး။(今は恋人欲しくないです)ချစ်သူနဲ့တွဲနေတာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။(恋人とどのくらい付き合っていますか?)ငါမင်းကိုသဘောကျတယ်။(私はあなたが好きです)မင်းငါ့ကိုချစ်လား(あなたは私を愛していますか?)မချစ်ဘူး။(愛してません)မင်းကအရမ်းလှတယ်။(あなたは、とてもきれいですね)မင်းကအရမ်းကြည့်ကောင်းတယ်။(あなたは、とてもかっこいいですね)ဂျပန်မှာလက်ထပ်မှာလား။(日本で結婚しますか?)အိမ်ထောင်ရှိသလား။(結婚はしていますか?)အိမ်ထောင်မရှိဘူး။(結婚してません)အိမ်ထောင်ရှိပါတယ်။(結婚しています)ဘယ်လိုလူမျိုးကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။(どんな人と結婚したいですか?)လူပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။(独身《男性》で大丈夫です)အပျိုအဆင်ပြေပါတယ်။(独身《女性》で大丈夫です)သူမကြည့်ရတာ အမေ(彼女は母親のようだ)
引用
当記事で使用された音声(日本語およびミャンマー語)は全てGoogle翻訳から引用しております。
引用した音声:当記事に使用したすべての音声
引用した音声の言語:日本語およびミャンマー語
引用元: [Google翻訳]